Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Послать

Примеры в контексте "Send - Послать"

Примеры: Send - Послать
Mediation efforts that involve only armed groups may send the signal that violence is rewarded. Посреднические усилия, в которые вовлечены исключительно вооруженные группы, могут послать ложный сигнал о том, что насилие поощряется.
Have them send a plane to cover us if needed. Попросите их послать самолёт, чтобы прикрыть нас, в случае необходимости.
He would send her anything she asked for. Он мог послать ей все, чего бы ей ни захотелось.
You can send your men after Giuliano, wherever he is. Вы можете послать своих людей за Джулиано, где бы он ни был.
So I guess we should send flowers or something. Итак, я думаю, нам стоит послать цветы или что-то еще.
And can you please send some asp... И, пожалуйста, можешь послать мне немного аспи...
The Security Council must therefore send a strong message of political support and engagement. Поэтому Совет Безопасности должен послать решительный сигнал политической поддержки и заявить о своей готовности участвовать в этом процессе.
Maybe we could send someone to save you. Может быть, вы можете послать кого-то, чтоб спасти меня.
Theoretically, we could send ourselves a message. Поэтому, теоретически, мы можем послать сообщение самим себе.
I could send them to you. Я могу тебе потом что-то послать домой по почте.
Maybe you should send Gunn before Wes has another poke. Возможно, тебе следует послать Ганна пока Уес не нашел еще один шампур.
They could send up a rocket or something. Они бы могли послать нам на помощь корабль, или что-то вроде.
Could you send this letter to Japan? Вы бы могли послать это письмо в Японию?
Members emphasized that the Council should firmly support the political transition process and send a clear message to spoilers. Было подчеркнуто, что Совету следует твердо поддерживать политический переходный процесс и послать четкий сигнал лицам, препятствующим этому процессу.
You can send this to any newspaper... and photostatic copies to all your followers. Это можно послать в любую газету, а фотокопии - вашим последователям.
So I think you should send someone up to help him out. И я считаю, вы должны послать кого-то ему помочь.
You can send mail to this address in South Dakota. Ты можешь послать письмо на этот адрес в Южной Дакоте.
We could send peace envoys to Menelaus. Мы можем послать к Менелаю миротворцев.
Theoretically it's possible we could actually send something into space. Теоретически, это возможно, послать что нибудь в космос.
If you don't believe me, you can send some people to Sokcho to check. Если вы мне не верите, то можете послать кого-нибудь в Сокчо проверить.
I could send it to Quantico for a mitochondrial DNA test. Я мог бы послать её в Куонтико для митохондриального ДНК-анализа.
We can send in one of our shuttles, but its energy would be absorbed. Мы могли бы послать туда один из наших шаттлов, но его энергия также будет поглощена.
We can send a normal text that's smart and funny and references a thing from before. Можно послать обычное сообщение умное и смешное... с отсылками к прошлым диалогам.
How dare you send a detective after us. Как Вы смели, послать детектива, чтобы привести нас сюда?
Maybe he could send riders after her. Он может послать всадников догнать её.