Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
I can send out a message to everyone at once. Я могу отправить сообщение всем сразу.
Hello, can you send a midwife over to the maternity home? Вы можете отправить акушерку в родильный дом?
After reviewing the data, the supervisor could send the data on to the regional office or to the main office for analysis and further processing. После проверки данных инспектор может отправить данные в региональное или центральное управление для анализа и последующей обработки.
If you don't like this work, we can send you back where we found you! Если тебе не нравится эта работа, мы можем отправить тебя туда, где мы тебя нашли!
AVERS International Money Transfer Service closely collaborates with a money transfer system LEADER (Russia). For the SenderYou can send a money transfer in EUR and USD. Если Вы хотите осуществить денежный перевод в пределах Украины, то Вам необходимо знать, что: Вы можете отправить или получить денежный перевод - в гривнах или долларах...
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
I should send him a thank-you card for New Years. Надо бы ему послать поздравления к Новому Году и поблагодарить.
I told Orville he should send it... to Bobby Darin or Elvis. Я говорила Орвиллу, что стоит послать ее... Бобби Дарину или Элвису.
You can compile it to molecules, send it to a synthesizer, and it actually works. Можно скомпилировать его в молекулы, послать всё на синтезатор, и это всё на самом деле функционирует.
The creation of such a reserve might send a mixed message to potential donors at a time when active efforts were being undertaken to secure donor commitments for activities in the Sudan. Создание такого резерва может послать противоречивый сигнал потенциальным донорам в то время, когда предпринимаются активные усилия по привлечению доноров к деятельности в Судане.
Sergeant, does this mean anything to you, "send back"? Сержант, вам о чем-нибудь говорит - "послать обратно"?
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
Participants should complete the registration form and send it to the address indicated. Участникам следует заполнить регистрационный бланк и направить его по указанному адресу.
Can you send someone to come and get me please? Можете направить кого-нибудь, забрать меня?
Mr. SHAHI said that he did not understand why the Committee could not send a letter directly to the Secretary-General under the urgent procedure, as had been its practice before the institution of the post of High Commissioner for Human Rights. Г-н ШАХИ не понимает, почему Комитет не может направить письмо непосредственно Генеральному секретарю в рамках процедуры незамедлительных действий, как он это обычно делал до учреждения поста Верховного комиссара по правам человека.
On that critical issue, the Security Council should send a constructive message and avoid actions that might give rise to misinterpretation or even affect the peace process as a whole. В этом важнейшем вопросе Совет Безопасности должен направить всем конструктивный сигнал и должен избегать действий, которые могут привести к неверному толкованию или даже повлиять на мирный процесс в целом.
The United Nations could send a small team of planners to work with the African Union in Addis Ababa and El Fasher to develop a detailed operational plan for the second phase of AMIS expansion, building on the basic concept of operations developed during the AU-led assessment. Организация Объединенных Наций может направить в Аддис-Абебу и Эль-Фашир небольшую группу сотрудников по вопросам планирования для совместной разработки с представителями Африканского союза подробного оперативного плана второго этапа расширения МАСС, используя для этого основную концепцию операций, разработанную в ходе оценки, проводившейся под руководством Африканского союза;
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
Sabini could send a man at any time. Сабини может прислать человека в любой момент.
Can you send up a cot, please? Вы могли бы прислать детскую кровать?
But if you need another one I can pouch you - send you one. Но если тебе понадобится другой, я могу передать... прислать его.
Mr. Tao, how quickly can you send me everything you've dug up? Мистер Тао, как быстро вы сможете прислать мне все, что накопали?
Who would send you flowers? Кто мог прислать тебе цветы?
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
Had to borrow blankets and send for the doctor twice. Пришлось одолжить одеяла и дважды посылать за врачом.
The keeper could send banelings back anywhere. Владетель сможет посылать Байнелингов куда угодно.
Why else would she send you that disk? Зачем же еще ей посылать вам этот диск?
If you prefer, you can send it at any time over the weekend before. Вы можете посылать письма в любое время до конца выходных по своему усмотрению.
I guess Manticore wanted you to look normal so they could send you out on missions. Думаю в Мантикоре хотели, чтобы ты выглядел нормально, чтобы посылать тебя на задания.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
This address will be kept won't send you any spam. Этот адрес останется никому не известным, и мы не будем отправлять Вам никакого спама.
Google may send you information related to your Google Calendar account or other Google services. Компания Google может отправлять Вам информацию, касающуюся Вашего аккаунта Календаря Google или других служб Google.
Why did Fenwick send those to you? Почему Фенвик отправлять их к вам?
That Italian man who says he can send a message across the sea, how's he expect to do it without a wire? Тот итальянец, который обещает отправлять сообщения за океан - как он сделает это без проводов?
Send anything new as soon as it comes. Отправлять ничего нового как только она приходит.
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
The Ombudsman shall assess and send the competent bodies such recommendations as may be necessary in order to prevent or redress any injustices. Омбудсмен должен их оценивать и направлять компетентным органам необходимые рекомендации для предотвращения несправедливости или восстановления справедливости.
The question has been raised: do we send a mission or even vote on a draft resolution before having these assurances? Прозвучал вопрос о том, стоит ли нам направлять миссию или даже проводить голосование по проекту резолюции до того, как мы получим эти заверения?
The Human Rights Committee had adopted revised reporting guidelines and a new optional reporting procedure whereby it would send States parties a list of issues and consider their written replies instead of requiring a periodic report. Комитет по правам человека утвердил пересмотренные руководящие принципы отчетности и новую факультативную процедуру представления докладов, в соответствии с которой он будет направлять государствам-участникам перечень вопросов и рассматривать их письменные ответы, не требуя представления периодического доклада.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Send a pro-form to the buyer at an early stage; направлять счет-проформу покупателю на ранней стадии осуществления сделки;
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
You may send voice messages only to the numbers of Kyivstar and DJUICE subscribers. Присылать голосовые сообщения можно только на номера абонентов «Киевстар» и DJUICE.
How do they send people with a conflict? Как они могут присылать людей, снимавшихся для другой компании?
Who would send money orders for the dog? Кто будет присылать собаке денежные переводы?
I'll send you more. Я буду присылать тебе ещё.
We will send you gifts, shall we, Irenka? Посылки мы будем присылать, да, Иренка?
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
I should send his complete records to the Academy infirmary. Беверли... Я должна отослать всю информацию о нем в госпиталь Академии.
Maybe we should send one of them home. Может быть нам отослать одного из них домой.
Why? Will you send them our fries? Хочешь отослать им еды?
I'll send out a distress signal. Я постараюсь отослать сигнал бедствия.
[Footsteps Approaching] Mr. Hainsley has asked that I send you back to Wolfram and Hart, gentlemen. Мистер Хейнсли приказал отослать вас обратно в ВХ, джентльмены.
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
So we send another broadcast to cancel this one. Значит нужно передать шифровку, которая отменила бы их.
Nevertheless, how quickly can we send the money? И тем не менее, как быстро мы сможем передать деньги?
Well, then, we'd best send the word along. Тогда нам стоит передать новости дальше.
But if you need another one I can pouch you - send you one. Но если тебе понадобится другой, я могу передать... прислать его.
Send the description of any required form or report directly to handhelds of your office and field staff using a cost-effective and compact PALM that easily fits one's shirt pocket. Заполнить форму, анкету или опросник сразу при разговоре с клиентом, респондентом и немедленно передать в офис.
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
You should send a guarantee letter to pay the money in cash on show's day. Вы должны выслать гарантийное письмо, чтобы иметь возможность оплатить участие в день выставки.
We can send you an approximate price list upon request. По Вашему желанию мы можем выслать в Ваш адрес примерные цены услуг.
Maybe we should send Tish past him and see if he checks her out. Может, нам следует выслать Тиш на разведку?
We should send over a boarding party. Нужно выслать абордажную команду.
If you need additional information, we are willing to answer all of your questions. Moreover, we will send you some copies of RussianTown to show the results of our work. Мы готовы ответить на все Ваши вопросы и в качестве демонстрации результатов нашей работы выслать Вам несколько экземпляров журнала RussianTown.
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
«Kyivstar» subscribers are also provided with the possibility to receive and send e-mail using SMS. Пользователям «Киевстар» также предоставляется возможность приёма и отправки электронной почты с помощью услуги SMS.
This module protects message send forms from spam-robots. Этот модуль защищает формы отправки сообщений от спам-роботов.
Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients. Запускает мастер слияний для создания документов на бланках или отправки сообщений электронной почты большому числу получателей.
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все.
If you have problems with delivering your messages to a recipient, please send the following information to our support centre: your login, date of sending sms, recipient mobile, network operator name, network operator code. При возникновении проблем с доставкой сообщений, просьба сообщать в службу поддержки следующую информацию: ваш логин, дату отправки сообщений, номер получателя, название оператора, код оператора.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
Today most mailers accept 8-bit characters, so you may send your post in 8-bit format (Content-Transfer-Encoding: 8bit). Сегодня большая часть e-mail-программ принимает 8-битные шрифты, так что вы можете отсылать сообщение в 8-битном формате (Content-Transfer-Encoding: 8 bit).
The Government also wants to create jobs in IDP camps so families can support their children rather than send them to join opposition forces. Правительство также хочет создать рабочие места в лагерях ВПЛ, чтобы семьи могли сами содержать своих детей, а не отсылать их оппозиционные войска.
Come on, without you, How else will all of the African teenagers Send in posts to "gossip girl"? Давай, как без тебя все африканские подростки будут отсылать посты в "Сплетницу"?
Girls can create a personal profile, upload pictures, use the advanced search tool to find a suitable partner, engage in text and video-chats with other singles, build a friends list, block specific members when needed, send and receive emails and more. Девушки могут создать личный профайл, загрузить фото, воспользоваться услугой расширенного поиска, чтоб найти подходящего партнера, завести друзей, заблокировать пользователей с которыми они не желают общаться, также есть возможность получать и отсылать почту и так далее.
He wanted to continue to higher education, but due to his family living on the poverty line, he was soon sent to South Africa to work and send back money to feed his family. Патрик хотел поступить в университет, но из-за того, что его семья жила за чертой бедности, он отправился работать в Южную Африку, чтобы отсылать часть денег семье на пропитание.
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
So can you send other things? Значит, можно передавать и другие вещи?
They couldn't expect me to analyze the other one and they couldn't use me to... send messages back... back and forth. И они не должны ожидать от меня анализа другого и они не могут использовать меня... чтобы передавать сообщения...
Can it send signals out? Оно может передавать сигналы?
2.4 In frames of Contract, Customer is authorized to use voice communication, send SMS and transfer data via foreign mobile networks, if the technical possibilities of the Provider allow to do so and such services are pre-agreed upon with foreign operators. 2.4 В рамках предложения провайдера мобильной связи клиент имеет право пользоваться голосовой связью, передавать SMS и данные через зарубежные мобильные сети, если технические возможности провайдера мобильной связи это позволяют и он согласовал это с соответствующими зарубежными операторами.
Only this one can wirelessly send a video feed to us from inside the lab. Но эта штука будет передавать нам из лаборатории видеосигнал.
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
I could have my office send over the files. Эти файлы могут переслать сюда из моего офиса.
Can you send it to Romania? Вы можете переслать его в Румынию?
Nina, can you send the phone records from Otis and the Pot Palace over to Martinez, please? Нина, сможешь переслать телефонные записи Отиса и из "Пот Пэлас" Мартинесу?
If you have no possibility to visit our office, you can send the package of documents by mail upon prior agreement with AMC ART-CAPITAL Management. Если Вы не имеете возможности посетить наш офис, Вы можете переслать пакет документов по почте, предварительно согласовав это с сотрудниками компании КУА "АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент".
And people will be able, from their homes, to take their blood pressure, send it into their doctor and eventually share it with others, for instance, Люди смогут измерить дома давление, переслать результат доктору и поделиться им с другими людьми.
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
Right now, I would not send out a patrol. Я Бы Не Стал Сейчас Высылать Патруль.
Go stay there until it's born, I'll send you money. Оправляйся туда, я буду высылать тебе деньги.
So, you can send the papers over today. Можете сегодня же высылать все бумаги.
Why would I send you a check? Зачем мне высылать тебе чек?
However, it monitored information from UNHCR concerning countries to which individuals should not be deported and would not send anyone to a country where he or she faced a real risk of being subjected to torture. Вместе с тем, правительство отслеживает информацию, поступающую из УВКПБ Организации Объединенных Наций относительно стран, в которые не следует высылать лиц, и не будет осуществлять экстрадицию при наличии оснований полагать, что в данной стране существует угроза пыток.
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters. Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
But I haven't decided whether or not I should send it to you. Но... Я не решила, стоит ли отдавать его тебе.
It doesn't mean we should send them back for seconds. это не значит, что мы можем их отдавать назад преступникам.
And if I can homeschool them as well as can? public school why would I send them somewhere else for 8 hours a day? Если я могу обучать их на дому не хуже чем в публичной школе, то с какой стати я должна отдавать их в другое место на 8 часов в день?
Almost two thirds of the respondents believe that families should send the most gifted child to school when resources are limited, instead of preferring the boy child (15 per cent). Почти две трети респондентов считают, что семьи с ограниченными ресурсами должны отправлять в школу наиболее одаренного ребенка, а не отдавать предпочтение мальчикам (15 процентов).
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
Why would Bono send me flowers? Нет, с чего Боно будет слать мне цветы?
When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps. Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
So we can send each other letters, like, and express stuff, talk. Поэтому мы можем слать друг другу письма, говорить всякую чепуху.
You can send all the letters you want, but, trust me, they've been shredded. Вы могли слать ему любые письма, но, уж поверьте - все они ушли в урну.
Would you send a threatening text message to someone hours after you supposedly killed them? Ты бы стал слать сообщение с угрозой человеку, котрого ты предположительно убил за несколько часов до этого?
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
Quickly send website links to friends. Возможность пересылать друзьям ссылки на веб-сайты.
She took my picture, but I didn't know you could send it through the phone. Она сделала снимок, но я и не знал, что его можно пересылать на телефон.
send, consign or deliver any bank notes, gold, securities or foreign currency to any person for the purpose of taking, sending or removing such bank notes, gold, securities or foreign currency out of the Republic; or ё) пересылать, отправлять на консигнацию или доставлять любые банкноты, золото, ценные бумаги или иностранную валюту любому лицу для целей вывоза, пересылки или изъятия таких банкнот, золота, ценных бумаг или иностранной валюты из Республики; либо
Let's you send thought mails. Позволяет пересылать мысленную почту.
Once schema is downloaded on the Palm device it become a standard Palm database which can be send, beamed and saved on removable media. Как только схема оказывается загруженной в Пилот, она становится обычной базой данных (файлом) PalmOS, которую можно посылать по электронной почте, пересылать посредством инфракрасной связи или сохранять и переносить на съемных картах памяти.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...