| Al, send a firefighter emergency message to Control. | Эл, отправить аварийное сообщение в центр контроля! |
| We can't send diplomas in the mail? | Как будто нельзя отправить дипломы по почте. |
| Mothers like that make me wish I could send Bunny a greeting card. | После общения с этой мамашей я могу захотеть отправить Банни открытку. |
| We will send the women and children in Tehran. | Лучше отправить женщин и детей в Тегеран. Как думаешь? |
| What do you say we go send these things back to hell? | Как насчет того, чтобы отправить этих тварей обратно в ад? |
| Who would kill adrian and then send a photo To his publicity team? | кто мог убить Эдриана, а затем отправить фото в компанию, которая из публиковала? |
| I bet that's what they tell the cows right before they send them down the chute. | (йога) Спорю, то же самое говорят коровам, прежде чем отправить на бойню. |
| To escape, I will... send me elsewhere? | Они могут... отправить меня куда-то... |
| 'We must send emissaries to Lot's Kingdom...' We must offer a reward for Arthur's capture... | Мы должны отправить гонцов в Королевство Лота... и предложить вознаграждение за поимку Артура. |
| I think she is trying to communicate with me or send me a message or something. | Думаю, она пытается связаться со мной или отправить мне сообщение, или ещё что... |
| And the current Cabinet has started to think... that it can send Japanese military forces anywhere, | Действующий кабинет министров посчитал... Что может отправить Японские войска куда угодно, |
| But I think maybe a gentle word from me might just calm her down or send her into the arms of someone else. | Но я думаю мои нежные слова могли бы ее успокоить или отправить в руки кого то еще. |
| I knew they might call, too, or send a follow-up e-mail, so I hacked their system and had those re-routed to me. | Я знал, что они могут ещё и позвонить или отправить второе письмо, поэтому хакнул их систему и перенаправил оповещения на себя. |
| Maria Ostrov may send in a million troops that will overrun Ukrainian and U.S. forces, and no amount of Intel will stop her then. | Мария Острова может отправить миллионные войска, которые превзойдут силы США и Украины, и никакая разведка уже их не остановит. |
| I propose we send Nolan back with the weapons, he returns with a caravan to haul everything back to Defiance. | Я предлагаю отправить Нолана обратно с оружием, и он вернётся с колонной, чтобы перевезти всё обратно в Непокорный. |
| After you let go and the last two vials inject, we have about 25 minutes to locate you and send in rescue vehicles. | После того, как ты отпустишь кнопку, и получишь два последних укола, у нас будет минут 25 на то, чтобы найти тебя и отправить к тебе "скорую". |
| I say we wire Cherie, send her home right now, See if she and her husband get into it. | Предлагаю нацепить на Шери микрофон и отправить домой, и послушаем, как они с мужем будут выяснять отношения. |
| Let me and-and a team of my guys go in there and send back the people trying to escape before they get killed. | Позволь мне и моим ребятам пойти туда и отправить людей обратно, перед тем как их убьют. |
| We can't just send her back to jail! | Мы не можем отправить её назад в тюрьму! |
| Could you send a message to Sir Leicester Dedlock? | Можешь отправить сообщение сэру Лестеру Дедлоку? |
| If you wish, I can certainly send you home. | то я смогу отправить тебя домой. |
| Can we send her back if we change our mind? | Можем мы отправить ее назад, если передумаем? |
| We though with our current decision, instead of it, that into a prison we would send the boy, we sign his death sentence. | И мы своим решением сейчас, вместо того чтобы парня отправить в тюрьму, подпишем ему смертный приговор. |
| They could send her to jail forever, or worse, and it is completely my fault. | Они могли отправить ее навсегда в тюрьму или еще хуже, и это все - моя вина. |
| Or should we just send you all to jail right now? | Или мне отправить вас в тюрьму прямо сейчас? |