Think about someone calling the number of your dial in server, and then cracking a password. Why bother to maintain a firewall for your internet connection, if access to your network is that easy? |
Представьте себе, что некто дозвонился на ваш сервер входящих звонков и взломал пароль доступа. Зачем же, в таком случае, конфигурировать брандмауэр для вашей сети, если можно таким простым способом получить к ней доступ? |
Without limiting the foregoing, Skype does not warrant that the site or Skype Video Cards will be uninterrupted or error-free, that defects will be corrected, or that the server that makes it available are free of viruses or other harmful components. |
Не ограничивая смысл вышесказанного, Skype не гарантирует, что Ваше пользование сайтом или сервисом Skype Video Cards не будет прерываться или будет свободным от ошибок, что ошибки будут исправлены, или что сервер, с которого работает сайт, не будет содержать вирусов или других вредных компонентов. |
A very simple protocol - the Wide Mouth Frog protocol - allows two agents, A and B, to establish secure communications, using a trusted authentication server, S, and synchronized clocks all around. |
Рассмотрим простой протокол аутентификации - протокол широкоротой лягушки - который позволяет двум сторонам, А {\displaystyle A} и B {\displaystyle B}, установить защищённое соединение, используя сервер S {\displaystyle S}, которому они оба доверяют, и синхронизированные часы. |
Talkback (also known as the Quality Feedback Agent) was the crash reporter used by Mozilla software up to version 1.8.1 to report crashes of its products to a centralized server for aggregation or case-by-case analysis. |
Утилита для отправки отчётов об ошибках в KDE называется Dr. Konqi. (также известный как Quality Feedback Agent) являлся утилитой для отправки сообщений об ошибках в программном обеспечении Mozilla вплоть до версии 1.8.1 для отправки отчётов об ошибках на централизованный сервер. |
It is generalized to "1 out of n oblivious transfer" where the user gets exactly one database element without the server getting to know which element was queried, and without the user knowing anything about the other elements that were not retrieved. |
Этот протокол впоследствии был обобщён в «Забывчивая передача 1 из n», где пользователь получал в точности 1 часть информации, а сервер не знал, какую именно; кроме того, пользователь не знал ничего об оставшихся частях, которые не были получены. |
And how would anyone know if the evidence had been tampered with or anything else if it's not revealed how they found the server? |
Как мы можем быть уверены в том, что доказательства не были подделаны, если они не скажут нам как они нашли сервер. |
Workshop equipment that includes crimp kits, cordless and power drill, compact disc and floppy drive cleaners, multi-meters, blower, step-down transformers, external CD-ROM drives and management server: |
Оборудование мастерских, включая обжимные приспособления, беспроводные и проводные сверлильные машины, устройства для чистки дисководов компакт- и магнитных дисков, мультиизмерительные приборы, компрессор, понижающие трансформаторы, внешние дисководы для компакт-дисков и сервер администратора: |
During 2002, the United Nations GLIN team concentrated on updating existing records for the years 1991-1994, full-text file transfer of that material directly to the GLIN server and indexing and abstracting of new records for the year 1995. |
В 2002 году деятельность группы ООН/ГЛИН была сосредоточена на обновлении архивных материалов за 1991 - 1994 годы, передаче файлов, содержащих полные тексты материалов, непосредственно на сервер ГЛИН, а также на индексировании и реферировании новой партии архивных материалов за 1995 год. |
Load balancing operates by routing network traffic through clustered front-end servers that will distribute the traffic to a collection of back-end servers, thereby balancing the load on each server. |
Балансирование нагрузки осуществляется за счет перераспределения рабочей нагрузки сети через кластеры пользовательских серверов, что позволяет перераспределять нагрузку путем задействования группы резервных серверов, обеспечивая тем самым равномерную нагрузку на каждый сервер. |
The Mass eMailer then sends the individual e-mails with appropriate intervals so as not to burden the e-mail server too much. ANNEX 2 |
Прикладная программа для массовой передачи сообщений по электронной почте позволяет затем направлять отдельные сообщения по электронной почте через определенные промежутки времени с тем, чтобы не допустить возникновения слишком большой нагрузки, приходящейся на сервер электронной почты. |
Server's on the second floor. |
Сервер на 2 этаже. |
Server's almost online, Leo. |
Сервер почти готов, Лео. |
Server found, connecting... |
Сервер найден, подключаюсь... |
Dialog Stuff, Client/ Server |
Написание диалогов, клиент/ сервер |
Server failed mutual authentication. |
Сервер не выполнил взаимную аутентификацию. |
Export Certificates to Server... |
Экспорт сертификатов на сервер... |
Select Server From List... |
Выбрать сервер из списка... |
Server has left game! |
Сервер вышел из игры! |
Server's almost online, Leo. |
Сервер на связи, Лео. |
Server cannot accept pipe: |
Сервер не может принять канал: |
SourceS[erver] Server |
SourceS[erver] сервер |
Server (with software) |
Сервер (с программным обеспечением) |
3.3.3.5 Push/Request Information to Server |
3.3.3.5 Передать/запросить информацию на сервер |
Server responds with Base station |
Сервер отвечает, имея набор функций |
Joins channel. If the server permits it, and if the channel does not already exist, it is created and you are the channel the channel requires a password in order to join, specify as pwd. Most channel names begin with |
Подключает к указанному каналу. Если сервер даст согласие, и если канал еще не существует, то вы станете его оператором. Если канал для подключения требует пароль, введите его в разделе пароль. Большинство названий каналов начинается с |