Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Слать

Примеры в контексте "Send - Слать"

Примеры: Send - Слать
Why would Bono send me flowers? Нет, с чего Боно будет слать мне цветы?
When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps. Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
So we can send each other letters, like, and express stuff, talk. Поэтому мы можем слать друг другу письма, говорить всякую чепуху.
Why should she send her love to me? Зачем ей слать мне свою любовь?
Better I should go, send you money and let you curse my name. Лучше я уйду, буду слать деньги, и ты сможешь проклинать мое имя.
You can send all the letters you want, but, trust me, they've been shredded. Вы могли слать ему любые письма, но, уж поверьте - все они ушли в урну.
But why would he send me a 10-year-old package? Но с чего бы ему слать мне посылку 10-летней давности?
So you can send secret messages to your freaky little friends? Чтобы ты мог слать письма своим чокнутым дружкам?
It is well known that a regular web server wouldn't send requests, unless it is a proxy or a robot of some service. Ведь обычный веб-сервер не будет слать запросы, если только это не прокси или бот какого-то сервиса.
Why would someone send those photos to her parents? Зачем кому-то слать такие фото её родителям?
Why would he send me photos incriminating his best friend? Зачем слать фото, очерняющие его лучшего друга?
Would you send a threatening text message to someone hours after you supposedly killed them? Ты бы стал слать сообщение с угрозой человеку, котрого ты предположительно убил за несколько часов до этого?
You won't send me any spam, will you? Вы не будете слать мне спам, надеюсь?
When PayPal was first starting as a business, their biggest challenge was not, "How do I send money back and forth online?" Когда PayPal только начинался как бизнес, их главнейшей проблемой было не «Как слать деньги онлайн вперёд и назад?»
You don't send her no photos. Не будешь слать фотки.
I send telegrams as soon as my husband turns his back? но я не люблю слать телеграммы, когда муж уезжает.
I could send them flowers every day for the rest of my life, and it will never, ever say thank you for just the human-ness that they brought. Я могла бы слать им цветы каждый день до конца жизни И этого тоже будет недостаточно за ту человечность, которую они проявили
They can send all the patrol flights they want... and he'll destroy them as easily as taking candy from a baby. Они могут слать сюда сколько угодно патрулей, уничтожить их - для него детская игра.
He wanted to know where we were at and whether or not he should send paperwork. Спрашивал, как у нас дела и куда слать документы.
I will not send a letter. Я письмо и не стану ей слать.
Please send an email to CourtFool AT orange.nl (Note, you have to replace AT by the sign ) You can send your message in English, French, German or Dutch. Пожалуйста, посылайте электронные письма на CourtFool AT orange.nl (Обратите внимание на то, что вам надо заменить АТ знаком ) Вы можете слать письма на Английском, Французском, Немецком и Голландском языках.