Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
It's not like we can send her home now. Мы же не можем отправить её домой.
You can send your CV using the simple form. Заполнив анкету, Вы можете отправить своё резюме.
And if you don't answer their questions, I will ask the judge to hold you in contempt and send you to Rikers. И если вы не ответите на их вопросы, я попрошу судью обвинить вас в неуважении к суду и отправить в Рикерс.
Okay, what if we just send Martha an email, so we're not just standing in her office, begging some receptionist? А что если просто отправить Марте емейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена?
Could you send this by register mail at the post office and get me the receipt? Не могли бы Вы отправить это почтой и принести мне квитанцию?
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
But you must send your armies now to England. Но вы должны послать свои армии в Англию сейчас.
Maybe we should send someone who can run the show, like Li. Может, стоит послать кого-нибудь, кто может командовать парадом, вроде Ли.
If we don't believe that you can send your kids to public school. Если мы не верим, что ты можешь послать детей в обычную школу...
You never send a cent to your poor, old mother! И никогда тебе не пришло в голову послать несколько пенни твоей бедной старой матери.
Who should I send out into the country with the news I'm here? Кого мне послать с известием о том, что я жив?
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
The inter-committee meeting recommended that the Secretariat should send a note verbale to all States parties conveying the concerns expressed by conference services in that regard. Межкомитетское совещание рекомендовало Секретариату направить всем государствам-участникам вербальную ноту с выражением обеспокоенности конференционных служб в этой связи.
In its judgement dated 31 August 2006, the District Court stated that the company had breached the principle of equal treatment and should therefore send the petitioners a written apology. В решении от 31 августа 2006 года районный суд указал, что владеющая кафе компания нарушила принцип равного обращения и поэтому должна направить авторам сообщения письменное извинение.
The Committee decided that its Chairman should send a letter to the Commission on Human Rights, stating that the incident had been seriously examined in the Committee and reminding them of the contents of Council resolution 1996/31. Комитет постановил, что его Председатель должен направить в Комиссию по правам человека письмо о том, что этот случай был серьезно проанализирован в Комитете, напомнив им при этом о содержании резолюции 1996/31 Совета.
(a) The Committee send a letter to AMISOM reminding it not to commit, support or enable violations of international humanitarian law, including through its operational cooperation with pro-government militias; а) Комитету - направить АМИСОМ письмо с напоминанием о необходимости не допускать нарушений норм международного гуманитарного права, не поддерживать их совершение и не содействовать им, в том числе в рамках своего оперативного сотрудничества с проправительственными ополченческими формированиями;
If you wish to attend the above seminar, please complete this form and send one copy to both K. Collins and J. Najera (see contact details on page 5) before 15 June 2002. (Please fill in using Capital Letters) Желающим принять участие в семинаре предлагается заполнить настоящий бланк и направить по одному экземпляру г-ну К. Коллинзу и г-ну Х. Наджере (см. адреса выше) до 15 июня 2002 года (просьба заполнить ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ)
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
I called the agency and had them send over someone else. Я позвонил в агентство и велел прислать нам другую.
So they could send in the big guns, and we're their targets. А значит могли прислать сюда серьезных бойцов, и мы - их цели.
So number one, they can come in, the federal government can come in, inspect your house, and send you the bill. Итак, номер один, они могут прийти, федеральное правительство может явиться, проверить Ваш дом, и прислать Вам за это счёт.
And can you send me a bullet? Сможете прислать мне пулю?
Benny, can you send it over? Бенни, можешь прислать сюда?
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
The delivery method will send its own special mango packed in a beautiful gift like this midyear. Способ доставки будет посылать свои особые манго упакован в красивый подарок, как это в середине года.
The woman can now send the tilberi to suck milk from others' cows and ewes. После этого женщина может посылать тильбери высасывать молоко из чужих коров и овец.
Sunways will send you on a series of assignments. "Санвейс" будет посылать вас на разные задания.
Why would you send a magazine journalist proof... a few hours before you'd won? Зачем посылать корреспонденту журнала доказательство за пару часов до победы?
A picture tells a thousand words and with Skype you can send emoticons (small pictures) in instant messages to show how you're feeling. Говорят, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. С помощью Skype в чате можно посылать эмотиконы - небольшие картинки-значки настроения, - чтобы выразить свои эмоции.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
You can send a message either by entering number manually or choosing it from your contact list. Вы можете отправлять СМС указывая номер вручную или выбирая его из своего контакт-листа.
Article 6 of the Act stipulates that guardians must send their children to school or request schools to admit their children before and after the specified age. Статьей 6 закона предусматривается, что опекуны обязаны отправлять своих детей в школу или просить школы принять их детей до или после установленного возраста.
SamBakZa have also stated they may be setting up a registration system in the future on their main page, and will send emails to members when new episodes are released to the public. SamBakZa также заявили, что в будущем они могут создать систему регистрации на их главной странице и будут отправлять электронную почту участникам, когда новые эпизоды будут выпущены для общественности.
Now you can import/ export your contacts to/ from the different formats and send SMS from our website to the groups from your online address book. Теперь можно импортировать/ экспортировать контакты в различных форматах и отправлять СМС с нашего сайта по желаемым группам из онлайн адресной книги.
What this would do is send the cybercriminals a text message every day telling them how much money they'd made that day, so a kind of cybercriminal billings report, if you will. Она предназначена для того, чтобы ежедневно отправлять киберпреступникам текстовое сообщение, где указано, сколько денег они заработали в этот день, то есть нечто вроде отчёта о прибыли киберпреступников.
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
Nevertheless, UNHCR will send frequent reminders to the field and Headquarters training providers. Тем не менее УВКБ будет направлять частые напоминания лицам, отвечающим за подготовку кадров на местах и в штаб-квартире.
Reports from MONUC observers indicate that the belligerent parties continue to recruit children and send them to the front line for combat duties. Сообщения наблюдателей МООНДРК свидетельствуют о том, что враждующие стороны продолжают вербовать детей и направлять их на фронт для выполнения боевых заданий.
Also, the Draft NAP was publicly available at the official website of the Ministry of Defence where, in addition to access to the document, any interested person could send their comments via e-mail. Кроме того, проект НПД был размещен на официальном веб-сайте Министерства обороны, на котором, помимо доступа к этому документу, любое заинтересованное лицо может направлять свои замечания по электронной почте.
Additionally, there is a need to receive information from and send information to the various emergency response teams working in the field, including large data files such as maps and satellite images. Помимо этого необходимо получать информацию от различных групп чрезвычайного реагирования, работающих на местах, и направлять информацию самим этим группам, включая крупные информационные файлы, такие как карты и спутниковые снимки.
Once the requested permit has been obtained, the company must send legible photocopies to DARFA on a monthly basis reporting on the consumption as entered in the registries accompanied by copies of the invoices for purchase, sale and shipping orders for its own use, после получения разрешения предприятие должно ежемесячно направлять в ДАРФА четкие фотокопии перечня расхода материалов, зарегистрированного в контрольных книгах, а также фотокопии счетов на закупку, счетов на продажу и распоряжений о выдаче для внутреннего потребления;
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
Pam, do me a favor, don't send me those notes. Пэм, сделай одолжение, не надо присылать мне свои заметки.
I'll send photos and everything. Буду присылать фото и все остальное.
Why would I send this to you? Зачем мне это присылать?
Google may send you information related to your Gmail account or other Google services. Компания Google может присылать пользователям информацию, связанную с их аккаунтом Gmail или с другими службами Google.
They'll send someone to replace him, and they'll keep on sending people until they get what they want. И будут продолжать присылать своих людей, пока не получат то, чего хотят.
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
You can't send him away like when he was young. Ты не можешь отослать его как раньше.
You know, I might even send this in to Playboy. Я даже могу отослать ее в Плейбой.
Sure, you can be like kobe, send away Shaq and Phil Jackson, think you can do it yourself, but don't be a hero. Конечно, можно быть как Коби, отослать Шака и Фила Джексона, думать, что можешь сделать это самостоятельно, но не будь героем.
So I can't take you back and I can't send you away. Я не могу ни принять тебя обратно, ни отослать.
Why? Will you send them our fries? Хочешь отослать им еды?
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
How could they send a signal to Earth? Как они могли передать сигнал на Землю?
Why can't I send a real bar of chocolate through the television, ready to be eaten? Почему нельзя передать по телевидению настоящую плитку шоколада, которую потом можно съесть?
I can send the bill to you? Мне передать квитанцию тебе?
Shall I send him your love? Передать от тебя привет?
I deserve it, but at least send me a text message, a message, something. Я заслужила, но... ты мог бы хотя бы сбросить СМС или передать сообщение.
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
You can send us translation straight from your computer! Вы можете нам выслать перевод прямо со своего компьютера!
'Cause we need to technically send out invites, like, today. Потому что нам нужно технически выслать приглашения сегодня
Why not just send her away again? Почему бы ее снова просто не выслать?
Can you send a chopper or something to come and get us? Можете ли вы выслать вертолет или что-нибудь еще приехать и забрать нас?
Then we must send the knights. Тогда мы должны выслать рыцарей.
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
By selecting this icon, you can send and receive messages or do chat with Friends. Выберите этот значок для отправки и получения сообщений, а также для чата с друзьями.
Nonetheless, Internet connection to receive and send email will be prohibited during flights at a height lower than 3 kilometers. Тем не менее, связь с интернетом для получения и отправки электронной почты будет запрещена во время полетов на высоте ниже З километров.
To even send out a small scouting party, we're going to need more soldiers than this. Нам не хватает людей даже для отправки небольшого разведотряда.
Also, you may send us a letter using the form for sending messages. Также Вы можете отправить нам письмо, воспользовавшись формой для отправки сообщений.
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
The Government also wants to create jobs in IDP camps so families can support their children rather than send them to join opposition forces. Правительство также хочет создать рабочие места в лагерях ВПЛ, чтобы семьи могли сами содержать своих детей, а не отсылать их оппозиционные войска.
And we can send messages to you. Мы можем отсылать тебе сообщения.
Do not send it back to the same. Не отсылать же ее обратно.
Don't make me send them away. Не заставляйте меня отсылать их.
Send and receive e-mail, which is automatically synchronized with your computer, and make use of corporate contact book any time, in any place of MTS coverage in Ukraine. Получать и отсылать электронную почту, которая автоматически синхронизируется с настольным компьютером, и пользоваться корпоративной адресной книгой в любое время, в любой точке покрытия МТС в Украине.
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
I do not know whether I may send them by messenger. Не знаю, стоит ли передавать их с посыльным.
So can you send other things? Значит, можно передавать и другие вещи?
From now you can send over the phone your emotions and feelings! Теперь вы можете передавать по телефону свое настроение и чувства!
A complete solution requires a means by which a client can obtain a transport address from which it can receive media from any peer which can send packets to the public Internet. Законченное решение требует средств, с помощью которых клиент мог бы получить транспортный адрес, на который он мог бы получать поток данных от любого рёёг-а который может передавать пакеты данных в публичный интернет.
We will never send you marketing communications without your consent, and we will never share your personal information with third parties that are not bound by our privacy policy unless you tell us we can. Не получив вашего разрешения, мы не будем присылать вам информацию о наших продуктах, а также передавать вашу личную информацию третьим лицам, если это не оговорено в данных Правилах.
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
Nina, can you send the phone records from Otis and the Pot Palace over to Martinez, please? Нина, сможешь переслать телефонные записи Отиса и из "Пот Пэлас" Мартинесу?
Can you... send me that? А можешь переслать мне фотку?
Send this only to members and sympathisers. Переслать только членам и симпатизирующим.
And people will be able, from their homes, to take their blood pressure, send it into their doctor and eventually share it with others, for instance, Люди смогут измерить дома давление, переслать результат доктору и поделиться им с другими людьми.
So I can't send us back physically, but I can probably send a part of us back. Я не могу отправить нас назад физически, но, наверное, могу переслать частичку.
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
Go stay there until it's born, I'll send you money. Оправляйся туда, я буду высылать тебе деньги.
The system can send notices to the member about forthcoming account blocking. Система может высылать предупреждения участнику о предстоящей блокировке заранее.
I think as long as you don't send out your wedding invitations via Paperless Post, we'll be fine. Я думаю, пока вы не намерены высылать ваши приглашения через почту в интернете, мы сработаемся.
Moreover, States must send no one to any country or places where one's life or freedom would be threatened on account of one's religion or belief. Кроме того, государства не должны высылать кого бы то ни было в любую страну или место, где их жизни или свободе угрожает опасность вследствие их веры или убеждений.
Why would Hammond send two teams? Зачем Хаммонду высылать две экспедиции?
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters. Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
It doesn't mean we should send them back for seconds. это не значит, что мы можем их отдавать назад преступникам.
Why would He send His own son... to suffer for the sins of ordinary people? Для чего Ему отдавать собственного сына, чтобы тот страдал за обычных людей?
These agents would threaten to withhold money from aboriginal parents if they did not send their children to school. Эти агенты, уговаривая родителей отдавать детей в школы, угрожали тем, что их могут лишить денежной помощи.
Almost two thirds of the respondents believe that families should send the most gifted child to school when resources are limited, instead of preferring the boy child (15 per cent). Почти две трети респондентов считают, что семьи с ограниченными ресурсами должны отправлять в школу наиболее одаренного ребенка, а не отдавать предпочтение мальчикам (15 процентов).
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
So we can send each other letters, like, and express stuff, talk. Поэтому мы можем слать друг другу письма, говорить всякую чепуху.
Why should she send her love to me? Зачем ей слать мне свою любовь?
Better I should go, send you money and let you curse my name. Лучше я уйду, буду слать деньги, и ты сможешь проклинать мое имя.
So you can send secret messages to your freaky little friends? Чтобы ты мог слать письма своим чокнутым дружкам?
You won't send me any spam, will you? Вы не будете слать мне спам, надеюсь?
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
Quickly send website links to friends. Возможность пересылать друзьям ссылки на веб-сайты.
It has a microphone, it can tell you how to do things, and it can send audio files. В них есть микрофон, они подсказывают вам, что нужно делать, и они могут пересылать аудиофайлы.
Let's you send thought mails. Позволяет пересылать мысленную почту.
You can also send your offers and quotations in these binders. Вы также можете пересылать в этих скоросшивателях свои предложения.
Once schema is downloaded on the Palm device it become a standard Palm database which can be send, beamed and saved on removable media. Как только схема оказывается загруженной в Пилот, она становится обычной базой данных (файлом) PalmOS, которую можно посылать по электронной почте, пересылать посредством инфракрасной связи или сохранять и переносить на съемных картах памяти.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...