Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "September - Октября"

Примеры: September - Октября
Denmark, who during the Scanian War had occupied Rügen, concluded a separate treaty with Sweden: In the Treaty of Lund of 26 September 1679, Denmark assured to return Rügen to Sweden until 20 October. Штеттин был возвращен Швеции в качестве последней бранденбургской крепости в декабре 1679 года Дании, которая во время Сканской войны оккупировала Рюген, заключила отдельный договор со Швецией: В Договоре в Лунде от 26 сентября 1679 года, Дания заверила, что вернет Рюген Швеции до 20 октября.
Accordingly, the Force Commander took immediate steps to reduce the Force level by 1,500 by the end of September 1994 and thereafter to bring it down to 15,000 all ranks by the end of October. В связи с этим Командующий Силами безотлагательно предпринял меры к сокращению численности Сил на 1500 человек к концу сентября 1994 года и к тому, чтобы к концу октября их численность была доведена до 15000 человек всех рангов.
Although the date for the hearing of the appeal was set for 26 September 1988, the author states that he was only informed of this the day after the appeal had been heard. On 10 October 1988, he learned that his appeal had been dismissed. Хотя рассмотрение его апелляции было назначено на 26 сентября 1988 года, по словам автора, он был информирован об этом лишь на следующий день после рассмотрения апелляции. 10 октября 1988 года он узнал о том, что его апелляция была отклонена.
The author's appeal to the Supreme Court was declared inadmissible on 26 September 1996, and an appeal to the Constitutional Court was dismissed on procedural grounds on 7 October 1998. 26 сентября 1996 года апелляционная жалоба, направленная автором в Верховный суд, была признана неприемлемой, а 7 октября 1998 года апелляция, поданная в Конституционный суд, была отклонена по процедурным основаниям.
19 October 1972-2 September 1975: Chief, Judicial Professions Service, Department of Judicial Supervision, Ministry of Justice; 19 октября 1972 года - 2 сентября 1975 года - Начальник Отдела по делам судей Управления по контролю за судебными учреждениями министерства юстиции
Upon enquiry, the Committee was informed that as at 30 September 2001, the expenditure for defence counsel amounted to $7,256,400 and that there were 46 lead counsel, 30 co-counsel and 3 detainees with duty counsel as at 31 October 2001. В ответ на запрос Комитет был информирован, что по состоянию на 30 сентября 2001 года затраты на оплату услуг адвокатов защиты составляли 7256400 долл. США и что на 31 октября 2001 года насчитывалось 46 ведущих и 30 вспомогательных адвокатов и 3 задержанных представляли дежурные адвокаты.
The Special Rapporteur was informed that on 25 October 1996, a Supreme Court panel presided by Chief Justice Soajono overturned the acquittal of Mr. Pakpahan ordered previously by another Supreme Court panel presided by Justice Adi Andojo on 29 September 1995. Специального докладчика информировали о том, что 25 октября 1996 года одна из палат Верховного суда во главе с главным судьей Соаджоно отменила оправдательный приговор г-ну Пакпахану, вынесенный ранее другой палатой Верховного суда во главе с судьей Ади Андоджо 29 сентября 1995 года.
The Panel recommends compensation in the amount of CNY 2,900,250 for the component of the claim for "wages and subsidies" relating to the 'in-China' salaries and wages between 17 September and 31 October 1990. за часть претензии в отношении "заработной платы и пособий", которая приходится на заработную плату в Китае за период с 17 сентября по 31 октября 1990 года.
The Castlereagh Holding Centre closed on 31 December 1999, Strand Road on 1 October 2000, and Gough Barracks on 30 September 2001. Эта рекомендация была принята. 31 декабря 1999 года был закрыт Каслрейгский центр содержания под стражей, 1 октября 2000 года - центр Странд роуд и 30 сентября
It also states that on 6 September, two individuals approached observation post 54 and made gestures of cutting throats towards the United Nations personnel at the post, and that the same was reported by United Nations position 80 on 18 October. Объединенных Наций подошли два человека, которые, обращаясь к находящемуся на этом посту персоналу Организации Объединенных Наций, жестами имитировали перерезание горла, и что аналогичный случай произошел 18 октября в районе позиции 80 Организации Объединенных Наций.
Ethiopia In information provided on the application of the Cartagena Action Plan on 13 September 2010, Ethiopia reported 13 areas in which anti-personnel mines are known to be emplaced and 44 areas in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced. В информации о применении Картахенского плана действий, представленной 25 октября 2010 года, Венесуэла (Боливарианская Республика) указала, что к концу 2010 года должно насчитываться 12 районов, в которых, как известно, установлены противопехотные мины.
The chief administrative officers of the départements concerned signed draft agreements with the Sénart new towns association on 12 September 2001, the council of Finistère Département on 26 October 2001, and with the city of Nantes on 30 October. 12 сентября 2001 года префекты соответствующих департаментов подписали протокол о согласии с Союзом новых агломераций в Сенаре, 26 октября 2001 года - такой протокол был подписан с генеральным советом департамента Финистер, а 30 ноября прошлого года - с городом Нант.
Federal Act of 6 October 1995 on specialized higher schools, RS 414.71; Ordinance of 11 September 1996 relating to the creation and management of specialized higher schools, RS 414.711, art. 11, chapter 11 of the annex. Федеральный закон о высших специализированных учебных заведениях от 6 октября 1995 года, RS 414,71; Постановление о создании и управлении высшими специализированными учебными заведениями от 11 сентября 1996 года, RS 414.711, пункт 11 статьи 11 приложения.
The budget amounted to $564.6 million, of which $9.7 million represented actual expenditures incurred by UNMIL for the period from 1 August to 30 September 2003 and $554.9 million represented the estimated resource requirements for the period from 1 October 2003 to 20 June 2004. Доклад содержит конкретные ориентиры результативности расходования средств на первый бюджетный период, которые будут скорректированы и наполнены более объективным содержанием в следующем докладе. долл. США составляет смета ожидаемых расходов на период с 1 октября 2003 года по 20 июня 2004 года.
The Committee notes that the State party has provided no response to the author's allegations regarding the incommunicado detention of Abdeladim Ali Mussa Ben-ali from August 1995 to September 2000; from February 2005 to May 2006; and from October 2006 to April 2009. Комитет отмечает, что государство-участник не представило никакого ответа на заявления автора относительно содержания Абделадима Али Муссы Бен-али без связи с внешним миром с августа 1995 года по сентябрь 2000 года, с февраля 2005 года по май 2006 года и с октября 2006 года по апрель 2009 года.
In response to a request by the Government of Guinea-Bissau for United Nations assistance in organizing the legislative elections scheduled for 2008, a United Nations electoral assistance mission was dispatched to Bissau from 26 September to 4 October to carry out a needs assessment. В ответ на просьбу правительства Гвинеи-Бисау к Организации Объединенных Наций об оказании помощи в организации законодательных выборов, запланированных на 2008 год, в период с 26 сентября по 4 октября в Бисау была направлена миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
Latest information 16 December 2008 (it also provided information on 25 May and 5 October 2007 and 18 August 2005) (see annual report of the Committee, A/61/44) and 1 September 2006 (see annual report of the Committee, A/62/44). Последняя информация датирована 16 декабря 2008 года (информация была также предоставлена 25 мая и 5 октября 2007 года и 18 августа 2005 года - годовой доклад Комитета, А/61/44, и 1 сентября 2006 года - годовой доклад Комитета, А/62/44).
Recalling also our decision, made at the Summit on 8 September to reconvene here in Kampala on 8 October 2012 to receive the progress reports, including that of the Military Assessment Team, ссылаясь также на наше решение, принятое на состоявшейся 8 сентября Встрече на высшем уровне, о проведении следующей встречи здесь, в Кампале, 8 октября 2012 года для получения отчетов о ходе работы, включая доклад Военной группы по оценке,
Trimestral reports (July to September 2013 and October to December 2013) Было издано 2 квартальных доклада (за периоды с июля по сентябрь 2013 года и с октября по декабрь 2013 года)
Children in day-care centres as at 15th October 2004; age qualification as of 1st September 2004 Число детей в детских учреждениях по присмотру в дневное время - по состоянию на 15 октября 2004 года; распределение по возрастным группам по состоянию на 1 сентября 2004 года.
Three periods were agreed upon for the valuation, namely 21 December 1947 to 30 September 1980 (1,919.49 acres); 1 October 1980 to По результатам проведения оценки для этого были установлены три периода, а именно: с 21 декабря 1947 года по 30 сентября 1980 года (относительно площади в 1919,49 акра), с 1 октября 1980 года по 24 января 1997 года (относительно площади
However, the OIOS audit showed that the cost of the flights which took place between September and October when there were fuel shortages in Sudan, was greater than the revised cost of the rations by $297,000. Однако проведенная УСВН проверка показала, что расходы на перевозку в течение сентября - октября 2005 года, когда в Судане отмечалась нехватка горючего, превышали пересмотренную стоимость пайков на 297000 долл. США;
Noting the international meeting on the protection of the rights of children in the context of international migration, held on 30 September and 1 October 2008 in Mexico City, co-organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, отмечая Международное совещание, посвященное защите прав детей в контексте международной миграции, состоявшееся 30 сентября и 1 октября 2008 года в Мехико, одним из организаторов которого явилось Управление Верховного комиссара по правам человека,
Case 34: MAL 8 - Canada: Federal Court of Canada, Trial Division; Miramichi Pulp and Paper Inc. v. Canadian Pacific Bulk Ship Services Ltd. (30 September 1992 and 9 October 1992) (identical decisions) Дело 34: ТЗА 8 - Канада: Федеральный суд Канады, Отделение первой инстанции; "Мирамичи палп энд пейпер инк." против "Кенэдиэн Пасифик балк шип сервисиз лтд." (30 сентября 1992 года и 9 октября 1992 года) (идентичные решения)
Since the last report of the Secretary-General, which was issued on 26 October 1993 (A/48/524), the Programme has received the following contributions, totalling $1,898,329, for the period from 1 September 1993 to 31 August 1994: Со времени публикации последнего доклада Генерального секретаря, изданного 26 октября 1993 года (А/48/524), в Программу за период с 1 сентября 1993 года по 31 августа 1994 года были внесены следующие взносы на общую сумму 1898329 долл. США: