Indonesia 26 January 1990 5 September l990 5 October 1990 |
Индонезия 26 января 1990 5 сентября 1990 5 октября 1990 |
Portugal 26 January 1990 21 September 1990 21 October 1990 |
Португалия 26 января 1990 21 сентября 1990 21 октября 1990 |
Zimbabwe 8 March 1990 11 September l990 11 October 1990 |
Зимбабве 8 марта 1990 11 сентября 1990 11 октября 1990 |
Brazil 26 January 1990 24 September 1990 24 October 1990 |
Бразилия 26 января 1990 24 сентября 1990 24 октября 1990 |
Cambodia 22 September 1992 15 October 1992 14 November 1992 |
Камбоджа 22 сентября 1992 15 октября 1992 14 ноября 1992 |
Mexico 26 January 1990 21 September 1990 21 October 1990 |
Мексика 26 января 1990 21 сентября 1990 21 октября 1990 |
Paraguay 4 April 1990 25 September 1990 25 October 1990 |
Парагвай 4 апреля 1990 25 сентября 1990 25 октября 1990 |
Peru 26 January 1990 4 September 1990 4 October 1990 |
Перу 26 января 1990 4 сентября 1990 4 октября 1990 |
Romania 26 January 1990 28 September 1990 28 October 1990 |
Румыния 26 января 1990 28 сентября 1990 28 октября 1990 |
On 14 August, Prime Minister Barak's office announced that the Prime Minister had instructed IDF to begin preparations for resuming implementation of the Wye agreement on 1 September. "This means the land hand-over will begin on 1 October", the statement said. |
14 августа канцелярия премьер-министра Барака объявила о том, что премьер-министр поручил ИДФ с 1 сентября начать подготовку к возобновлению осуществления Уайского соглашения. "Это означает, что передача земель начнется с 1 октября", говорилось в заявлении. |
6 reports (10 September - 30 October) on sunflower, sugar beet, corn, soybean, tobacco and tomato; |
6 докладов (10 сентября - 30 октября) по подсолнечнику, сахарной свекле, кукурузе, табаку и помидорам; |
Pursuant to the decision taken at its resumed organizational session, on 5 September 1997 (29th meeting), the Committee for Programme and Coordination held its resumed thirty-seventh session at United Nations Headquarters from 13 to 17 October 1997. |
В соответствии с решением, принятым на его возобновленной организационной сессии 5 сентября 1997 года (29-е заседание), Комитет по программе и координации провел свою возобновленную тридцать седьмую сессию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 13 по 17 октября 1997 года. |
In addition, during the IGAD Ministerial meeting held in Nairobi on 22 September 1997, the parties to the conflict agreed on 28 October 1997 as the date for the next meeting. |
Кроме этого, в ходе встречи МОВР на уровне министров, состоявшейся 22 сентября 1997 года в Найроби, стороны в конфликте договорились о проведении следующей встречи 28 октября 1997 года. |
The Security Council agreed on two presidential statements on the situation in Afghanistan, those of 15 February and 28 September 1996. It adopted resolution 1076 (1996) by consensus on 22 October. |
Совет Безопасности принял два заявления Председателя по вопросу о положении в Афганистане, соответственно, от 15 февраля и 28 сентября 1996 года; 22 октября он консенсусом принял резолюцию 1076 (1996). |
The first quarterly report, which would cover the period between July and September together with the backlog, would be submitted in the middle of October, as was indicated in the Secretary-General's report. |
Кроме того, первый ежеквартальный доклад, который будет охватывать период с июля по сентябрь и ранее накопившиеся нерассмотренные дела, будет представлен в середине октября, как и указано в докладе Генерального секретаря. |
"Doing Business Securely on the Information Highway" Conference sponsored by the EDI World Institute (Montreal, Canada, 30 September - 1 October 1996); |
Конференция по теме "Надежность коммерческой деятельности в рамках информационного пространства", организованная Всемирным институтом ЭДИ (Монреаль, Канада, 30 сентября - 1 октября 1996 года); |
As requested by the Programme and Budget Committee at its sixteenth session, consultations were held with regional groups during the period 22 September to 9 October 2000 on the issues covered in the two conference room papers. |
Во исполнение решений шестнадцатой сессии Комитета по программным и бюджетным вопросам в период с 22 сентября по 9 октября 2000 года с региональными группами были проведены консультации по вопросам, затронутым в обоих документах зала заседаний. |
FPDL organized the training program series regarding "Participatory Processes and Project monitoring" in Republic of Moldova for civil society representatives, Chişinău, Republic of Moldova, 10-15 April, 17-22 June, 20-25 September and 12-17 October 2007. |
Фонд осуществил ряд учебных программ по теме «Процессы с участием широких слоев населения и контроль за осуществлением проектов» в Республике Молдова для представителей гражданского общества, Кишинев, Республика Молдова, 10-15 апреля, 17-22 июня, 20-25 сентября и 12-17 октября 2007 года. |
The DPRK adopted the Civil Proceedings Act (10 January 1976), the Civil Law (5 September 1990) and the Family Law (24 October 1990). |
КНДР приняла Гражданский процессуальный кодекс (10 января 1976 года), Гражданский кодекс (5 сентября 1990 года) и Семейный кодекс (24 октября 1990 года). |
National eventually handed over the works carried out under the replacement contract to the State Organization on 24 September 1990, following the expiry of the maintenance period. The final acceptance certificate was issued on 9 October 1990. |
В конечном счете 24 сентября 1990 года по окончании срока обслуживания "Нэшнл" сдала Государственной организации работы, выполненные по "замещающему контракту". 9 октября 1990 года был подписан акт окончательной приемки. |
In compliance with the mandate, as formulated by the Commission on Human Rights, this report addresses the subject of military occupation, and actions and omissions of the occupying Power during the unfolding events of late September 2000 until today, 17 October 2000. |
В соответствии с мандатом, установленным Комиссией по правам человека, в этом докладе рассматривается проблема военной оккупации, а также действия и упущения оккупирующей державы в ходе событий, имевших место в период с конца сентября 2000 года до сегодняшнего дня, 17 октября 2000 года. |
The first regional meeting was held in Cartagena (Colombia) on 23-25 July; and the other two will take place in Goa (India) on 10-11 September 2001 and in Bishkek (Kyrgyzstan) on 1-2 October 2001. |
Первое региональное совещание было проведено в Картахене (Колумбия) 23-25 июля, а два других проходили в Гоа (Индия) 1011 сентября 2001 года и в Бишкеке (Кыргызстан) 1-2 октября 2001 года. |
In its resolution 943 of 23 September 1994, the Security Council suspended the travel ban and the participation of the Federal Republic of Yugoslavia in sports and cultural exchanges, for 100 days beginning 5 October 1994. |
В своей резолюции 943 от 23 сентября 1994 года Совет Безопасности приостановил на период в 100 дней, начиная с 5 октября 1994 года, запрет на поездки и на участие представителей Союзной Республики Югославии в спортивных состязаниях и культурных обменах. |
A technical group from the Security Sector Development Advisory Team of the United Kingdom visited Guinea-Bissau from 24 September to 5 October to help the Government finalize its strategy paper on security sector reform. |
В период с 24 сентября по 5 октября в Гвинее-Бисау находилась техническая группа Группы консультантов Соединенного Королевства по вопросам развития сектора безопасности для оказания правительству помощи в завершении работы над документом о его стратегии реформы в секторе безопасности. |
These topics prepared by preparatory colloquia: The following which took place in La Coruna, Spain, 5-8 September 2007, and Xi'An, China, 12-15 October 2007. |
Разработка этих тем осуществлялась на подготовительных коллоквиумах: нижеследующие коллоквиумы проходили в Ла Коруне, Испания, 5-8 сентября 2007 года и в Саньяне, Китай, 12-15 октября 2007 года. |