| Viet Nam (29 September 2003) | Фиджи (17 октября 2003 года) |
| It was scheduled to begin considering the question of asset management on 18 September, and its report thereon should be available in early October. | Рассмотрение вопроса об управлении имуществом планируется начать 18 сентября, и доклад Комитета по этому вопросу должен быть распространен в начале октября. |
| The Secretary provided practical details of arrangements for the forthcoming session of the Executive Committee, from 30 September to 4 October 2002, including information on side events. | Секретарь представил практические сведения о проведении следующей сессии Исполнительного комитета с 30 сентября по 4 октября 2002 года, включая информацию о параллельных мероприятиях. |
| 17 September 2000 Peru 29 October 1998 | Перу Четырнадцатый доклад 29 октября 1998 года 4 |
| The first part of the ninth session of the AWG-KP will be held from 28 September to 9 October 2009 in Bangkok, Thailand. | Первая часть девятой сессии СРГ-КП состоится 28 сентября - 9 октября 2009 года в Бангкоке, Таиланд. |
| Vladimir Kovacević was arrested in Serbia on 25 September 2003, and handed over to the Tribunal on 23 October 2003. | Владимир Ковацевич был арестован в Сербии 25 сентября 2003 года и передан Трибуналу 23 октября 2003 года. |
| A class of 778 national police officers completed training at the Police Academy on 20 September and were deployed in Port-au-Prince in early October. | 20 сентября группа в составе 778 сотрудников Гаитянской национальной полиции завершила подготовку в Полицейской академии и в начале октября была развернута в Порт-о-Пренсе. |
| It places particular emphasis on the national dialogue held from 15 September to 27 October 2003 and on the urgency of implementing the recommendations adopted. | В докладе особый акцент делается на национальный диалог, организованный 15 сентября - 27 октября 2003 года, и на необходимость срочного выполнения принятых рекомендаций. |
| As we said here on 29 September last year, On 27 October 2005 we recalled: Implementation of the Judgments is therefore of the highest importance. | Как было сказано нами здесь 29 сентября прошлого года, 27 октября 2005 года мы напомнили: Поэтому исполнение решений Суда имеет первостепенное значение. |
| A total of 10 meetings from Monday, 30 September to Friday, 11 October, will be devoted to this phase. | В целом 10 заседаний в период от понедельника 30 сентября до пятницы 11 октября будут посвящены этому этапу. |
| The report covers activities undertaken by the Special Representative from the beginning of October 1999 to the end of September 2000. | Настоящий доклад охватывает деятельность Специального представителя в период с начала октября 1999 года по конец сентября 2000 года. |
| He made a statement at the Universities of Jamia Handard (22 September) and Aligarh (16 and 17 October). | Он выступил с заявлениями на конференциях в университетах Джамия Хандард (22 сентября) и Алигарх (16-17 октября). |
| The Special Rapporteur visited Belgrade during the momentous, protest-filled days between the election of President Kostunica on 24 September and the concession of Slobodan Milosevic on 5 October. | Специальный докладчик посетил Белград в важнейшие, наполненные акциями протеста дни между избранием президента Коштуницы 24 сентября и отставкой Слободана Милошевича 5 октября. |
| (b) A workshop on the vulnerability of small island developing States, to be held in Dominica from 29 September to 3 October 2003. | Ь) семинар-практикум по проблеме уязвимости малых островных развивающихся государств, который состоится в Доминике 29 сентября - 3 октября 2003 года. |
| The 2002 programme was held from 9 September to 18 October, with Cape Verde and Paraguay among the countries participating. | В 2002 году Программа проводилась в период с 9 сентября по 18 октября с участием, в частности, Кабо-Верде и Парагвая. |
| Guinea-Bissau has been selected for the next programme, to be held from 8 September to 17 October 2003. | В качестве страны проведения мероприятий Программы в 2003 году (8 сентября - 17 октября) выбрана Гвинея-Бисау. |
| Next meetings of the Bureau: France (8-10 July) and Canada (30 September to 4 October). | Следующие совещания Бюро: Франция (8-10 июля) и Канада (30 сентября - 4 октября). |
| In late September and early October, the Maoists and the Government engaged in intense negotiations in an effort to resolve the escalating tensions surrounding the political impasse. | В конце сентября и в начале октября маоисты и правительство начали интенсивные переговоры в попытке устранить нарастающую напряженность, вызванную политическим тупиком. |
| On 20 September, the JEMB will begin the counting of ballots, which is expected to be completed by 4 October, before the start of Ramadan. | 20 сентября ООУИП начнет подсчет бюллетеней, который планируется завершить к 4 октября до начала Рамадана. |
| 4th UNESCO Youth Forum 30 September - 2 October 2005 organized by UNESCO | четвертый молодежный форум ЮНЕСКО, 30 сентября - 2 октября 2005 года. |
| The general debate will be held immediately thereafter, from Tuesday, 25 September to Wednesday, 3 October 2007. | Общие прения будут проведены сразу после этого - со вторника, 25 сентября, по среду, 3 октября 2007 года. |
| In 1998, only one workshop for the South-west Atlantic was scheduled, to be held at Brasilia, from 29 September to 2 October 1998. | В 1998 году было запланировано провести только один практикум - для стран Юго-Западной Атлантики в Бразилии с 29 сентября по 2 октября 1998 года. |
| On 27 and 29 September and 1 October, Commission inspection teams (UNSCOM 207) were prevented from inspecting three sites designated for inspection. | 27 и 29 сентября и 1 октября инспекционные группы Комиссии (ЮНСКОМ-207) были лишены возможности провести инспекцию трех объектов, подлежащих инспекции. |
| ESCAP will hold a Regional Seminar on Satellite-based Multimedia Technology Applications to Promoting Rural Development at New Delhi, from 29 September to 1 October 1998. | ЭСКАТО проведет региональный семинар по применению спутниковой мультимедийной технологии для содействия развитию сельских районов в Дели с 29 сентября по 10 октября 1998 года. |
| He was arrested in Belgrade on 26 September 2003 and transferred to the Tribunal on 23 October 2003. | Он был арестован в Белграде 26 сентября 2003 года и передан Трибуналу 23 октября 2003 года. |