Shall I send Dwayne and Fidel over? |
Мне отправить туда Дуэйна и Фиделя? |
Also, we should send her the letters, |
Также надо отправить ей письма, пусть проверит и изучит их. |
Information that you can send with this card: |
Информация, которую можно отправить вместе с этой карточкой: |
For service selection and its OTA installation, Megafon subscriber shall send empty SMS to 000222. |
Для выбора сервиса и загрузки приложения достаточно отправить пустой SMS на номер 000222 с любой SIM карты Мегафон-Москва. |
Where should I send your deposit? |
Где я должен отправить свой депозит? |
I'm just sorry for Nate that she grabbed it before you could send that post about Diana. |
Мне просто жаль Нэйт, что она забрала его прежде, чем ты смогла отправить информацию о Диане. |
Hire you back and send Erin back to Florida? |
Взять тебя обратно и отправить Эрин назад во Флориду? |
All you have to do is give him his package, make some small talk, and send him on his way. |
Все, что тебе нужно сделать - отдать ему его пакет, немного поболтать и отправить восвояси. |
Maybe I should send Amaro with Fin. |
Может, лучше отправить Амаро с Фином? |
and send a message to King George he will never forget! |
и отправить королю Георгу послание, которое он никогда не забудет! |
You should send them on Plan "B" |
Тебе следует отправить их по плану "Б" |
Should we send Tommy a doctor? |
Может, отправить врача для Томми? |
Well, he can send himself to paradise - that's his choice - but he's not taking my eyebrows with him. |
Он может отправить себя в рай - это его выбор - но он не заберет с собой мои брови. |
We were hoping you could send her something a little more personal, to remind her of your time together back home. |
Мы надеемся, вы сможете отправить ей что-то более личное, чтобы напомнить о времени, проведенном вместе. |
Well, if we suddenly get a big rush for it, we can always send people to the dollar bin at costco. |
Ну, если мы вдруг получим большой ажиотаж, то мы можем всегда отправить людей за деньгами к Бен Костко. |
Please don't let them send me back! |
Пожалуйста, не позволяйте им отправить меня назад. |
Well, I could just tell him what to say to get a CAT scan and send him to you. |
Я лишь могу посоветовать ему, что нужно сказать врачу, и отправить к вам. |
If we report it, would they send him back to Vietnam? |
Если мы доложим, они могут отправить его обратно во Вьетнам? |
I can't believe Danny would send a painting to his father by someone else, and try to pass it off as his own. |
Не могу поверить, что Дэнни хотел отправить картину своему отцу, нарисованную кем-то, выдавая за свою собственную. |
So out of spite you let me send those young men into danger? |
И ты из ярости дала мне отправить этих молодых людей навстречу опасности? |
But feed me first, then... send me to bed? |
Но сначала накормить, а потом отправить в кровать? |
If they live, they can I.D. us, send you away for life. |
Пока они живы, они могут опознать нас, и отправить тебя за решётку до конца жизни. |
Taken from a witness in '09, but I can't exactly send it back in time to you. |
Ж: От свидетеля в 2009, но я явно не могу отправить его тебе назд во времени. |
Think you could send those clothes to the lab for us? |
Сможете отправить его одежду в лабораторию? |
But can you please just send the police? |
Но вы можете просто отправить полицию? |