Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "September - Октября"

Примеры: September - Октября
The transfer rights were given on September 6, and demilitarization of Åland was agreed on October 11, but negotiations on Petsamo continued to drag on, with Finnish negotiators stalling as much as possible. Права транзита были предоставлены 6 сентября, демилитаризация Аландских островов согласовалась 11 октября, но переговоры по Петсамо затянулись.
It was here that, for a whole month (2 September to 9 October), during the battle of Khotyn, the Commonwealth hetman held the sultan at bay, up until the first autumn snow. Целый месяц (со 2 сентября по 9 октября) у крепости продолжалось противостояние между гетманом и султаном, вплоть до первого осеннего снега.
A Theme Session on Global Change Aspects was to meet at Stockholm from 29 September to 2 October 1999, as part of the 1999 Annual Science Conference of the International Council for the Exploration of the Sea (ICES). В рамках ежегодной научной конференции ИКЕС 29 сентября - 2 октября 1999 года в Стокгольме должна состояться тематическая сессия по аспектам глобальных изменений.
Since the submission of my last report, my Special Envoy for Myanmar, Razali Ismail, has visited Myanmar twice: from 6 to 10 June and from 30 September to 2 October 2003. С момента представления последнего доклада мой Специальный посланник посетил Мьянму дважды: 6-10 июня и 30 сентября - 2 октября 2003 года.
The bulk of type II gratis personnel engaged between 1 October 1999 and 30 September 2000 have been engaged with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Наибольшая часть сотрудников категории II, предоставленных в период с 1 октября 1999 года по 30 сентября 2000 года, была задействована в Международном трибунале по бывшей Югославии. Однако в течение октября, ноября и декабря 1999 года все оставшиеся судебно-медицинские эксперты завершили свою работу.
From 16 September to 30 October 2013, more than 6,000 people travelled to the Abyei Area, using in excess of 100 chartered flights and vehicles from South Sudan. В период с 16 сентября по 30 октября 2013 года в район Абьей чартерными рейсами (свыше 100) либо автотранспортом прибыли более 6000 человек из Южного Судана.
Under the terms of the tight revised time frame signed by the two forces, the regroupment of ex-combatants was set to begin on 3l July and actual disarmament scheduled to begin on 28 September, to be completed by mid-October 2005. В соответствии с установленными в подписанном представителями обоих сил соглашении жесткими сроками перегруппировка бывших комбатантов должна была начаться 31 июля, а фактическое разоружение - 28 сентября и завершиться к середине октября 2005 года.
At its thirty-fourth session, held from 15 September to 3 October 2003, the Committee adopted a recommendation in which it agreed on the principle of meeting in two chambers in the future, with due consideration being given to equitable geographical distribution. На своей тридцать четвертой сессии, проходившей 15 сентября - 3 октября 2003 года, Комитет принял рекомендацию, в которой одобрил принцип проведения заседаний в будущем параллельно в двух камерах при обеспечении справедливого географического распределения.
The Government assured him that it was prepared to grant free access to the high-level team from the International Labour Organization, which visited Myanmar for three weeks from 17 September to 6 October 2001. Правительство заверило его, что оно готово предоставить свободный доступ группе МОТ высокого уровня, которая посетила Мьянму с трехнедельным визитом 17 сентября - 6 октября 2001 года.
Vetch arrived at Gibraltar on 27 September and 36 Escort Group remained there whilst escorting convoys HG 74 and OG 76 between 2 October and 11 November 1941. 27 сентября «Ветч» прибыл в Гибралтар, там осталась 36-я эскортная группа, которая сопроводила конвои HG-74 и OG-76 со 2 октября по 11 ноября.
Thrust2 is a British designed and built jet propelled car, which held the world land speed record from 4 October 1983 to 25 September 1997. Thrust2 - британский автомобиль с турбовентиляторным двигателем, удерживавший рекорд скорости на автомобиле с 4 октября 1983 года по 25 сентября 1997 года.
Most of Kinnaur enjoys a temperate climate due to its high elevation, with long winters from October to May, and short summers from June to September. Большая часть Киннаура лежит в благоприятном умеренном климате из-за высотности, с длинной зимой с октября по май, и коротким летом с июня по сентябрь.
Two special previews aired on September 19, 2011 and October 21, 2011, with the official premiere of the series on November 7, 2011. Два специальных анонса были показаны 19 сентября и 21 октября, а премьера состоялась 7 ноября 2011 года.
02.09.2010 Before September 6 the Ministry of Agriculture of Moldova to prepare and submit for approval to Rosselkhoznadzor a new list of fruit and vegetables suppliers to Russia. 02.09.2010 Проект Закона о госбюджете Молдовы на 2011 г. будет представлен на рассмотрение парламенту до 1 октября.
The general debate will begin on 23 September 2008 in the General Assembly Hall at 9 a.m. and continue until 1 October 2008. 00 м. в зале Генеральной Ассамблеи и продлятся до 1 октября 2008 года.
The 1 of September the company «BioTech Systems» has acceded to International Biocontrol Manufacturers Association (IBMA) and nowadays is a legally associated member of this organization. 15-16 октября руководство компании примет активное участие в Международной выставке «Horti Fair 2009», которая будет проходить в Амстердаме, Голландии.
The Fuego was also the first car to have remote steering wheel-mounted controls for the audio system (European LHD GTX and Turbo from September 1983). Fuego имел на рулевом колесе систему контроля за аудиосистемой (европейские LHD GTX и Turbo; с октября 1983 года).
A week before the first episode, on 21 September, the first clip from the opening episode was released. Меньше чем через месяц, 6 октября, была пущена первая партия необходимой фронту продукции.
Mr. Desai said that the terrible events of 11 September 2001 had cast a shadow over the opening of the General Assembly and marked the Committee's first meetings and the ongoing plenary debate. Г-н Десай заявил, что первые заседания Второго комитета и нынешние общие прения, знаменующие начало работы Генеральной Ассамблеи, омрачены ужасными событиями 11 октября 2001 года.
When the United States vetoed the Council's draft resolution urging an end to threats against President Arafat, the Assembly moved into emergency special session and responded with resolution ES-10/12 of 19 September 2003. Через месяц, 21 октября, Ассамблея приняла резолюцию ES-10/13, также на чрезвычайной специальной сессии, в которой содержался призыв к Израилю прекратить и обратить вспять строительство стены.
During September and October 1776, troops led by George Washington took up positions in the hills of the village, hotly pursued by the British under General Sir William Howe, who attacked on October 28. В течение сентября и октября 1776 года отряды американцев под руководством Джорджа Вашингтона занимали позиции рядом с городом, будучи преследуемы английскими солдатами и гессенскими наёмниками, возглавляемыми сэром Уильямом Хау.
The documents, procured from a spy in the German Cryptographic Service, Hans-Thilo Schmidt, included the Enigma settings for the months of September and October 1932. Документы были добыты шпионом Ганс-Тило Шмидтом в немецкой службе шифров и включали в себя настройки Энигмы для сентября и октября 1932 года.
Catherine of Castile (Castilian: Catalina de Castilla; 5 October 1422 - 17 September 1424) was suo jure Princess of Asturias and heiress presumptive to the Castilian throne all her life. Екатерина Кастильская (Каталина; 5 октября 1422 - 17 сентября 1424) - принцесса Астурийская и наследница трона Кастилии на протяжении всей своей жизни.
Following the 7 am radio broadcast on RRI, troops from the Diponegoro Division in Central Java took control of five of the seven battalions and other units in the name of the 30 September movement. Утром 1 октября, вскоре после радиообращения Унтунга, пять из семи подразделений, входивших в дивизию Дипонегоро, перешли под контроль «Движения 30 сентября».
Moskovsky Korrespondent (Russian: «MockoBckий koppecпoHдeHT») was a Russian newspaper which was printed in Moscow from 1 September 2007 to 29 October 2008. «Московский корреспондент» - газета, издававшаяся с 1 сентября 2007 года до 29 октября 2008 (с перерывом в апреле - сентябре 2008).