Cyclone Nisha (IMD designation: BOB 07, JTWC designation: 06B, also known as Cyclonic Storm Nisha) was the ninth tropical cyclone of the 2008 North Indian Ocean cyclone season, and the seventh tropical cyclone in the Bay of Bengal that year. |
Циклон «Ниша» (международное обозначение: ВОВ 07, JTWC, обозначение: 06B, также известен так Шторм Ниша) - девятый мощный тропический циклон сезона циклонов северного Индийского океана 2008 года и седьмой тропический циклон в Бенгальском заливе этого года. |
Unto the Locust is the seventh full-length studio album by American heavy metal band Machine Head, released in Australia on September 23, in the UK on September 26 and worldwide on September 27, 2011. |
Unto the Locust - седьмой студийный альбом американской грув-метал группы Machine Head, вышел 23 сентября 2011 года в Австралии, 26 сентября в Великобритании и 27 сентября в остальном мире. |
In order to continue racing in the US, Perera signed to drive in Firestone Indy Lights with Guthrie Racing for the remainder of the 2008 season and made his debut in the seventh race of the season at the Iowa Speedway. |
Для продолжения гонок в США, Перера заключил контракт на выступление в «Firestone Indy Lights» с командой «Guthrie Racing» в оставшейся части сезона 2008 и его дебют состоялся на седьмой гонке сезона на треке Айова Спидвей. |
Scalars must be kept in water mediotenera, survive well in water mediodura.i standard values sonogH 9kH 7 3 6 5PH seventh secondary values sonoNH3/NH4 0NO2 0NO3 little as possible! |
Скалярные должны храниться в воде mediotenera, выжить и в воде mediodura.i стандартные значения sonogH 9kH 7 3 6 5PH седьмой средних значений sonoNH3/NH4 0NO2 0NO3 как можно меньше! |
In North America, several volumes of the manga have ranked within the weekly Nielsen BookScan graphic novels list, including volume five at both sixth and ninth in October 2004, volume six at sixth in February 2005, and volume seven at seventh in June 2005. |
В Северной Америке несколько томов манги заняли место в еженедельном списке графических новелл Nielsen BookScan: пятый том занял одновременно шестое и девятое место в октябре 2004 года, шестой том занял шестое место в феврале 2005 года, и седьмой том занял седьмое место в июне 2005 года. |
This was Taylor's seventh episode as a director for the series, but it was his first episode since the second season, where he directed that season's finale episode, "Valar Morghulis". |
Это был седьмой эпизод Тейлора в сериале, но это был первый эпизод со времён второго сезона, где он снял финальный эпизод этого сезона, «Валар Моргулис». |
Indira Varma expected the seventh season would be her character's last, reasoning that a "less important character" like Ellaria would have to be phased out to make room for the story's climax. |
Варма ожидала, что седьмой сезон будет последним для её персонажа, рассуждая, что «менее важного персонажа» как Эллария нужно сворачивать, чтобы освободить место для кульминации сюжета. |
The series' sixth soundtrack album, Glee: The Music, Volume 5, was released in March 2011, and its seventh, Glee: The Music Presents the Warblers, saw its release the following month. |
Выход Glee: The Music, Volume 5, который стал в общей сложности шестым полноформатным альбомом саундтреков сериала, состоялся в марте 2011 года, а уже спустя месяц был выпущен седьмой, Glee: The Music Presents the Warblers. |
Egoist's seventh single "Kabaneri of the Iron Fortress" was released on May 25, 2016; the song is used as the opening theme to the 2016 anime series Kabaneri of the Iron Fortress. |
Седьмой сингл «Kabaneri of the Iron Fortress», который вышел в свет 25 мая 2016 года, используется как начальная тема серии в аниме Кабанери железной крепости. |
By 2017, India could surpass Italy and Brazil to become the world's seventh largest economy; by 2020, there is a reasonable chance that it will overtake France and the United Kingdom to become the fifth largest. |
К 2017 году Индия может обогнать Италию и Бразилию и стать седьмой крупнейшей экономикой мира, а к 2020 году у нее есть вполне обоснованные шансы обогнать Францию и Великобританию, став пятой. |
The Committee welcomes the development of a national plan of action for children and its incorporation in the seventh five-year socio-economic development plan for 1992-1996, as well as the recent establishment of the National Committee on the Rights of the Child. |
Комитет приветствует разработку национального плана действий в интересах детей и его включение в седьмой пятилетний план социально-экономического развития на 1992-1996 годы, а также создание Национального комитета по правам ребенка. |
The seventh preambular paragraph should be replaced by the following: "Recalling the provisions concerning the protection of refugee minors of the Convention on the Rights of the Child and the 1951 Convention and 1967 Protocol relating to the Status of Refugees". |
Седьмой пункт преамбулы следует заменить формулировкой следующего содержания: "ссылаясь на положения о защите несовершеннолетних беженцев Конвенции о правах ребенка, а также Конвенции 1951 года и Протокола 1967 года, касающихся статуса беженцев". |
The representative of Canada orally revised the draft resolution in the second, sixth and seventh preambular paragraphs and operative paragraphs 4, 10, 12 and 15, as well as by inserting a new paragraph as the fifth preambular paragraph. |
Представитель Канады внес устные поправки во второй, шестой и седьмой пункты преамбулы проекта резолюции и пункты 4, 10, 12 и 15 постановляющей части, а также вставил новый пункт в качестве пятого пункта преамбулы. |
The Secretary-General held the seventh round of talks on the question of East Timor in London on Tuesday, 16 January 1996, with the Foreign Minister of Portugal, Mr. Jaime Gama, and the Foreign Minister of Indonesia, Mr. Ali Alatas. |
Во вторник, 16 января 1996 года, в Лондоне Генеральный секретарь провел седьмой раунд переговоров по вопросу о Восточном Тиморе с министром иностранных дел Португалии г-ном Жайми Гамой и министром иностранных дел Индонезии г-ном Али Алатасом. |
That question had formed the subject-matter of the Special Rapporteur's seventh report, which addressed, on the one hand, the special or supplementary consequences to be attached to "crimes" and, on the other hand, the machinery for the implementation of such consequences. |
Именно этой теме посвящен седьмой доклад Специального докладчика; он изучил, с одной стороны, особые или дополнительные последствия, которые могут иметь "преступления", и, с другой стороны, механизм, позволяющий осуществить эти последствия. |
In Chad, the worst of the worst, woman have "almost no legal rights," and girls as young as ten are legally married off, which is also true in Niger, the seventh worst place for a woman. |
В Чаде, самом худшем из худших мест, женщины "почти не имеют законных прав", и девочек, которым всего 10 лет, легально выдают замуж, что также верно и для Нигерии, седьмой в списке самых худших стран. |
In order to assist the pupils, primary education is divided into three phases: the first comprises the first three grades; the second the fourth, fifth and sixth grades; and the third phase the seventh to ninth grades. |
Программа базового образования состоит из трех ступеней, первая из которых включает первые три класса, вторая - четвертый, пятый и шестой классы, а третья - седьмой, восьмой и девятый классы. |
During its seventh plenary session in February 2009, the SPT met with the Mr. Gianni Magazzeni from the Field Operations and Technical Cooperation Division of National Institutions Unit to discuss accreditation of the National Human Rights Institutions. |
Во время седьмой пленарной сессии в феврале 2009 года ППП провел совещание с гном Джанни Магацени из Отдела технического сотрудничества и операций на местах, в который входит Группа по вопросам национальных учреждений, для обсуждения вопросов аккредитации национальных учреждений по правам человека. |
Two States parties have indicated their intention to submit combined reports, in accordance with article 18 of the Convention. Andorra intends to submit its combined second and third periodic reports in 2005. Sweden intends to submit its combined sixth and seventh periodic reports in 2006. |
Два государства-участника заявили о своем намерении представить сводные доклады в соответствии со статьей 18 Конвенции. Андорра намерена представить свой сводный второй и третий периодический доклад в 2005 году. Швеция планирует представить свой сводный шестой и седьмой периодический доклад в 2006 году. |
OHCHR/Cambodia facilitated the seventh mission to Cambodia of the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia in November 2002, and the second visit of the former High Commissioner for Human Rights in August 2002. |
Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывало содействие в организации седьмой поездки в Камбоджу Специального представителя Генерального секретаря по правам человека в Камбодже в ноябре 2002 года и второй поездки прежнего Верховного комиссара по правам человека в августе 2002 года. |
The Norwegian seventh report has been approved by the Norwegian Minister of Children and Equality; Karita Bekkemellem. Furthermore, the report has been presented in Norway's National Budget for 2007, which is presented to the Storting as Report no. 1 on 6 October 2006. |
Седьмой доклад Норвегии был утвержден министром равноправия и по делам детей Норвегии Каритой Беккемеллем. Кроме того, доклад был представлен в национальном бюджете Норвегии на 2007 год, который направлен в стортинг в качестве доклада Nº 1 6 октября 2006 года. |
Insert a new seventh preambular paragraph reading as follows: Welcoming the participation of the World Trade Organization in its discussions and hoping for its continued participation in such dialogues; |
Включить в преамбулу новый седьмой пункт следующего содержания: приветствуя участие ВТО в своих дискуссиях и выражая надежду на дальнейшее участие ВТО в таком диалоге, |
Other elements in the workplan or arising from the second meeting of the Signatories or the seventh and eighth sessions of the Committee on Environmental Policy: |
Другие элементы, включенные в план работы или появившиеся в связи с проведением второго совещания Сторон, подписавших Конвенцию, или седьмой и восьмой сессий Комитета по экологической политике: |
Notably, it presented background papers to the Organization of American States at the plenary session of its Hemispheric Security Committee in November 2006, and to the seventh Conference of Defence Ministers of the Americas, held in Nicaragua in October 2006. |
Например, оно предоставило справочную документацию Организации американских государств на пленарной сессии ее Комитета по безопасности в полушарии, проходившей в ноябре 2006 года, а также участникам седьмой конференции министров обороны американских стран, проходившей в октябре 2006 года в Никарагуа. |
From 26 to 29 June 2007, the United Nations will host the seventh Global Forum on Reinventing Government at United Nations Headquarters in Vienna as part of a United Nations system-wide effort on the theme, "Building trust in government". |
Под эгидой Организации Объединенных Наций 26-29 июня 2007 года в ее Отделении в Вене в рамках прилагаемых в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций усилий в тематической области «Укрепление доверия к правительству» состоится седьмой Глобальный форум по вопросам формирования правительства нового типа. |