They noted with satisfaction that pursuant to the decision at the seventh SAARC summit, collective positions had been formulated by member States and presented at the World Conference on Natural Disaster Reduction and the World Summit for Social Development. |
Главы государств и правительств с удовлетворением отметили, что во исполнение решения седьмой Встречи глав государств и правительств стран - членов СААРК государства-члены выработали и изложили коллективную позицию на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий и Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
The category "C" Panel reviewed the category "C" claim in the seventh instalment of category "C" claims and recommended an award of USD 79,560.86 for the losses of the business. |
Группа уполномоченных по претензиям категории "С" рассмотрела претензию категории "С" в составе седьмой партии претензий категории "С" и рекомендовала присудить компенсацию в размере 79560,86 долл. США в отношении потерь, связанных с этим магазином13. |
The failure this May of the seventh Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to agree on any substantive conclusion had already cast a shadow over prospects for advancing the Treaty's goals of nuclear non-proliferation and disarmament. |
В мае этого года провал седьмой Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, на которой не удалось достичь каких-либо существенных договоренностей, омрачил перспективы достижения предусмотренных в Договоре целей ядерного нераспространения и разоружения. |
The letters, figures and analogous symbols should be of a height not less than one five-hundredth of the maximum distance from which they must be read, and the thickness of the stroke should be not less than one seventh of that height. |
Буквы, цифры и аналогичные обозначения должны иметь высоту, равную по крайне мере одной пятисотой максимального расстояния, на котором они должны быть удобочитаемы, причем толщина линий должна быть равна по крайней мере одной седьмой этой высоты. |
The seventh, fourteenth and fifteenth preambular paragraphs contained partly or wholly new material intended to highlight the role of national and international Red Cross and Red Crescent partners in strengthening the implementation of international humanitarian law. |
Седьмой, четырнадцатый и пятнадцатый абзацы преамбулы содержат частично или полностью новый текст, с тем чтобы подчеркнуть роль Международного комитета Красного Креста и его партнеров, таких как национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца, в содействии осуществлению международного гуманитарного права. |
Morocco has been re-elected, for the seventh successive time, to the Executive Council of the OPCW and, for the third successive time, as a member of the Confidentiality Commission, re-elections that are recognition of Morocco's involvement in this field. |
Вот уже седьмой раз подряд Марокко переизбирается в состав Исполнительного совета ОЗХО и в третий раз подряд - в качестве члена Комиссии по конфиденциальности; эти переизбрания служат признанием той активной работы, которую Марокко ведет в этой области. |
(b.) Key role of national development plans, policies and priorities for United Nations development cooperation (seventh preambular para. and paras. 5, 6 and 11) |
Ь.З) Ключевая роль национальных планов, политики и приоритетов в области развития в контексте сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций (седьмой пункт преамбулы и пункты 5, 6 и 11) |
Item 10: Provisional agenda, date and place of the seventh special session of the Governing |
Пункт 10: Предварительная повестка дня, сроки и место проведения седьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального экологического форума на уровне министров и двадцать второй сессии Совета управляющих/Глобального экологического форума на уровне министров |
Let it be known: That the National Assembly of People's Power, at its session of 24 December 1996, centennial year of the death in combat of Antonio Maceo, corresponding to the seventh regular session of the fourth legislature, has approved the following: |
информирую о том, что на своем заседании 24 декабря 1996 года - года столетней годовщины гибели в бою Антонио Масео - в ходе седьмой очередной сессии Национальная ассамблея народной власти четвертого созыва приняла следующее: |
Recalling the Declaration of the Heads of State or Government during the seventh and eighth SAARC summit meetings held at Dhaka in 1993 and Delhi in 1995, |
ссылаясь на декларации глав государств и правительств, которые были приняты на седьмой и восьмой встречах глав государств и правительств стран - членов СААРК, состоявшихся в Дакке в 1993 году и в Дели в 1995 году, |
Seventh challenge is the Third industrial revolution |
Седьмой вызов - Третья индустриальная революция |
E. Seventh round of projects |
Е. Седьмой раунд проектов |
Seventh report due in 2017 CESCR |
седьмой доклад подлежит представлению в 2017 году |
Proceed straight on Seventh Street. |
Продолжайте движение по Седьмой улице. |
We're on Pico and Seventh. |
Мы на Пико и Седьмой. |
Seventh period is about to start. |
Седьмой урок сейчас начнется. |
This is the Seventh Ward, see. |
Это седьмой район, ясно? |
Mclosky Kallon: Commander Seventh Brigade |
Мелоски Каллон - командующий седьмой бригадой |
"The Seventh Cross". |
«Седьмой крест». |
Seventh floor is vacant and secure. |
Седьмой этаж проверен и свободен. |
The Seventh Toa must be found. |
Седьмой Тоа должен быть найден. |
Will you seek the Seventh Toa? |
Вы будете искать Седьмой Тоа? |
The Seventh Toa has begun its approach. |
Седьмой Тоа начал его подход. |
Then they seek the Seventh Toa. |
Тогда они ищут Седьмой Тоа. |
The Seventh Toa must be here. |
Седьмой Тоа должен быть здесь. |