You going to sign or do I send the gas back to New York? |
Вы будете подписывать, или мне отправить бензин обратно в Нью-Йорк? |
I can send him someplace where he won't be able to use his powers... a place without magic. |
Я могу отправить его туда, где он не сможет использовать свою силу, В мир без магии. |
Do you want to crack the code send a reply? |
Вы хотите взломать код и отправить ответ? |
Could you send it by email? |
Можете отправить мне это по электронной почте? |
You can create as many free ringtones as you like and send them to Nimbuzz Mobile on your phone. |
После создания вы можете отправить их на Nimbuzz Mobile и использовать в своем телефоне. |
Upload music files as large as 15 Mb, select the tune or sample you want to use, and hit send. |
Загрузите музыкальные файлы общим размером до 15 Мб, выберите конкретную мелодию, которую вы хотите использовать и нажмите "Отправить". |
You can send or receive the MoneyGram order at any "Megabank" PLC departments. |
Вы можете отправить и получить перевод по системе MoneyGram в любом отделении ОАО "Мегабанк". |
And it's not like you could send them a text or shoot them an e-mail, so I was literally left to my own devices. |
И не так, что можно отправить им сообщение или электронное письмо, поэтому я буквально была предоставлена самой себе. |
What if you just send me back? |
А что, если отправить только меня? |
All we want is our pilot back, so we can send him home to his family. |
Все, что нам нужно - это вернуть нашего пилота, и тогда мы сможем отправить его домой, к семье. |
Castle, I need you to sign these charges against Jessup so I can send him downtown. |
Касл, мне нужна твоя подпись на показаниях против Джессапа чтобы я смогла отправить его куда следует. |
And it is not mine but the job of the police to catch and send him to a Remand Home. |
К тому же, это дело полиции поймать его и отправить в колонию. |
And the Court says we must send him back to his uncle! |
Теперь суд говорит, что мы должны отправить его обратно к дяде! |
What I want to do is have you locate this doctor and then we could send them up to Chicago. |
Я хочу, чтобы вы нашли этого доктора, И затем мы сможем отправить их в Чикаго. |
Shall I send a few back to the kitchen? |
Я должен отправить несколько назад на кухню? |
If you love your son, you must give him up, send him to safety. |
Если вы любите своего сына, вы должны отпустить его, отправить его в безопасное место. |
Now if I were you, I would spend less time reading about tourist destinations and more time exploring ways we can send Emily Thorne packing. |
На твоем месте, я бы тратила меньше времеи на чтение о пунктах назначения туристов и больше времени, изучая пути куда мы можем отправить Эмили Торн. |
Surely there must be someone you can send for these keys. |
Безусловно, должен быть кто-то кого вы можете отправить за этими ключами? |
Why don't you just send the squeakers home? |
Может, проще сразу отправить этих слабаков домой? |
Before you send in your fleet, I suggest we hear from the Doctor and consider the possibility of removing Tieran from Kes safely. |
Перед тем, как отправить ваш флот, предлагаю поговорить с доктором, и рассмотреть возможность безопасного извлечения сознания Тирена из Кес. |
Should I send a squad car to rescue you? |
Отправить патрульную машину, чтобы спасти тебя? |
I think you should send everyone home or at least anyone that looks like they have a weak immune system. |
Думаю, что следует отправить всех домой или, хотя бы, тех у кого, похоже, слабая иммунная система. |
S-So now the best man is painstakingly handwriting 200 table cards, but my maid of honor forgot to click "send" on an Evite. |
Так так, теперь шафер старательно подписывает 200 настольных карточек, а моя подружка невесты забыла нажать кнопочку "Отправить". |
so that we can send help. |
чтобы мы могли отправить вам помощь. |
The next time I hear that a lord or a lady has need of such a place, I will send them your way. |
Случись мне услышать, что некий лорд или леди подыскивает подобное местечко, я не премину отправить их сюда. |