Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "September - Октября"

Примеры: September - Октября
Viktor Fyodorovich Bokov (Russian: Bи́kTop ФëдopoBич БókoB; 6 (19) September 1914 - 15 October 2009) was a Russian and Soviet poet, writer, collector of folklore. Ви́ктор Фёдорович Бо́ков (6 (19) сентября 1914 - 15 октября 2009) - русский и советский поэт, прозаик, собиратель фольклора.
The 2009 FIFA U-20 World Cup was the 17th U-20 tournament, which was hosted by Egypt from 24 September to 16 October, in the cities of Cairo, Alexandria, Port Said, Suez and Ismaïlia. 17-й Кубок мира ФИФА среди молодёжи проходил с 24 сентября по 16 октября 2009 года на стадионах Египта, в городах: Александрия, Порт-Саид, Исмаилия, Суэц, Каир.
Sergey Stanislavovich Govorukhin (Russian: Cepréй CTaHиcлáBoBич ГoBopýxиH; September 1, 1961, Kharkiv - October 27, 2011, Moscow) was a Russian film director, screenwriter, producer and writer. Серге́й Станисла́вович Говору́хин (1 сентября 1961, Харьков - 27 октября 2011, Москва) - российский кинорежиссёр, сценарист, продюсер и писатель.
The group is scheduled to start its work in the week beginning 20 September 1993 with a view to concluding its work by the third week of October 1993. Предполагается, что группа начнет свою работу 20 сентября 1993 года и завершит ее к третьей неделе октября 1993 года.
2.9 On 1 October 2000, the authors learned that Mr. R.V. had been found dead on 9 September 2000 in an area some eight kilometres away from the psychiatric hospital in which he was interned at the time. 2.9 1 октября 2000 года авторы узнали, что г-н Р.В. был найден мертвым 9 сентября 2000 года примерно в восьми километрах от психиатрической больницы, в которой он проходил лечение.
On 28 September 2007, India designated an expert, Mr. Jasbir Singh, to serve on the Chemical Review Committee for a period of four years commencing on 1 October 2007. 28 сентября 2007 года Индия назначила в Комитет по рассмотрению химических веществ своего эксперта, г-на Джасбира Сингха, на четырехлетний период, начинающийся с 1 октября 2007 года.
The workers were evacuated by the Government of India between 13 October and 25 October 1990. Thamath asserts that the profit for September 1990 was USD 30,213. Работники были эвакуированы правительством Индии в период с 13 октября по 25 октября 1990 года. США в месяц, но тем не менее компания берет за основу норму прибыли за сентябрь 1990 года при расчете своей упущенной выгоды.
This is evidenced by the State party's own submission of 11 February 1993 and conceded by counsel, who points to the fact that the Court of Appeal indeed did re-hear the case between 29 September and 1 October 1993. Это следует из представления самого государства-участника от 11 февраля 1993 года и было подтверждено адвокатом, по словам которого апелляционный суд действительно повторно рассмотрел это дело 29 сентября-1 октября 1993 года.
On September 6, Trichet said that the ECB had maintained the status quo, leaving it unclear what he meant. Indeed, whereas the ECB seemed to have implicitly accepted an objective of economic growth, it maintained its hard line against inflation on October 4. Поскольку ЕЦБ, по-видимому, однозначно поставил перед собой цель добиться экономического роста, то в связи с этим 4-го октября он поддержал свою жесткую линию на борьбу с инфляцией.
A Special Olympics photo exhibit was on display in the United Nations visitors centre at the United Nations Headquarters in New York from 30 September to 16 October 1992 and was viewed by thousands of visitors. 30 сентября-16 октября 1992 года в Центре посетителей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке была развернута фотовыставка, посвященная Специальным Олимпийским играм, которую увидели тысячи посетителей.
The complainant explains that he was first heard on his asylum request on 9 September 2002, and he presented the newspaper Dogus of 2 October 2000 in support of his case. Заявитель поясняет, что первое интервью по его прошению состоялось 9 сентября 2002 года и что в обоснование своего ходатайства он представил выпуск газеты "Догус" за 2 октября 2000 года.
On 26 September 2012, the Office was advised that the staff had decided to nominate Victoria Phillips as its distinguished external jurist on the Council. On 19 October 2012, the Office forwarded the draft documentation in respect of the nomination to the Secretary-General for his consideration. 26 сентября 2012 года Управление сообщило, что в качестве видного внешнего юриста, которого он хотел бы видеть в Совете, персонал решил выдвинуть Викторию Филлипс. 19 октября 2012 года Управление направило на рассмотрение Генеральному секретарю предварительную документацию, касающуюся этого назначения.
As a reaction, on 30 September the Rubkona County commissioner threatened to send SPLA soldiers into the protection site, and on 1 October UNMISS observed SPLA soldiers moving along the outer perimeter, which caused panic among the internally displaced persons inside the UNMISS site. В связи с этим 30 сентября комиссар графства Рубкона пригрозил направить на объект, предназначенный для защиты гражданских лиц, военнослужащих НОАС, и 1 октября сотрудники МООНЮС наблюдали перемещения солдат НОАС вдоль внешнего периметра, что вызвало панику среди внутренне перемещенных лиц на объекте МООНЮС.
Bones 9x03 El Carnicero en el Coche Original Air Date on September 30, 2013 Кости 9х03 Хищник в машине Дата выхода: 30 сентября (1 октября) 2013
The EMEP programme had two intensive measurement periods - one in 2008 (17 September - 15 October), and one in 2009 (25 February - 26 March) - with the aim of studying aerosol (gas/particles conversion, size distribution, carbonaceous aerosol). Программа ЕМЕП включала в себя два периода интенсивных измерений - один в 2008 году (17 сентября - 15 октября) и один в 2009 году (25 февраля - 26 марта) - с целью изучения аэрозолей (конверсия газ/частицы, распределение по размерам, углеродистые аэрозоли).
Pursuant to a presidential decree of 11 October 1999 and a Cabinet decision of 16 September 2000, a training centre for the training and further training of the staff of correctional establishments and remand centres has been set up within the Ministry of Justice. Согласно Указу президента Азербайджанской Республики от 11 октября 1999 года и постановлению Кабинета Министров страны от 16 сентября 2000 года в министерстве юстиции, создан Учебный центр по подготовке и переподготовке персонала пенитенциарных учреждений и следственных изоляторов.
Between October 2003 and September 2004, 16,973 complaints of abuse were dealt with. In these, abuse was proven in 12,473 instances, but only 2,213 cases were finally brought to court. За период с октября 2003 года по сентябрь 2004 года были рассмотрены 16973 жалобы на жестокое обращение, и в 12473 случаях сведения о жестоком обращении подтвердились, однако официальные заявления были поданы лишь в 2213 случаях.
The Special Rapporteur will also be making a visit to Colombia, from 29 September to 10 October 2003, at the invitation of the Colombian Government, to evaluate the progress made in implementing the recommendations of his predecessor, who visited the country in 1998. Специальный докладчик также посетит Колумбию в период с 29 сентября по 10 октября 2003 года по приглашению правительства этой страны для оценки прогресса, достигнутого в деле выполнения рекомендаций его предшественника, который побывал в этой стране в 1998 году.
International conference «Achievements and Problems of Modern Egyptology», which was organized by the Centre for Egyptological Studies of the RAS under the auspices of the Russian Academy of Sciences, took place in Moscow on September 29-October 2, 2009. С 29 сентября по 2 октября 2009 г. в Москве, в здании Президиума РАН, прошла конференция «Достижения и проблемы современной египтологии», организованная Центром египтологических исследований РАН при поддержке Президиума Российской академии наук.
In late September and early October detainees in Block 10 of Nicosia Central Prison, which served as a police detention centre for rejected asylum-seekers who were under deportation orders, protested against the length and conditions of their detention. В конце сентября и начале октября заключенные 10-го блока центральной тюрьмы в г. Никосии, специально отведенного для содержания просителей убежища, которым было отказано в их просьбе, и ожидающих депортации, протестовали против длительного срока лишения свободы и условий содержания.
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
During the IAA Nutzfahrzeuge in Hannover, which was held from September 25 - October 2, 2008, at the same in Poland the Transexpo Trade Fair in Kielce in October 2008, had presented the prototype model of the Solaris Urbino 12 New Edition generation 3.5. Во время Франкфуртского автосалона в Ганновере, проходившего с 25 сентября по 2 октября 2008 года, а также на торговой ярмарке «Трансэкспо» в Кельце был представлен прототип Solaris Urbino 12 New Edition (англ. Новая Версия) поколения III..
He returned stateside in July 1931 and completed the year-long Company Officers Course at Fort Benning, Georgia, thereafter returning to Nicaragua from September 20 to October 1, 1932, and was awarded a second Navy Cross. В июле 1931 вернулся на родину и прослушал годичный курс ротных офицеров в Форт-Беннинге, Джорджия, после чего вернулся в Никарагуа, где прослужил с 20 сентября по 1 октября 1932 и удостоился второго военно-морского креста.
Solar array energy production dropped to 346 watt-hours by Sol 3430 (September 16, 2013), and 325 watt-hours by Sol 3452 (October 9, 2013). Выработка электроэнергии упала до 346 Вт·час/сол на 16 сентября 2013 года (3430-й сол), и до 325 Вт·час/сол на 9 октября 2013 года (3452-й сол).
The former Chilean ship-the largest vessel built by Armstrong up to that time-was completed on 30 September 1915, commissioned into the Royal Navy on 15 October, and served in that navy in the First World War. Бывший чилийский дредноут - на тот момент крупнейший корабль, построенный на верфи Армстронга, - завершили постройкой 30 сентября 1915 года, а 15 октября включили в состав Королевского флота, где он и служил всю войну.