Zaire joined the United Nations on 20 September 1960 when it was known as the Republic of the Congo. |
В 1964 году страна изменила свое название на Демократическую Республику Конго, а с 27 октября 1971 года - на Заир. С 17 мая 1997 года Заир стал называться Демократической Республикой Конго. |
On 8 September, the EU commission sent a list of 2,500 questions to Iceland about its fulfilment of political and economic criteria and adoption of EU law. |
8 сентября Еврокомиссия послала Исландии список из 2500 вопросов, касающихся выполнения страной критериев вступления и степени соответствия праву ЕС, ответы на которые были присланы 22 октября 2009 года. |
Lieutenant Admiral Conrad Emil Lambert Helfrich (11 October 1886 - 20 September 1962) of the Royal Netherlands Navy was a leading Dutch naval figure of World War II. |
Конрад Эмил Ламберт Хелфрих (нидерл. Conrad Emil Lambert Helfrich; 11 октября 1886 (1886-10-11) - 20 сентября 1962) - лейтенант-адмирал королевских военно-морских сил Нидерландов, один из ведущих голландских флотоводцев периода Второй мировой войны. |
Adrien Sibomana (born Bukeye, Muramvya on 4 September 1953) was the prime minister of Burundi from 19 October 1988 until 10 July 1993. |
Адрие́н Сибома́на (фр. Adrien Sibomana; род. 4 сентября 1953) - премьер-министр Бурунди с 19 октября 1988 по 10 июля 1993. |
The HNS Convention, and the LLMC Protocol were scheduled to be open for signature at IMO headquarters from 1 October 1996 to 30 September 1997. |
Конвенцию по опасным и вредным веществам и Протокол к Конвенции об ограничении ответственности по морским требованиям предполагается открыть для подписания в штаб-квартире ИМО с 1 октября 1996 года по 30 сентября 1997 года. |
It is expected that a further 200,000 will return during September and October 1994, though this will be too late for them to be enfranchised. |
Ожидается, что еще 200000 беженцев вернутся в течение сентября и октября 1994 года, однако это будет слишком поздно и они не смогут воспользоваться своими избирательными правами. |
Non-governmental sources said that, between October 1995 and September 1996,314 people had died as a consequence of violence against the socially marginalized. |
Неправительственные источники заявляют, что в период с октября 1995 года по сентябрь 1996 года в результате насилия в отношении маргинальных слоев общества было убито 314 человек. |
The first congress of l'Association francophone des commissions nationales des droits de l'homme on ESCR was held in Montreal, Canada, from 29 September to 1 October 2005. |
Первый конгресс Ассоциации национальных комиссий по правам человека франкоязычных стран, посвященный экономическим, социальным и культурным правам, проходил в Монреале, Канада, с 29 сентября по 1 октября 2005 года. |
On 8 October, the United Nations High Commissioner for Human Rights issued a report detailing brutal militia attacks on civilians in Buram in late August and early September. |
8 октября Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека опубликовала доклад, в котором была представлена подробная информация о жестоких нападениях ополченцев на гражданское население в Бураме в конце августа и начале сентября. |
The 2001 Department's training programme for broadcasters and journalists from developing countries was held from 10 September to 19 October, with Equatorial Guinea among the countries participating. |
Практические занятия в рамках организованной Департаментом Программы по обучению сотрудников вещательных организаций и журналистов из развивающихся стран в 2001 году проводились в период с 10 сентября по 19 октября, в числе стран-участниц была и Экваториальная Гвинея. |
Between October 1994 and September 1999, access to education for citizens of New Brunswick was greatly enhanced by TeleEducation New Brunswick's network of distance learning centres in 43 communities. |
В период с октября 1994 года по сентябрь 1999 года доступ к образованию для граждан Нью-Брансуика был значительно расширен благодаря созданной в Нью-Брансуике сети телеобразования, в которую входят центры дистанционного обучения, существующие в 43 общинах. |
Between 29 September and 3 October 1997 a panel of 15 experts drawn from 13 Member States met at United Nations Headquarters to review the FFCD. |
В период с 29 сентября по 3 октября 1997 года группа в составе 15 экспертов из 13 государств-членов провела свои заседания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в целях рассмотрения этого всеобъемлющего, окончательного и полного отчета Ирака. |
In its data bank, CINEP-Justice and Peace has records of 155 cases between October 1996 and September 1997. |
Со своей стороны Центр расследований и информирования общественности "Справедливость и мир" с октября 1996 года по сентябрь 1997 года зарегистрировал в своей базе данных 155 таких случаев. |
This is especially the case of the once-promising tourism sector, which registered a 90 per cent decrease in commercial and service activities over the period September 2000-December 2001. |
Это привело, по оценкам, к общей потере дохода, формируемого этими рабочими с октября 2000 года до конца апреля 2002 года в размере 757 млн. долл. США, что составляет примерно 20% ежегодного ВНД7. |
Ms. Bhutto's announcement on 14 September that she would return to Pakistan on 18 October 2007 to lead the PPP electoral campaign was made in this context. |
ЗЗ. Вот на фоне каких событий г-жа Бхутто 14 сентября объявила о том, что она вернется в Пакистан 18 октября 2007 года для того, чтобы возглавить предвыборную кампанию ПНП. |
This work, which was carried out between 25 September and 11 October 2002, involved prisoner-identification equipment. |
Эта работа была произведена в период с 25 сентября по 11 октября 2002 года и заключалась в установке оборудования для идентификации заключенных. |
The Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic were admitted to membership in the United Nations on 18 September 1973. |
Федеративная Республика Германия и Германская Демократическая Республика были приняты в состав ООН 18 сентября 1973 года. В связи с воссоединением Германской Демократической Республики с Федеративной Республикой Германией, имевшее место 3 октября 1990 года, оба германских государства объединились, образовав одно суверенное государство. |
I.B.I flew to Thailand on 22 September 2016 to film their six-episode reality show, Hello I.B.I., which aired 8 October-12 November 2016. |
22 сентября 2016 года, I.B.I полетело в Таиланд, чтобы снять свои 6 эпизодов, реалити-программы о путешествии группы, под названием «Hello I.B.I», где трансляция первого эпизода прошла 8 октября 2016 года, а последнего 12 ноября 2016 года. |
On 26 September 2002, the applicant lodged an application for review with suspensive effect with the Swiss Asylum Review Commission. |
Письмом от 9 августа 2002 года ФУБ предписало заявителю покинуть Швейцарию 4 октября 2002 года. 26 сентября 2002 года заявитель подал в АКБ апелляционное ходатайство, которое имеет приостанавливающее действие. |
We exhibited at International Intermob 2009 Fair in Tuyap Exhibition Centre between 26-30 September as every year. |
с 01-04 Октября приняли участие на выставке ZOW 2009, которая прошла в Стамбуле CNR EXPO Центре.Выставка дала нам возможность обсудить с посетителями о нашей продукции, услуг и создало благоприятную делавую среду. |
Allen was arrested on September 27, 1974, by the Sonoma County Sheriff's Office and charged with child molestation in an unrelated case involving a young boy. |
27 октября 1974 года Аллен был арестован сотрудниками офиса шерифа округа Сонома по обвинению в развратных действиях в отношении несовершеннолетнего. |
The first phase of the demobilization of 9,400 irregular personnel recruited into the armed forces after the outbreak of the civil war in 1989 was successfully completed on 10 September, with each conscript receiving $540 in severance pay. |
Осуществление второго этапа этой программы, в ходе которого будут уволены 4273 военнослужащих регулярных вооруженных сил, призванных до начала конфликта, началось 17 октября. |
Ambassador to Spain (September 200010 October 2005) |
Посол Эквадора в Испании (с сентября 2000 года по 10 октября 2005 года) |
Group G was played 12-14 October in Barcelona, while Group H was played 27-30 September in Jastrzebie-Zdroj. |
Соревнования в группе G проходили с 12 по 14 октября 2012 года в Барселоне (Испания), в то время как турнир группы H прошёл с 27 по 30 сентября 2012 года в польском городе Ястшембе-Здруй. |
On 5 September, Zafy announced that he would leave office on 10 October, and he described his impeachment as a "constitutional coup d'état" that occurred as a result of his criticism of the National Assembly. |
5 сентября Зафи объявил, что покинет свой пост 10 октября, охарактеризовав импичмент как «конституционный государственный переворот». |