| She'll help us push Antonia out and send her back to wherever she came from. | Она поможет нам вытащить из неё Антонию и отправить её обратно, откуда она пришла. |
| You can't send the real judge to bed. | Судью ты не сможешь отправить спать. |
| Daddy can send anyone to bed. | Папа может отправить спать кого угодно. |
| She helped send him to death row. | Она помогла отправить его на казнь. |
| Or I could help you send a stronger message. | Или я могу помочь вам отправить сообщение посильнее. |
| And as Chief of Staff, Richard, you can send teams in via written orders from the office of the President. | Ты, Ричард, как глава секретариата, можешь отправить туда группы через письменные приказы от администрации президента. |
| Once they press "send," yes. | Как только нажмет кнопку "отправить", да. |
| We should do a biopsy on the wings, tail, and cephalic lobe, send them to London. | Мы должны сделать биопсию крыльев, хвоста черепной доли, отправить их в Лондон. |
| And the best they can do is send our less urgent cases over to Germany. | И лучшее, что они могут сделать, это отправить наши менее срочных случаях в Германию. |
| If you'd like, I can also send a cleaning lady. | Если хотите, могу отправить ещё и уборщицу. |
| Now all I want to do is sip club soda and send her to college. | Сейчас я хочу содовую и отправить ее в колледж. |
| I could send it to DC, but that'd be a two-week turnaround. | Я могла бы отправить образцы в Вашингтон, но это займёт две недели. |
| I mean, anyone here could send in a tip, including Dan. | Любой из присутствующих может отправить подсказку, даже Дэн. |
| If one were to simply send data out onto the network medium not much would happen. | Если бы кто-нибудь хотел просто отправить данные на средство подключения сети, у него не многое бы получилось. |
| Everybody thought the answer is, send things to India and China. | Все думали - отправить всё в Китай или Индию. |
| So we thought, okay, well, let's try out this send books to India thing. | Мы думали, хорошо, давайте попробуем отправить книги в Индию. |
| We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war. | Мы должны отправить миротворческие группы, чтобы помочь тем, кто сталкивается с гражданской войной. |
| We'll never get the ship in there, but we could send a few teams on the R.H.I.Bs. | Туда на корабле не добраться, Но можем отправить несколько команд на лодках. |
| We have to give her hope, send her a message somehow. | Нужно дать её надежду, как-то отправить сообщение. |
| If you can send Somebody in city, Let? this letter Also will pass to my son. | Если можешь отправить кого-нибудь в город, пусть возьмёт это письмо и передаст моему сыну. |
| If I had another son I'd send him too, cries your mother. | Если бы мне пришлось еще одного сына я отправить его тоже, крики матери. |
| I wish I could take a picture of you right now and send it to my ten-year-old self. | Я хотел бы сделать фото тебя теперешней и отправить ее десятилетнему себе. |
| I wanted to ask you to overlook this letter before I send it off. | Я хотела бы попросить вас проверить это письмо, прежде чем отправить его. |
| I can't send him to another school. | Я не могу отправить его в другую школу. |
| I can send you pictures from my phone. | Я могу отправить вам фотографии с моего телефона. |