Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
They can fix the atmosphere for you, send data back, so you know whether to bring your waterproofs or not. Они могут исправить атмосферу и отправить тебе данные, чтобы ты захватил с собой плащ.
Maybe I'll send her an e-mail. Может, отправить ей письмо на мыло?
If we could isolate Cassandra's signature within all of this data, we could locate her, and then I could send the door there. Если бы мы смогли оградить отличительные черты Кассандры во всех данных, мы могли бы определить ее местоположение и тогда я смог бы отправить туда дверь.
Could you just send that to me in an e-mail or something? Можешь просто отправить мне это по электронной почте?
Send him into the main hospital. Отправить его в главную больницу.
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
If we find a way to avoid this collision, we should send that information into the next loop. Если мы найдём возможность избежать этого столкновения, то мы должны попытаться послать эту информацию в следующую петлю.
We should send someone for a litter box. Надо послать кого-то за коробкой для кошки.
They want to know where they should send your brother's ashes. Они спрашивают, куда послать прах твоего брата?
The Security Council should mobilize all means available to us to combat violations against children and send a strong political signal, including peacekeeping operations, special political missions, integrated offices, the Peacebuilding Commission, and the sanctions committees. Совет Безопасности должен мобилизовать все имеющиеся у нас средства для борьбы с нарушениями в отношении детей и послать сильный политический сигнал, используя в этих целях операции по поддержанию мира, специальные политические миссии, объединенные представительства, Комиссию по миростроительству и комитеты по санкциям.
If you cannot solve a problem, you can send a ticket to a local expert, and if he cannot solve it, the issue is sent to another level. Если вы не можете решить какую-либо проблему, можно послать запрос местному эксперту, но, если он не может решить проблему сам, он передает ее на другой уровень.
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
Perhaps we should send you out to every school and hospital to tell us who you trust. Наверное, мы должны направить вас во все школы и больницы чтобы вы рассказывали кому вы верите.
5, preparation of project design and send the design of the questionnaire. 5, подготовка проектов и направить разработке вопросника.
As the European Union and its Quartet partners have reiterated, as part of that dialogue, the parties must also demonstrate tangible progress and send clear political signals. Как неоднократно заявляли Европейский союз и его партнеры из «четверки», в рамках этого диалога стороны должны также продемонстрировать ощутимый прогресс и направить четкие политические сигналы.
The Working Party decided to keep table 1 as an annex to the report and invited representatives to complete it and send it to the secretariat by 30 April 2000 at latest (see annex 1). Группа решила сохранить таблицу 1 в приложении к докладу и предложила представителям заполнить ее и направить в секретариат не позже 30 апреля 2000 года (см. приложение 1).
I have asked that the United Kingdom Permanent Mission to the United Nations send a copy of this letter to the United Nations Secretary-General and request its circulation as a document of the General Assembly under agenda item 45. Я просил Постоянное представительство Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций направить копию настоящего письма Генеральному секретарю и просить распространить его текст в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 45 повестки дня.
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
You must send an ambulance now, I think he's dead. Вы должны прислать скорую теперь, я думаю, что он мертв.
I'll have my guys send the financials right over. Я скажу своим ребятам прислать финансистов прямо сейчас.
If it's too much trouble, I could send my assistant, Jimmy, up to stomp around. Но если вам сложно, я могу прислать моего помощника Джимми, чтобы он попрыгал.
I'd like to say... if he's still alive... could they send me... a finger or an ear... so I'd know. Я хотела бы сказать... что если он всё ещё жив... они могли бы прислать мне... его палец или ухо... чтобы я знала.
"I may send you the bloody knife that took it out if you only wait a while longer." "Я могу прислать вам окровавленный нож, которым её вырезал, если вы подождёте ещё немного".
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
Why send me a message I can't understand? Зачем посылать мне сообщение, которое я не смогу понять?
Do not give officials and police a carriage, apartments, travel money, do not send sots and ten according to the requirements of the authorities. Не давать чиновникам и полиции подвод, квартир, дорожных денег, не посылать сотских и десятских по требованиям властей.
Why'd he send it here? Зачему ему посылать такой дар?
We can send emails that can only be read by the intended recipient, not even the NSA. Мы можем посылать электронные письма, которые могут быть прочитаны только получателем, а не Управлением национальной безопасности.
Send them over to Schindler. Посылать их всех к Шиндлеру.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
This can send electrical charges through the transmitters in his suit and theoretically, should jolt his memory. Этот прибор может отправлять электрические заряды через передатчики в его костюме, и теоретически должен восстановить ему память.
And I will not send cowards home! А я не намерен отправлять трусов по домам!
The toolbar recognizes phone and mobile numbers within your documents and you can call them or send an SMS with the click of a mouse. Панель инструментов позволяет распознавать номера стационарных и мобильных телефонов в открытых документах, звонить по ним или отправлять SMS одним щелчком мыши.
PayPal shop with confidence at hundreds of web sites, eBay 'selling may also receive a payment you can receive and send money to your friends or your family - perfect for gifts! PayPal Магазин с уверенностью в сотни веб-сайтов, eBay 'продажи могут также получать плату вы можете получать и отправлять деньги своим друзьям или семье - идеальное решение для подарков!
Using Mail to Fax you can send your document to fax using SMTP-server. Mail to Fax дает возможность отправлять документы на факс используя SMTP-сервер.
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
It is aware of the messages that the Council can send it. Она осведомлена о тех посланиях, которые Совет может ей направлять.
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
Please send the communication (or submission or referral, as appropriate) by e-mail and by registered post to the following address: Просьба направлять сообщения (или в соответствующих случаях представления или обращения) по электронной почте и заказным почтовым отправлением по следующему адресу:
In view of the project proposals that the countries might send to the secretariat following the preparation of the action plans, the Bureau and the Working Group requested the secretariat to create a template for project proposals. В свете предложений по проектам, которые страны могут направлять в секретариат после подготовки планов действий, Президиум и Рабочая группа просили секретариат разработать типовую форму для предложений по проектам.
Once the provincial council declared its intent to take procedural steps towards regional autonomy, in June 1977 it opened a forum whereby the Riojan population could send its suggestions for the creation of a flag. С июня 1977, после заявления Провинциального Совета о намерении провозгласить автономию региона, риохский народ начал направлять свои предложения по выбору флага, публикуя их в официальной газете Провинции.
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
I'll send you the picture of our family at 9 o'clock, according to the contract. Я буду присылать вам семейное фото в девять вечера, как мы и договорились.
After, you go to the opening like nothing happened and I will send you instructions there. Потом, ты пойдёшь на открытие, словно ничего не случилось и я буду присылать тебе инструкции.
Jeff can send all the pictures he wants, it doesn't mean I met somebody. Джефф может присылать какие угодно фотографии, но это не значит, что я встретила кого-то.
Or we send tactical teams into his momma's house every night... until there's no house left to worry about. Или мы будем присылать спецназ в дом его матери каждую ночь... пока от дома ничего не останется.
After receiving my order will you send me lots of follow up material? После получения моего заказа Вы будете присылать мне много рекламных материалов?
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
Yes, but they will send me home. Да, но они хотят отослать меня домой.
Use the mirror box and send them both away. Используй зеркальную коробку, чтобы отослать их отсюда.
Let him send me to Baghdad. Если хочет отослать меня в Багдад, пусть отсылает.
I can send you as far away from my wife as possible. отослать тебя как можно дальше от моей жены
We could send the taxi away. Но такси можно отослать обратно.
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
If he's alive, we can send scuba gear down so he can breathe when the water gets too high. Если он жив, мы можем передать ему акваланг, чтобы он мог дышать, когда вода подберется слишком высоко.
In case of approval, send your message through Erwin. В случае одобрения прошу передать "добро" Центра по каналу Эрвина.
Did you send the car for the commissioner? Итак, у меня не остается иного выхода, как только передать... это дело в суд.
I deserve it, but at least send me a text message, a message, something. Я заслужила, но... ты мог бы хотя бы сбросить СМС или передать сообщение.
Do you think I could send something through you, like, a message to him? Можно мне через вас передать ему одно послание?
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
I'll have D.O.D. send over the mission documents. Я заставлю Министерство обороны выслать документы по миссии.
Then I could send out a man after you. Тогда я смогу выслать солдата за Вами.
Would you send me three gratitude rocks? ты не мог бы выслать мне три камня благодарности ?
(Ringing) No, I can't send you the money first. Нет, я не могла бы сначала выслать деньги.
Then may I suggest calling Commander Eddington and having him send someone in here to remove these handcuffs? Тогда могу ли я предложить вызвать коммандера Эддингтона и попросить его выслать кого-нибудь освободить нас от этих наручников?
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
Enter the user information to use when you send e-mail. Введите сведения о пользователе для отправки электронной почты.
Convicts in punitive or disciplinary confinement or disciplinary cells have no right to receive visits, packages or parcels, purchase foodstuffs or necessities or send letters. Осужденные, содержащиеся в штрафных и дисциплинарных изоляторах, а также карцерах, лишаются права свидания, получения посылок и бандеролей, приобретения продуктов питания и предметов первой необходимости, отправки писем.
To even send out a small scouting party, we're going to need more soldiers than this. Нам не хватает людей даже для отправки небольшого разведотряда.
The tracker is an device for tracking moving objects which uses GPS and GSM technologies to define coordinates of the object's location (with the help of satellite systems GLONASS/GPS) and send data to the server for further processing. GPS трекер - это мобильное устройство слежения, с помощью спутниковых систем ГЛОНАСС/GPS использующее технологии GPS и GSM для определения координат местоположения подвижного объекта и отправки данных на сервер для дальнейшей обработки.
For fullflowers code listing please send CAXIK to 5606. Для отправки СМС-сообщений на номер 5606 следуетиспользовать следующие коды: Астра-5, роза голландская-24 и т.д. Коды цветов.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
Today most mailers accept 8-bit characters, so you may send your post in 8-bit format (Content-Transfer-Encoding: 8bit). Сегодня большая часть e-mail-программ принимает 8-битные шрифты, так что вы можете отсылать сообщение в 8-битном формате (Content-Transfer-Encoding: 8 bit).
The Government also wants to create jobs in IDP camps so families can support their children rather than send them to join opposition forces. Правительство также хочет создать рабочие места в лагерях ВПЛ, чтобы семьи могли сами содержать своих детей, а не отсылать их оппозиционные войска.
And if it was me, Mona would be sitting here asking all of you to not send me away. И если бы такое случилось, Мона бы сидела здесь и просила бы вас не отсылать меня.
Do not send it back to the same. Не отсылать же ее обратно.
We'd like to encourage anyone who knows more than one language and has some time to spare, to translate articles received from A-Infos to additional languages and send these translations to A-Infos. Мы хотели бы пригласить всех, кто владеет более чем одним языком и некоторым количеством времени, переводить статьи из A-Infos на другие языки и отсылать эти переводы в A-Infos.
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
So can you send other things? Значит, можно передавать и другие вещи?
I don't know if I should send them with a messenger, Не знаю, стоит ли передавать их с посыльным.
And if you could send messages backwards in time, it would be a big deal everywhere. ≈сли вы можете передавать сообщени€ назад во времени, это станет прорывом в чем угодно.
It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting... and entertaining messages to the nuclei of every cell in your body. Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле.
We will never send you marketing communications without your consent, and we will never share your personal information with third parties that are not bound by our privacy policy unless you tell us we can. Не получив вашего разрешения, мы не будем присылать вам информацию о наших продуктах, а также передавать вашу личную информацию третьим лицам, если это не оговорено в данных Правилах.
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
Did you have Carol Patton send copies of my records to you? Это ты попросила Кэрол Паттон переслать мои записи тебе?
Nina, can you send the phone records from Otis and the Pot Palace over to Martinez, please? Нина, сможешь переслать телефонные записи Отиса и из "Пот Пэлас" Мартинесу?
All right, can you send - Stop it. Хорошо, можешь переслать...
Shall we send everything to your chambers, sir William? Переслать все вам, сэр Уильям?
Can you take a picture and send it to that reporter? Не могли бы вы сфотографировать и переслать ему снимок?
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
We will send you email for updates on our services and the website. Мы будем высылать вам email об обновлении наших услуг и вебсайта.
So, you can send the papers over today. Можете сегодня же высылать все бумаги.
Where shall I send them, darling? Куда мне их высылать, дорогая?
I think as long as you don't send out your wedding invitations via Paperless Post, we'll be fine. Я думаю, пока вы не намерены высылать ваши приглашения через почту в интернете, мы сработаемся.
While Governments always bear the primary responsibility for ensuring respect of the right to food, if people flee their countries for their lives, receiving countries should not send them back to situations of hunger that threaten their lives. Хотя правительства всегда несут главную ответственность за обеспечение соблюдения права на питание, если люди бегут из стран, спасая свои жизни, принимающие страны не должны высылать их обратно туда, где царит голод, угрожающий их жизни.
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
If the parents were well off, they could send their children to expensive private schools. Состоятельные родители могут отдавать своих детей в дорогие частные школы.
But I haven't decided whether or not I should send it to you. Но... Я не решила, стоит ли отдавать его тебе.
It doesn't mean we should send them back for seconds. это не значит, что мы можем их отдавать назад преступникам.
Why would He send His own son... to suffer for the sins of ordinary people? Для чего Ему отдавать собственного сына, чтобы тот страдал за обычных людей?
Almost two thirds of the respondents believe that families should send the most gifted child to school when resources are limited, instead of preferring the boy child (15 per cent). Почти две трети респондентов считают, что семьи с ограниченными ресурсами должны отправлять в школу наиболее одаренного ребенка, а не отдавать предпочтение мальчикам (15 процентов).
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
Why would he send me photos incriminating his best friend? Зачем слать фото, очерняющие его лучшего друга?
Would you send a threatening text message to someone hours after you supposedly killed them? Ты бы стал слать сообщение с угрозой человеку, котрого ты предположительно убил за несколько часов до этого?
You won't send me any spam, will you? Вы не будете слать мне спам, надеюсь?
When PayPal was first starting as a business, their biggest challenge was not, "How do I send money back and forth online?" Когда PayPal только начинался как бизнес, их главнейшей проблемой было не «Как слать деньги онлайн вперёд и назад?»
I could send them flowers every day for the rest of my life, and it will never, ever say thank you for just the human-ness that they brought. Я могла бы слать им цветы каждый день до конца жизни И этого тоже будет недостаточно за ту человечность, которую они проявили
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
Quickly send website links to friends. Возможность пересылать друзьям ссылки на веб-сайты.
She took my picture, but I didn't know you could send it through the phone. Она сделала снимок, но я и не знал, что его можно пересылать на телефон.
It has a microphone, it can tell you how to do things, and it can send audio files. В них есть микрофон, они подсказывают вам, что нужно делать, и они могут пересылать аудиофайлы.
Let's you send thought mails. Позволяет пересылать мысленную почту.
Once schema is downloaded on the Palm device it become a standard Palm database which can be send, beamed and saved on removable media. Как только схема оказывается загруженной в Пилот, она становится обычной базой данных (файлом) PalmOS, которую можно посылать по электронной почте, пересылать посредством инфракрасной связи или сохранять и переносить на съемных картах памяти.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...