Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "September - Октября"

Примеры: September - Октября
This meeting was the result of an agreement reached at the forty-eighth annual Pugwash Conference held in Mexico from 29 September to 4 October 1997, under the topic: "The way towards peace". Это совещание стало результатом договоренности, достигнутой на сорок восьмой ежегодной Пагуошской конференции, проведенной с 29 сентября по 4 октября 1997 года в Мексике по теме «На пути к миру».
Brazil 24 September 1990 24 October 1990 Бразилия 26 января 1990 24 сентября 1990 24 октября 1990
Peru 4 September 1990 4 October 1990 Перу 26 января 1990 4 сентября 1990 4 октября 1990
Romania 28 September 1990 28 October 1990 Румыния 26 января 1990 28 сентября 1990 28 октября 1990
With regard to small arms and light weapons, a forum entitled "Weapons and a plan of action", was held in Buenos Aires from 30 September to 1 October. Что же касается стрелкового оружия и легких вооружений, то с 30 сентября по 1 октября нынешнего года в Буэнос-Айресе проходило совещание на тему «Вооружения и план действий».
As a result, Alison Quentin-Baxter, a barrister of the High Court of New Zealand and an expert on small territories, visited St. Helena from 25 September to 11 October 2002. В связи с этим в период с 25 сентября по 11 октября 2002 года территорию остров Св. Елены посетила Элисон Квентин-Бакстер, барристер Высокого суда Новой Зеландии и эксперт по вопросам, касающимся малых территорий.
Under resolution 1777, the Security Council approved my recommendation to reduce the military component of UNMIL by some 2,450 troops between October 2007 and September 2008. В резолюции 1777 Совет Безопасности одобрил мою рекомендацию сократить численность военного компонента МООНЛ за период с октября 2007 года по сентябрь 2008 года примерно на 2450 военнослужащих.
In the period from October 1999 to September 2000, the Special Representative has been pursuing the following initiatives and activities: В период с октября 1999 года по сентябрь 2000 года Специальный представитель осуществлял следующие инициативы и виды деятельности:
At a meeting of the Council of Ministers chaired by the President, on 16 October, some decisions were taken aimed at addressing the concerns of the Forces nouvelles and the issues raised in the memorandum of 26 September of the six political parties. На состоявшемся 16 октября совещании Совета министров, проходившем под председательством президента, был принят ряд решений, направленных на удовлетворение претензий Новых сил и устранение проблем, затронутых в меморандуме шести политических партий от 26 сентября.
The Committee on the Rights of the Child, at its twenty-eighth session held from 24 September to 12 October 2001, adopted a standard paragraph on the follow-up to the World Conference that will be systematically included in its concluding observations. Комитет по правам ребенка на своей двадцать восьмой сессии, состоявшейся 24 сентября - 12 октября 2001 года, принял стандартный пункт по проведению последующей деятельности по итогам Всемирной конференции, который будет систематически включаться в его заключительные замечания.
Mr. Saripudin, speaking on behalf of the sponsors, said that the date of 30 September 2009, in paragraph 5, should be replaced by 1 October 2009. Г-н Сарипудин, выступая от имени авторов, говорит, что дата 30 сентября 2009 года в пункте 5 должна быть заменена на 1 октября 2009 года.
Between 17 September and 5 October 2001, OHCHRB organized the very first human rights training seminar specifically for women in the provinces of Bujumbura-Mairie, Gitega and Ngozi; this was a great success. В период с 17 сентября по 5 октября 2001 года ОУВКПЧБ впервые организовало специально для женщин в провинциях Бужумбура (мэрия), Гитега и Нгози семинар по вопросам подготовки в области прав человека, который пользовался большим успехом.
At its seventh session, to be held in Vienna from 29 September to 1 October 2003, the Ad Hoc Committee is expected to conclude its work, building on the spirit of cooperation and political will demonstrated during the negotiations. Учитывая дух сотрудничества и политическую волю, которые были продемонстрированы в ходе переговоров, ожидается, что на своей седьмой сессии, которая будет проведена в Вене 29 сентября - 1 октября 2003 года, Специальный комитет завершит свою работу.
By September 2000, Trial Chamber I had already heard the bulk of the prosecution case, which concluded on 6 October 2000 having called 46 witnesses. К сентябрю 2000 года Судебная камера I уже заслушала основную часть доводов обвинения, которое завершило свое изложение 6 октября 2000 года, вызвав в общей сложности 46 свидетелей.
In order to contribute to further understanding of the issues and to assist the Commission in its deliberations, the UNCTAD secretariat convened four electronic working groups from June to September 2003, and a panel meeting from 29 to 31 October in Tunis. В целях содействия углублению понимания данной проблематики и оказания помощи Комиссии в ее обсуждении секретариат ЮНКТАД организовал в период с июня по сентябрь 2003 года четыре совещания рабочих групп в электронном формате и провел 29-31 октября в Тунисе совещание группы экспертов.
The procedure for acquiring Togolese nationality, and the associated conditions, are set forth in the Constitution of 14 October 1992 and the Nationality Code of 7 September 1978. Процедура и условия получения тоголезского гражданства предусмотрены Конституцией от 14 октября 1992 года и Кодексом законов о гражданстве от 7 сентября 1978 года.
Also, as part of the investigation, police have twice (on 8 and 9 October 2000) re-enacted the events of 6 September 2000. Кроме того, в рамках расследования полиция дважды (8 и 9 октября 2000 года) восстанавливала события, происшедшие 6 сентября 2000 года.
Consistent also with Indonesia's determination to uphold the rule of law, legal proceedings are continuing against Mr. Eurico Guterres, who was arrested on 4 October 2000 on charges of inciting his followers to seize back weapons already surrendered on 24 September 2000. Кроме того, в соответствии с решимостью Индонезии поддерживать верховенство права, продолжается производство по делу г-на Эурику Гутерриша, арестованного 4 октября 2000 года по обвинению в подстрекательстве своих сторонников к тому, чтобы вновь захватить оружие, уже сданное властям 24 сентября 2000 года.
On 22 September, the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia sent a letter to his Eritrean counterpart stating that Eritrea had committed a material breach of the Algiers Agreements by introducing troops and heavy military equipment into the Temporary Security Zone since October 2006. 22 сентября министр иностранных дел Эфиопии направил своему эритрейскому коллеге письмо, в котором заявил, что Эритрея совершила существенное нарушение Алжирских соглашений, введя войска и тяжелую военную технику во временную зону безопасности после октября 2006 года.
On 14 September 2005 a Deportation Order was served on Mr. Lopo and arrangements were made for a removal on 24 October 2005. 14 сентября 2005 года гну Лопо был вручен приказ о депортации, и были предприняты шаги по осуществлению его высылки 24 октября 2005 года.
(Sixteenth session, 24-26 September 2003, (Пятьдесят седьмая сессия, 21-23 октября 2003 года,
In support of its claim for fees paid to construction contract consultants, Sutton provided invoices from the consultants dated 30 September and 31 October 1990. В подтверждение своей претензии в связи с оплатой услуг консультантов по строительным контрактам "Саттон" представил счета-фактуры от этих консультантов, датированные 30 сентября и 31 октября 1990 года.
In the summer of 1976, Topalian also acquired two machine-guns and kept them in the same storage unit from October 1980 to 13 September 1996. Летом 1976 года Топалян приобрел также два автомата и хранил их в том же складском помещении с октября 1980 года по 13 сентября 1996 года.
Mr. Hoefle, informed the meeting about the 'International Conference on Emerging Harvesting Issues in Technology Transition of the End of Century' which would take place from 27 September - 1 October 1999 in Opalija (Croatia). Г-н Хёфле проинформировал совещание о "Международной конференции по проблемам, возникающим в области лесозаготовительных операций в связи с развитием технологии в конце столетия", которая состоится 27 сентября - 1 октября 1999 года в Опалийе (Хорватия).
STFA ELTA seeks compensation in the amount of US$353,803 for commissions paid to banks from 30 September 1990 to 17 October 1996 in respect of four bank guarantees. "СТФА ЭЛТА" испрашивает компенсацию в размере 353803 долл. США в отношении комиссий, уплаченных банкам за период с 30 сентября 1990 года по 17 октября 1996 года в отношении четырех банковских гарантий.