Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Отправить

Примеры в контексте "Send - Отправить"

Примеры: Send - Отправить
I can't provide additional information over the phone, but how about I send over an account authorization - and you can log in for yourself? Я не могу предоставить более подробной информации по телефону, поэтому могу я вам отправить данные для авторизации, и вы сможете сами войти в аккаунт?
What if we send this to the other Wells and see if he can figure something out? Что, если нам отправить другому Уэллсу задачу и посмотреть, что он предложит?
Morty, if I can get to the top of that lighthouse, I can send the beacon, and your sister can launch our package. Морти, если у меня получится забраться на верх того маяка, я смогу отправить сигнальный огонь, и твоя сестра сможет отправить наш набор.
You take me to San Juan, I promise - I promise I will send you some... [Speaking Spanish]. Вы отвезете меня на Сан Хуан, а я обещаю... обещаю отправить вам...
'How she had pleaded that he send Hortense to his cousin Mr Roberts to be raised, 'so that she might learn to read and write. Как ей пришлось умолять отправить Гортензию к его кузену, мистеру Робертсу на воспитание, чтобы она могла научиться читать и писать
No, so I could protect you, send you to a good school, give you a life, let you grow up to be the shiny penny that I know you really are. Нет, чтобы защитить тебя, отправить в хорошую школу, дать тебе жизнь, позволить тебе превратиться в сияющую монету, которой ты являешься.
He says that if you wanted to work you'd go to the south, earn 80, 000 pesetas a month, spend half on lodgings and send the rest to your wife. Он говорит, что если ты хочешь работать, ты должен уехать на юг, зарабатывать 80.000 песет в месяц, потратить половину на квартиру, а остальное отправить жене.
If a person mistakenly came into your house, shouldn't you quietly send her home? Если она по ошибке разве не следовало отправить ее домой?
Well, you want me to... send Wayne over to your place, pick up whatever you need? Может, мне тогда отправить за твоими вещами Уэйна?
Not yet, but I can send you far, far away. Пока - нет, но могу отправить тебя очень, очень далеко.
So if you run around the city fast enough to create a refracting field, the device can send out a pulse that'll bounce off of it, split apart, and collide with itself over and over. Если ты пробежишь вокруг города со скоростью, достаточной для создания преломляющего поля, устройство сможет отправить пульс, который отскочет, разделится и столкнётся с собой снова и снова.
Now, while we could send in an assault force of a pudgy, middle-aged Irish detective and a recently stabbed Englishman, Теперь, хотя мы могли бы отправить ударную группировку из толстого, средних лет ирландского детектива и недавно подрезанного англичанина,
If he expects your force, then we must send that which he does not expect. Но, если он ждет вас, надо отправить тех, кого он не ждет.
By reducing the amount of, and placing further restrictions on, remittances Cuban Americans can send to their families back home, the United States has transformed an instrument for development into an instrument of punishment and coercion. Сокращая количество переводов и вводя новые ограничения на денежные переводы, которые американцы кубинского происхождения могут отправить свои семьям на родину, Соединенные Штаты превратили инструмент содействия развитию в инструмент наказания и давления.
We should send it onto Thailand possibly to be on holiday? Его что, на курорт в Таиланд отправить?
He argues that he could not send the letter dated 29 September 2005 on 31 October 2005, more than a month later, as stated by the State party. Он утверждает, что, вопреки заявлению государства-участника, 31 октября 2005 года он не смог отправить письмо, датированное 29 сентября 2005 года.
Participants who are unable to book online should complete the hotel reservation form below and send it by fax directly to the hotel (for hotel contact details, see section B below). Участники, которые не могут сделать этого, должны заполнить прилагаемую ниже форму бронирования мест в гостинице и отправить ее по факсу непосредственно в гостиницу (контактную информацию по гостиницам см. в разделе В ниже).
The Government had been in an awkward position as it could neither send the group to third countries, which argued that the situation in the Sudan had stabilized, nor back to the Sudan, because of the principle of non-refoulement. Правительство оказалось в неудобном положении, когда оно не могло ни отправить эту группу в третьи страны, заявляющие о стабилизации положения в Судане, ни обратно в Судан исходя из принципа невозвращения.
Well, if you find him, can you send him my way? Если вы найдёте его, можете отправить ко мне?
Can you please do mine and send it back to me? Ты можешь постирать мои вещи, и отправить их назад?
It brought us here, we have to assume it can send us home. Можно предположить, что она может отправить нас домой. Согласны?
If you don't like this work, we can send you back where we found you! Если тебе не нравится эта работа, мы можем отправить тебя туда, где мы тебя нашли!
Look, I'm just saying, if they can send our people back to us, don't you think it's possible they could save our daughter? Слушай, я просто говорю, если они могут отправить наших людей обратно к нам, не думаешь ли ты, что вероятно они могли спасти нашу дочь?
What should I send them to his grandson back, because his mom... went to the roof, and she decided Now that the war begins? Что я должен их внука отправить обратно, потому что у его мамы... поехала крыша и она решила, что сейчас начнётся война?
I hit send and thought, "Well, that's done" and turned the lights off. когда я нажала "отправить" и подумала "Вот и все" и погасила свет.