| On the Mail Flow page (Figure 22), click a Sending server and its Receiving servers (only back-end servers are listed). | На странице Почтовый поток (рисунок 22) нажмите Сервер отправки и его Серверы получения (в список включены только внутренние серверыonly). |
| toplist time is set relative to GMT and that is why its time will not change when moving the toplist to another server. | настройка времени топлиста идет относительно GMT, поэтому при переносе топлиста на другой сервер время не изменится. |
| Therefore, for this article I've taken the approach where a single Exchange 2003 server is coexisting with a single Exchange 2007 server which will obviously fit many situations. | Поэтому для данной статьи я выбрал конфигурацию, в которой единственный сервер Exchange 2003 используется совместно с одним сервером Exchange 2007, что подходит для многих ситуаций. |
| Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this print server will have these options added if they are not already set by the application. | Укажите параметры задач принтера по умолчанию. Задачи, приходящие на сервер печати будут иметь эти параметры, если они не заданы приложением. |
| Virtual Private Server - is a technology allowing you to use an independent and fully configurable server for a price of a home page. VPS is sometimes referred to as Virtual Dedicated Server. | Виртуальный частный сервер - это возможность пользоваться своим независимым, самостоятельно и свободно администрируемым сервером за ту же цену, что поддержка обычной домашней страницы. |
| Because Al-Zalim has a server farm in Senegal. | Потому что у Ал-Залим есть серверный центр в Сенегале. |
| Senegal is where Al-Zalim has their server farm. | Именно в Сенегале у Ал-Залим есть серверный центр. |
| The feature allowing the use of internal or server scheduler (cron) for rotation of! | Возможность использовать внутренний или серверный планировщик (cron) для ротации статистики.New! |
| Direct Server Return An option for asymmetrical load distribution, where request and reply have different network paths. | Прямой Серверный Ответ: вариант для асимметричного распределения нагрузки, где запрос и ответ имеют различные сетевые пути. |
| A Web Part, also called a Web Widget, is an ASP.NET server control which is added to a Web Part Zone on Web Part Pages by users at run time. | ШёЬ Part (рус. часть сети), также именуемая Web Widget - серверный элемент управления ASP.NET, добавляемый пользователями к области Web Part (Web Part Zone) на страницах с поддержкой Web Part в ходе выполнения. |
| This way of installation is very flexible and great for server systems. | Этот вариант установки очен гибок и отлично подходит для серверных систем. |
| Additionally, upgrades are planned for server racks, keyboard video monitor switches and other infrastructure equipment and software. | Планируется также модернизация серверных стоек, переключателей для оснащенных клавиатурой видеомониторов и другого сетевого оборудования и программного обеспечения. |
| Without efficient use of server resources, in the longer term the resource costs associated with infrastructure will continue to grow at an alarming rate, eventually outstripping any reasonable attempt to support them. | Без эффективного использования серверных ресурсов затраты на инфраструктуру в более отдаленной перспективе будут продолжать расти тревожными темпами, и в конечном итоге любые попытки покрыть их потеряют смысл. |
| In addition, the Section undertook a records-disposal campaign and improved its management of electronic records through the issuance of standard operating procedures for the transfer of electronic records from peacekeeping missions to Headquarters, resulting in reduced storage costs and server charges. | Кроме того, Секция провела кампанию по утилизации документации и улучшила процесс управления электронной документацией путем публикации типового порядка действий по передаче электронной документации из миссий по поддержанию мира в Центральные учреждения, в результате чего были снижены затраты на хранение данных и стоимость серверных мощностей. |
| The lower than projected deployment of the number of servers is owing to the current drive for UNMISS server virtualization | Более низкие, чем планировалось, показатели развертывания по количеству серверов обусловлены установкой меньшего числа физических серверов в связи с осуществлением виртуализации серверных функций МООНЮС |
| (b) The server room was not fire-resistant, and limited fire-prevention systems were in place. | Ь) серверная комната не была огнеупорной, и ее противопожарное оборудование было недостаточным. |
| As in the server farm. | То есть это серверная ферма. |
| The server room is right down there. | Серверная прямо тут, внизу. |
| The server farm is comprised of an air-tight reservoir filled with cooling fluid and equipped with a lid, an internal heat-exchange unit, and an inlet pipe and an outlet pipe which communicate by means of pipelines with a circulation pump and an external heat-exchange unit. | Серверная ферма состоит из герметичного резервуара, заполненного охлаждающей жидкостью, снабженного крышкой, внутренним теплообменником, впускным и выпускным патрубками, сообщающимися посредством трубопроводов с циркулярным насосом и внешним теплообменником. |
| Windows Server 2008 is the last 32-bit Windows server operating system. | Microsoft объявила, что Windows Server 2008 - последняя 32-битная серверная операционная система Windows. |
| In a restaurant when a server with a tray trips and falls. | В ресторане, как официант, который споткнулся и падает. |
| Ivars started working in our restaurant as a server and grew to become head waiter. | Иварс начинал свою работу в нашем ресторане как официант и вырос до метрдотеля. |
| Well, your server will be right with you, all right? | Так, ваш официант скоро к вам подойдет, хорошо? |
| Your server will be with you shortly. | Ваш официант вскоре подойдет. |
| Your server will be with you shortly. | Ваш официант сейчас подойдет. |
| The server's back up, so I ran your girl. | Сервак поднялся, так что я проверил твою девушку |
| Do you want me to try to hack into the school server to find out for sure? | Хочешь могу ломануть школьный сервак, чтобы точно знать? |
| You got that server to work? | ты починил этот сервак? |
| By default, the Firewall Services and ISA Server Management options are installed. | По умолчанию Firewall Services и ISA Server Management устанавливаются. |
| Exchange Server Edition and 89 mailbox licenses of avast! | Exchange Server Edition и 89 лицензий для почтовых ящиков avast! |
| Document circulation system for small and medium-size organizations based on Microsoft Share Point Portal Server or Windows SharePoint Services. | Организация документооборота для малых и средних организаций на основе Microsoft Share Point Portal Server или Windows SharePoint Services. |
| A log server serves to register any events in the system such as variable value changes, value overrunning, operator's changes of the system parameters. | Сервер регистрации протокола (log server) отвечает за регистрацию любых событий в системе изменение значения переменных, выход значений за границы, изменение параметров системы оператором. |
| For applications with a database-server with the Windows OS we use SQL Server. | Для приложений с базой данных на сервере с операционной системой Windows мы применяем SQL Server. |
| Approaching server room, armed guard at the door. | Подходим к серверной, вооруженный охранник у двери. |
| The company was later granted a U.S. patent on dynamic burn-in tester for server memory. | Позже компании был выдан патент США на динамическое выгорание тестера для серверной памяти. |
| with the separate update of server and client parts. | с раздельным обновлением серверной и клиентской части. |
| Don't go near the server room. | Не подходи к серверной. |
| General physical environment of the server room | Общее физическое состояние серверной комнаты |
| We might have to go into the server and see what kind of code they used. | Возможно, нам придется пойти в серверную, и проверить код, который они использовали. |
| Go to the server room and activate the Tracks Pursuit System | Ступай в серверную и запусти систему трассировки маршрута. |
| You were going to the server room. | Ты же пошёл в серверную. |
| Open the door to the server room. | Открой дверь в серверную комнату. |
| We then have been able to get 3 clients accounts hosted on Rebol's server. | Очевидно, мы не смогли протестировать серверную часть: об этом чуть позже. Поскольку это тест LinuxFocus мы использовали... Linux-клиент. |