Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "September - Октября"

Примеры: September - Октября
Between 20 September and 13 October, the Department of Peacekeeping Operations conducted a military capability study of the UNAMID Force with a multidisciplinary team of officers, including from the African Union. В период с 20 сентября по 13 октября Департамент операций по поддержанию мира провел исследование по вопросу о военном потенциале ЮНАМИД с участием многопрофильной группы должностных лиц, в том числе из Африканского союза.
This report covers the period from 21 April to 15 October 2011. On 1 September, I formally turned over my duties as European Union Special Representative to Peter Srensen, with whom I am cooperating closely. Настоящий доклад охватывает период с 21 апреля по 15 октября 2011 года. 1 сентября я официально передал свои полномочия Специального представителя Европейского союза Петеру Соренсену, с которым я в настоящее время тесно сотрудничаю.
It has continued such efforts with regard to the arrest of former FDLR executive secretary Callixte Mbarushimana[22] on 11 October 2010 by the French authorities, acting on a sealed International Criminal Court warrant dated 28 September 2010. Ею было продолжено проведение подобных расследований в связи с арестом французскими властями 11 октября 2010 года на основании выданного Международным уголовным судом ордера от 28 сентября 2010 года бывшего исполнительного секретаря ДСОР Калликста Мбарушиманы[20].
The Committee, at its eighth session, considered the results of the workshop "Safe and healthy walking and cycling in urban areas", held on 30 September and 1 October 2010 in Batumi (Georgia). Комитет на своей восьмой сессии рассмотрел результаты рабочего совещания на тему "Безопасное и полезное для здоровья пешеходное и велосипедное движение в городских населенных пунктах", состоявшегося 30 сентября - 1 октября 2010 года в Батуми (Грузия).
The third relay race workshop, on "Safe and Healthy Walking and Cycling in Urban Areas", was held in Batumi, Georgia, from 30 September to 1 October 2010. Третий семинар в рамках "эстафеты" по теме "Безопасное и полезное для здоровья пешеходное и велосипедное движение в городских населенных пунктах" состоялся в Батуми, Грузия, 30 сентября - 1 октября 2010 года.
(b) By early September 2010 the secretariat would send draft basin assessments for comments by countries by 15 October 2010. Ь) к началу сентября 2010 года секретариат разошлет проекты бассейновых оценок, с тем чтобы страны высказали по ним свои замечания до 15 октября 2010 года.
Initially planned for 19 September and then postponed to 24 October 2010, the second round finally took place peacefully on 7 November 2010, under close international scrutiny. Второй тур выборов, который первоначально планировалось провести 19 сентября и который затем был отложен до 24 октября 2010 года, в конечном счете состоялся в мирной обстановке 7 ноября 2010 года под тщательным международным наблюдением.
Mr. Kaka has been detained for more than a year, from 25 September 2007 to 7 October 2008. Г-н Кака содержался в заключении более одного года, с 25 сентября 2007 года по 7 октября 2008 года.
Local elections were announced for 12 December, and a new law on the media was introduced on 2 September. On 16 October, the President established a national committee tasked with preparing a draft constitution, which would be subject to a referendum within four months. Выборы в местные органы власти были назначены на 12 декабря, а 2 сентября вступил в действие новый закон о средствах массовой информации. 16 октября президент сформировал Национальный комитет, поручив ему разработать проект конституции, который должен быть вынесен на референдум не позднее чем через четыре месяца.
The Regional Centre provided substantive support for a regional workshop on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) in South-East Asia, held in Hanoi from 28 September to 1 October 2010. Региональный центр оказал основную поддержку в связи с проведением регионального практикума по вопросам осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности в Юго-Восточной Азии, который состоялся 28 сентября - 1 октября 2010 года в Ханое.
In joint cooperation with the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, OHCHR convened an expert consultation on child-sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms, which was held on 30 September and 1 October 2010. В сотрудничестве с Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей УВКПЧ созвало консультации экспертов по учитывающим интересы детей механизмам консультирования, рассмотрения жалоб и представления отчетности, которые состоялись 30 сентября и 1 октября 2010 года.
The Prosecutor announced on 14 October 2009 that the situation in Guinea was under preliminary examination, relating to allegations surrounding the events of 28 September 2009 in Conakry. Прокурор объявил 14 октября 2009 года, что ситуация в Гвинее стала предметом предварительного изучения в связи с заявлениями по поводу событий, произошедших 28 сентября 2009 года в Конакри.
The World Forum may wish be informed about the results of the Round Table and of the workshop to be held on 30 September and 1 October 2010. Всемирный форум, возможно, пожелает заслушать сообщение об итогах круглого стола и рабочего совещания, которые планируется провести 30 сентября и 1 октября 2010 года.
The trial has spanned two sessions thus far: from its opening on 23 September until 22 October 2009, and from 25 January to 18 March 2010. До настоящего времени в ходе разбирательства было проведено две сессии: с начала процесса 23 сентября до 22 октября 2009 года и с 25 января по 18 марта 2010 года.
In addition, the Special Representative visited the Democratic Republic of the Congo for a second time from 28 September to 6 October following a preparatory visit by a staff member from her Office to accompany Assistant Secretary-General Khare. Кроме того, 28 сентября - 6 октября Специальный представитель посетила Демократическую Республику Конго во второй раз после того, как там с подготовительной миссией побывал сотрудник ее канцелярии, сопровождавший помощника Генерального секретаря Кхаре.
On 1 October, President Sanha made public the letter he had addressed to the Chairman of ECOWAS on 20 September 2010 requesting support and assistance in the implementation of defence and security sector reforms in Guinea-Bissau. 1 октября президент Санья обнародовал письмо от 20 сентября 2010 года на имя Председателя ЭКОВАС, в котором он просил о поддержке и помощи в деле реформирования секторов обороны и безопасности в Гвинее-Бисау.
The Netherlands informed the Working Group about the upcoming international conference "Deltas in Times of Climate Change", which would include a scientific and a policy track (Rotterdam, 29 September - 1 October 2010). Нидерланды проинформировали Рабочую группу о предстоящей международной конференции "Дельты рек в условиях изменения климата", которая будет включать в себя научную и политическую программы (Роттердам, 29 сентября - 1 октября 2010 года).
By meeting today, 1 October, instead of on 30 September, we are correcting the date of the organizational meeting. Собравшись сегодня, 1 октября, а не 30 сентября, мы скорректировали дату проведения заседания по организационным вопросам.
The Committee is particularly concerned by reports of excessive use of force and preventive arrests during the demonstrations that took place from 29 September to 1 October 2010 in the State party (arts. 7 and 9). Комитет выражает особую озабоченность в связи с информацией, согласно которой отмечались случаи чрезмерного применения силы и превентивных арестов в ходе демонстраций, которые проходили 29 сентября и 1 октября 2010 года в государстве-участнике (статьи 7 и 9).
The parties filed their closing brief on 23 September 2009, and the Chamber heard their closing arguments on 2 October 2009. Стороны подали 23 сентября 2009 года свои подытоживающие записки, а 2 октября 2009 года Камера заслушала их заключительные доводы.
It should also be noted that during the period from Monday, 24 September, until Friday, 5 October 2012, no guests will be allowed entry to the United Nations premises for any function without proper accreditation. Следует также отметить, что в период с понедельника, 24 сентября, до пятницы, 5 октября 2012 года, гостям, не имеющим при себе надлежащих документов об аккредитации, доступ на территорию Организации Объединенных Наций будет запрещен.
ACAT-FIACAT stated that the Office for the Reception of Asylum Seekers was temporarily closed between September and October 2011, making it impossible for a week to lodge any application for international protection in Luxembourg. АКАТ-ФИАКАТ заявила, что в период с конца сентября до начала октября 2011 года Управление по приему просителей убежища было закрыто, вследствие чего в течение недели было невозможно подать ходатайство о предоставлении международной защиты в Люксембурге.
Judge Arrey has been serving at the International Tribunal since 27 October 2003 and Judge Fremr since 18 September 2006. Судья Аррей выполняет функции судьи в Международном трибунале с 27 октября 2003 года, а судья Фремр - с 18 сентября 2006 года.
(10 to 14 September and 5 October 2007, New York) (10 - 14 сентября и 5 октября 2007 года, Нью-Йорк)
I met with the leaders in New York - Mr. Papadopoulos on 23 September and Mr. Talat on 16 October. Я провел встречи с лидерами в Нью-Йорке - 23 сентября с гном Пападопулосом и 16 октября с гном Талатом.