| These data will be encrypted and sent to authorizing server of the payment center using SSL-protocol. | Данные в зашифрованном виде будут переданы по SSL-протоколу на авторизационный сервер платежной системы. |
| By default, the SVN server will check the XML syntax of files with.xml and.xhtml extensions, and will forbid the commit if XML errors are found. | По умолчанию сервер SVN проверит синтаксис файлов XML с разрешением.xml и.xhtml и отменит загрузку, если обнаружит ошибки. |
| Usually the integration server is located on a special separate computer whose configuration fits the environment where a project will be arranged to the maximum degree. | Как правило сервер интеграции размещают на специально выделенной машине, конфигурация которой максимально соответствует окружению в котором проект будет развернут. |
| However, we did not install an NPS server in this scenario, so we will have to manually configure the userпïSs dial-in permission. | Однако мы устанавливали NPS сервер в этом сценарии, поэтому мы должны вручную настроить коммутируемые разрешения для пользователя. |
| ) into the http server through AdOcean, which greatly facilitates entering a campaign and monitoring the correctness of the campaign's definitions. | ) на сервер http с использованием AdOcean, что значительно облегчает определение кампании и точность настроек баннера. |
| The company is taking advantage of its own server networks which enable the browser to deliver customized contents to users all around the world. | Более того, компания использует свой собственный сервер, чтобы кастомизировать контент для пользователей по всему миру. |
| This points to a server named listening on TCP port 5060 for Session Initiation Protocol (SIP) protocol services. | Эта запись указывает на сервер с именем, на котором прослушивается TCP-порт 5060 для предоставления SIP-услуг. |
| It appears we have been redirected to another server; I do not know how to handle this. | Была попытка переадресации на другой сервер, но программа не смогла её обработать. |
| It is also possible to find out simultaneously the service code and the country code where the server or the user of the satellite network (if known) is situated. | Также есть возможность получать одновременно сервис-код и страну, где располагается сервер или пользователь сателлитной связи, если она известна. |
| Everything's automated these days, so I just hacked into the shipping company's server and swapped a few numbers around so the package came to me. | Для этого мне было достаточно залезть на сервер и изменить адрес тюрьмы, по которому производилась доставка компонентов на свой. |
| Based on the geography, I'm guessing these e-mails probably squatted at the Anaheim server cluster a nanosecond before reaching Tuxhorn. | Судя по географии, эти письма прошли через сервер в Анэхейме, прежде чем они попали Таксхорну. |
| Hacking's supposed to be stealth, so every time the server detects an intrusion, the candidate responsible has to drink a shot. | Каждый раз, когда сервер замечает проникновение... кандидат должен выпить ещё одну. |
| Based on the geography, I'm guessing these e-mails probably squatted at the Anaheim server cluster a nanosecond before reaching Tuxhorn. | Кластерный сервер, за примерно наносекунду до того как попасть в ящик Таксхорна. |
| The OpenSSH client and server, which rely on zlib to perform the optional compression offered by the Secure Shell protocol. | Клиент и сервер OpenSSH, для опционального сжатия, поддерживаемого протоколом SSH. |
| Upon opening a TCP connection, the server starts sending arbitrary characters to the connecting host and continues until the host closes the connection. | После открытия ТСР-соединения, сервер начинает отправлять клиенту случайные символы и делает это непрерывно до закрытия соединения. |
| At the start of the battle, the server automatically divides the players into teams according to their level and skill. | При старте боя сервер автоматически находит для игрока команду и оппонентов, соответствующующих его уровню. |
| The server was running some stuff over the clear, but not the CAPTCHA. | Был запущен управляющий сервер, но никак не КАПЧА. |
| A virus got on the server and sent all of us an email with everyone's search histories. | Вирус пробрался на сервер и разослал нам по эмейлам историю поисковых запросов наших браузеров. |
| I programmed the code to self-erase as soon as it hit the server. | Я запрограммировал код на самоудаление, как только он попадет на сервер. |
| However, personally I'm a big fan of ensuring that the new Exchange 2007 server is handling the production load as soon as possible. | Однако лично я всегда стараюсь как можно быстрее убедиться в том, что новый сервер Exchange 2007 справляется с производственной нагрузкой. |
| If we make the server think it's corrupt, it will be over-written to protect the whole sector. | Если мы заставим сервер поверить, что он повреждён, то он будет перезаписан, чтобы защитить полный сектор. |
| If the incoming message cannot be verified then the receiving server knows it contains a spoofed address or has been tampered with or changed. | Если входящее сообщение не прошло проверку, то получающий сервер знает, что в этом сообщении подменён адрес или оно было повреждено или изменено. |
| You may also download latest SAPID sources and install it to your server. | Вы также можете скачать исходный код текущей версии программы и распаковать его на свой сервер. |
| The server mirror uses an ssh trigger to tell the client mirror to update itself. | Сервер зеркала использует механизм защёлки для информирования клиентского зеркала, что ему необходимо обновиться. |
| On otpravljaetsja na server, a potom vam vysylajut vashi rezul'taty. | Он отправляется на сервер, а потом вам высылают ваши результаты. |