Why can't you send your pretend message to blow up earth to your own planet on your cell phone? |
Почему ты не можешь отправить свое воображаемое сообщение чтобы взорвать Землю со своего мобильника? |
And how could we in all good conscience send this woman to prison for loving her husband so? |
И как же мы, будучи добросовестными гражданами, сможем отправить эту женщину в тюрьму лишь за то, что она так любила своего мужа? |
Logan helped send Enver to prison, and Enver swore he'd get even if it was the last thing he'd do. |
Логан помог отправить Анвера за решетку, а Анвер поклялся, что отомстит ему, даже если это будет последним, что он сделает. |
Prove to me that you're the one that can send me back to my time. |
Докажи, что ты именно тот, кто может отправить меня обратно в мое время. |
Why don't you send those witnesses down to the precinct so we can do our job? |
почему бы вам не отправить тех свидетелей к нам в участок, чтобы мы могли делать свою работу? |
I mean, not just send it back to hell, but kill it? |
То есть, не просто отправить его обратно в ад, а убить? |
I mean, send me a text, give me a call, call Paige. |
Отправить мне смс, позвонить мне, позвонить Пейдж. |
We were paid to detain you, send you back to the States. |
Мы должны были вас задержать и отправить обратно в Штаты! |
Perhaps we should send word to him in Sicilia, petition advice...? |
Возможно мы должны отправить ему письмо в Селицию, попросить совет? |
For a start send an armed party over there to rescue Zoe and your people! |
Для начала отправить туда вооруженный отряд, чтобы спасти Зои и ваших людей! |
I'd give you the hose out of our rig and send you on your way but we'd be stranded ourselves. |
Я хотел бы дать вам шланг из нашей установки и отправить вам на вашем пути Но мы были бы в затруднительном положении сами. |
Hell, why don't you just send me back to Property and keep everyone happy? |
Черт, почему бы вам не отправить меня назад в имущественные преступления, ко всеобщему удовольствию? |
I'll... Probably head up to my folks' place for a while, regroup, send out resumes, make cold calls. |
Я буду... корее всего поеду к своим родителям на время, перегруппировать силы, отправить свое резюме, сделать холодные звонки. |
Some NGO collaborators are assisting the Unit by providing some small grants to families to undertake income generating projects to enable them send their girl-children to school. |
Некоторые партнеры из НПО оказывают Группе содействие, выделяя небольшие субсидии семьям для занятия доходной деятельностью, которая даст им возможность отправить своих дочерей в школу. |
However, parents reserved the right to choose the elementary school to which they would send their child, since this law only covered bilingual children whose second language was Danish. |
Однако за родителями сохраняется свобода выбора начальной школы, в которую они хотели бы отправить своего ребенка, учитывая что этот закон распространяется только на двуязычных детей, вторым языком которых является датский. |
Besides the obvious design changes were also made some important changes with regard to prevent spammers from registering, send comments or publish news whenever possible are taken protective measures to ensure the smooth operation of the site. |
Помимо очевидных изменений дизайна были также сделаны некоторые важные изменения в отношении предотвращения спамеров от регистрации, отправить комментарии или публиковать новости, когда это возможно, имеют защитные меры приняты в целях обеспечения нормальной работы сайта. |
Usually, in the Kanto region and send it takes one Sun Departure from Okinawa is happy to cooperate with the delivery company's island friends, realizing the next day wearing the same day Shipping. |
Как правило, в районе Канто и отправить его занимает одно ВС Вылет из Окинавы рады сотрудничать с островом поставку компанией друзей, понимая, на следующий день носит тот же день доставки. |
The staff of them just send me an email stating that the band from Leeds will launch on June 22 a new EP called "I Think I Need You". |
Персонал из них просто отправить мне по электронной почте о том, что группа из Лидса начнется 22 июня новый EP называется "I Think I Need You". |
can send... Sent work without administrative approval will not run... |
можно отправить... Направлено работать без административного утверждения не будет работать... |
set the message subject that would correspond to the service code and send the message to the respective mobile operator number. |
задать тему сообщения, которая будет отвечать коду услуги, и отправить сообщение на соответствующий номер мобильного оператора. |
At any moment get information about your location and send this info by SMS*, MMS* or e-mail to your friend. |
В любой момент получить информацию о своем местонахождении и отправить эту информацию в виде SMS*, MMS* или E-mail-сообщения своему другу. |
CAN-2003-0581: a remote attacker could send requests crafted to trigger any of several buffer overruns, causing a denial of service or possibly executing arbitrary code on the server with the privileges of the "nobody" user. |
CAN-2003-0581: удалённый нападающий может отправить специальным образом подобранный запрос, вызывая переполнение буфера и отказ в обслуживании или, возможно, выполнение произвольного кода на сервере с привилегиями пользователя "nobody". |
Transfer money both between electronic accounts (wallets) and send money to another person in that currency which is more convenient for him/her. |
Перевести деньги, как между своими электронными счетами (кошельками), так и отправить деньги другому лицу в той валюте, которая для него более удобна. |
Anyone who wants to participate yet, can be up to 25 October 2009 to 23:59:59 Clock to publish his article and send a trackback. |
Любой, кто хочет принять участие еще, может быть до 25 Октябрь 2009 в 23:59:59 часов опубликовать свою статью и отправить Trackback. |
The British governor of Jamaica, General Sir Archibald Campbell, was preoccupied by a planned Franco-Spanish attack on his island, and was unable to immediately send relief. |
Британский губернатор Ямайки, сэр Арчибальд Кэмпбелл, был озабочен ожидавшейся франко-испанской атакой на свой остров и не смог своевременно отправить помощь. |