| Chief says send the bus to 1381 Elk. | Шеф говорит отправить автобус в Елк 1381 |
| We were just hoping to get on the roof of your lighthouse so we can send a beacon to my sister on Earth. | Мы надеялись забраться на крышу Вашего маяка, чтобы мы могли отправить сигнальный огонь моей сестре на Земле. |
| you can always send a telegram to the right people. | ты всегда можешь телеграмму нужным людям отправить. |
| I'll take that as a no, so if neither of my clients are under arrest, you should send them back to the shelter. | Я приму это как "нет", и если оба мои клиента не арестованы, вам следует отправить их в приют. |
| She wasn't feeling so great, so we thought we just as soon send her back to Vermont for a few days. | Ей было не по себе, так что мы решили ее отправить назад в Вермонт на пару дней. |
| Also, can you send Annyong back to Korea? | И ещё - можно отправить Аньонга назад в Корею? |
| My app would predict the actual consequences of your online posts before you hit send, protecting you from making mistakes you'll regret forever. | Мое приложение будет предсказывать последствия от публикации постов еще до нажатия кнопки "отправить", чтобы уберечь вас от непростительных ошибок. |
| If you don't like her, we can send her back, you know that. | Если она тебе не нравится, мы можем отправить ее обратно, ты же знаешь. |
| Okay, then why don't you just send the ants? | Ладно, но почему просто не отправить муравьев? |
| Why not send a plane instead? | Почему бы не отправить туда вертолет? |
| Can they send him back to Syria? | Они могут отправить его в Сирию? |
| Maybe I can just send Emily with you. | Может, мне отправить Эмили с тобой? |
| They can fix the atmosphere for you, send data back, so you know whether to bring your waterproofs or not. | Они могут исправить атмосферу и отправить тебе данные, чтобы ты захватил с собой плащ. |
| There are worse places than this prison I can send you, where you won't see daylight for the rest of your life. | Я могу отправить тебя в места похуже этой тюрьмы, где ты до конца дней своих не увидишь дневного света. |
| We deserve a world in which we can send our children off to the bus stop in the morning without having to worry they won't come back. | Мы заслуживаем мир в котором мы можем отправить наших детей на автобусную остановку утром Не беспокоясь о том что они могут не вернуться. |
| Hello, can you send a midwife over to the maternity home? | Вы можете отправить акушерку в родильный дом? |
| Shall I send them now or tomorrow morning? | Должен ли я отправить их сейчас или завтра утром? |
| We can send him back too. | Его мы тоже можем отправить обратно! |
| Which is why we need to get this thing fixed, get that Barn built, send that monster back to the Void. | Вот почему нам надо починить эту штуку, построить Амбар, отправить этого монстра назад в Пустоту. |
| You really thought you could send me back to the Spirit Realm? | Ты правда думал, что можешь отправить меня назад в Царство Духов? |
| You would actually send your wife to prison? | Ты действительно смог бы отправить свою жену в тюрьму? |
| Can't you just send Nathanson? | Вы не можете просто отправить Нэйтансона? |
| How could you send me to another? | Как вы можете отправить меня в другой? |
| Maybe I'll send her an e-mail. | Может, отправить ей письмо на мыло? |
| You... can't send me anywhere! | Не можешь! Никуда меня отправить! |