I suppose I should send them to his parents. |
Полагаю, мне следует отправить их его родителям. |
We can send over a team to help you establish a containment field. |
Мы можем отправить команду, чтобы помочь установить сдерживающее поле. |
Down to the depot to buy you a ticket and send you home. |
Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой. |
There's a kid I plan to raise and send to college. |
Я хочу вырастить ребёнка и отправить в колледж. |
I could send word to Paris. |
Я думаю отправить сообщение в Париж. |
Barry, you need to get Reverse-Flash and send him back to the future as quickly as possible. |
Барри, ты должен вернуться к Обратному Флэшу и отправить его назад в будущее настолько быстро, насколько сможешь. |
We just need to do a rewrite, send more queries. |
Нам нужно переработать текст и отправить больше запросов. |
I ask Your Excellency to promptly send a fact-finding mission to observe and witness the presence of Pakistani armed groups in those Afghan provinces. |
Обращаюсь к Вам, Ваше Превосходительство, с просьбой незамедлительно отправить миссию по установлению фактов для наблюдения и регистрации присутствия пакистанских вооруженных групп в этих провинциях Афганистана. |
Teenagers can't even send text messages across the divide. |
Подростки не могут даже отправить текстовые сообщения через раздел. |
But both oligarchs prefer Yanukovich to Yushchenko, who has vowed to "end corruption" and send "bandits" to jail. |
Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму. |
We should send them home to their villages. |
Мы должны отправить их в свои родные деревни. |
If there is no any close relative, the court can send the child to an orphanage. |
Если таковые отсутствуют, суд может отправить ребенка в детский дом. |
Thought maybe we could clean it up and send it over to the hospital. |
Думаю, нам надо ее постирать и отправить в больницу. |
I might as well send them a signed confession. |
Я могу с таким же успехом отправить им чистосердечное признание. |
I'd think it'd be a good idea if you could send him almost anywhere. |
По-моему, было бы хорошей идеей отправить его куда угодно. |
Chang you can send that student to me and we'll make it more serious. |
Ченг, ты можешь отправить этого студента ко мне и мы сделаем это серьезнее. |
I thought I could send it to The London without bothering you. |
Я думала, что смогу отправить это в Лондон не беспокоя тебя. |
When he comes to, send him on his way. |
Когда он придет в себя, отправить его по этому пути. |
How about we send him to Transylvania? |
Как насчёт того, чтобы отправить его в Трансильванию? |
Can't send the others, TARDIS won't recognise them. |
Не могу отправить остальных, Тардис их не распознает. |
HE SIGHS Neurotics and traitors, that's all they can send us. |
Невротики и предатели, вот и все, что они могут нам отправить. |
I can't send reinforcements because of the commotion in the canteen. |
Я не могу отправить подкрепления из-за проблемы в столовой. |
I can't send anything to anyone. |
Я не могу отправить никому и ничего. |
Maybe even send his mother a check every now and then. |
Простому парню, пытающемуся наскрести себе на жизнь, а может быть и отправить маме чек. |
You can't send the army. |
Вы не можете отправить туда военных. |