Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
His bosses think send to Canada in spring. Его боссы весной собираются отправить его в Канаду.
Robin Hood can send as much money as he wants anywhere in the world. Робин Гуд может отправить столько денег, сколько захочет, в любую точку мира.
Well, I couldn't meet them without you, so I figured that I would send this over instead. Я не могла с ними встретиться без тебя, поэтому решила отправить вот это.
Should we send them all to the bed? Следует отправить всех в постели?
Can you send this info to Aubrey? Можешь отправить это Обри?
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
Better yet, why not send in a special-forces unit? А ещё лучше, почему бы не послать туда отряд особого назначения?
If you have any suspicious files that are not detected by the latest version of our antivirus programs, you can send them to. Если у вас есть какие-либо интересные файлы, которые не были обнаружены нашей последней версией антивирусной программы, вы можете послать их на этот адрес.
And for a small surcharge, we can even send in teams of our own to deal with specific targets. А за небольшую плату мы можем даже послать отдельные команды, которые справятся с особыми задачами.
POSIX.-2001 requires that kill(-1,sig) send sig to all processes that the calling process may send signals to, except possibly for some implementation-defined system processes. POSIX 1003.1-2001 требует, чтобы kill(-1,sig) посылал sig всем процессам, которым текущий процесс может послать сигналы, за исключением возможно нескольких, определяемых реализацией системы процессов.
We could perhaps send out for a bottle of Friar's Balsam. DOOR BANGS Может, нам лучше послать за флаконом бальзама.
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
The Second Committee should send a clear message to the entire world that the occupation was a violation of all international norms and laws. Второму комитету необходимо направить всему миру четкий сигнал о том, что эта оккупация является нарушением всех международных норм и стандартов.
Eurostat should send the ECMT their IWW contacts list (especially for France, Netherlands and Germany) and UNECE should send its contact list (from Mr. Novikov). Евростат должен направить ЕКМТ свой список контактных лиц по ВВТ (в частности, это касается Франции, Нидерландов и Германии), а ЕЭК ООН должна направить свой список контактных лиц (г-н Новиков).
To alleviate the sufferings of the Lebanese people, Pakistan has decided to urgently send emergency relief assistance, including medicines, foodstuffs and blankets, to Lebanon. Для облегчения страданий ливанского народа Пакистан принял решение срочно направить в Ливан чрезвычайную помощь, в том числе лекарства, продукты питания и одеяла.
Each participant was required to prepare and send, well in advance of the workshop, a short monograph describing some environmental aspects of human settlements in his or her country. Каждому участнику было предложено подготовить и направить задолго до даты проведения семинара короткую монографию с характеристикой некоторых экологических аспектов населенных пунктов в ее или его стране.
It simply does not matter, as the decision of the prosecutor to charge persons for a crime and send them to pretrial detention is already widely regarded as a "sentence". Это просто не имеет никакого значения, поскольку решение прокурора обвинить того или иного человека в совершении преступления и направить его под стражу до начала судебного процесса уже повсеместно рассматривается как «приговор».
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
Can you send across her address and telephone number and I will call. Можете ли вы прислать ее адрес и номер телефона и я позвоню.
And can you send me one ASAP? А вы можете прислать мне фото прямо сейчас?
Could you send a doctor? Вы можете прислать врача?
Can you send someone over? Вы можете прислать кого-нибудь?
Please send a large autographed photograph for our club room. Не могли бы вы прислать нам его большую фотографию с афтографом.
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
I'll anonymously send out a fix to the problem. Я анонимно посылать исправления этой проблемы.
If you consider that two A.I.S can directly send parts of their minds to each other just like we can e-mail a file to another person, Если учесть, что два ИИ могут посылать части своего сознания друг другу, так же, как мы посылаем электронное письмо другому человеку,
Don't send them anymore. Не надо их посылать.
Why would we send the PE teacher? Зачем нам посылать физкультурника?
The wires are already in its body, and they can just hook it up to their technology, and now they've got these bugbots that they can send out for surveillance. Провода уже внутри ее тела, их надо только подключить к технике, и получатся жукоботы, которых можно посылать на разведку.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
Then the king, to keep it away from the walls,... would send to him men and women of the city. Тогда король, чтобы дракон не пришел в город, повелел отправлять ему из города мужчин и женщин.
Can I send multiple files at the same time? Можно ли отправлять несколько файлов одновременно?
She raises the question whether the representatives of the State party really believe that Ms. Arredondo can write and confidently send off her communications on this subject. Она спрашивает, действительно ли представители государства-участника верят в то, что г-жа Арредондо может писать и отправлять свои сообщения на эту тему с уверенностью, что они дойдут до адресата.
How about we send an abused woman to the funny farm? Как насчет того, чтобы отправлять изнасилованных женщин в психушку?
What I'd do was I would send out these fake invoices to all the big companies, and if it was under a thousand bucks, they wouldn't check them out. Все что мне надо было делать, отправлять липовые счета во все большие компании и, если они были меньше тысячи баксов, то они их даже не проверяли.
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
The committees will send recommendations and suggestions to the council and central-level agencies for the development of backward communities. Эти комитеты будут направлять в совет и центральные учреждения рекомендации и предложения по аспектам развития отсталых общин.
The Ombudsman shall assess and send the competent bodies such recommendations as may be necessary in order to prevent or redress any injustices. Омбудсмен должен их оценивать и направлять компетентным органам необходимые рекомендации для предотвращения несправедливости или восстановления справедливости.
Similarly, if the time allocated for the dialogue with States parties was further reduced, there was the risk that Governments would no longer send national delegations but their locally-based diplomatic representatives instead. Аналогичным образом в случае дальнейшего сокращения времени, выделяемого для диалога с государствами-участниками, возникает опасность того, что правительства перестанут направлять национальные делегации и ограничатся присутствием находящихся в стране дипломатических представителей.
My delegation looks forward to the day when the Security Council need not send its members to the field to assess the situation and find solutions to problems in the region. Моя делегация с нетерпением ожидает того дня, когда Совету Безопасности не надо будет направлять своих членов на места, чтобы оценить ситуацию и найти решения проблем региона.
Once the provincial council declared its intent to take procedural steps towards regional autonomy, in June 1977 it opened a forum whereby the Riojan population could send its suggestions for the creation of a flag. С июня 1977, после заявления Провинциального Совета о намерении провозгласить автономию региона, риохский народ начал направлять свои предложения по выбору флага, публикуя их в официальной газете Провинции.
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
We'll send you each year 3000 red coins, 40 mares and 40 hawks. Мы будем присылать вам каждый год 3000 золотых, 40 кобыл и 40 ястребов.
I'll send photos and everything. Буду присылать фото и все остальное.
Just imagine that your friends and your family have heard that you collect, say, stuffed polar bears, and they send them to you. Представьте, что ваши друзья и родственники узнали, что вы коллекционируете, скажем, чучела белых медведей, и начинают вам их присылать.
Send signed contracts our mail address. Подписанные договора просьба присылать на наш почтовый адрес.
So this is how - we just deployed it - we just decided that people would send each other invitations to get into the service, and so we just had the people in our company initially send them out. А вот как - мы только начали это применять - мы решили, что люди могут присылать друг друг приглашения, чтобы вступить в сеть, и сперва их рассылали наши сотрудники.
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
I could send Junior away to school. Я могла бы отослать Джуниора в школу-интернат.
I must send her away, else trap her in a life of whoredom forever. Я должен отослать ее, иначе оставлю в плену блудной жизни навсегда.
And send out a foraging party immediately. И немедленно отослать обоз за фуражом.
Every person could thus fill in the statement by him/herself and send it by mail to the Statistical Office of the Republic of Slovenia. Таким образом они могли сами заполнить заявление и отослать его по почте в Управление статистики Республики Словения.
If you could get a message to the Trion, they could send a rescue ship. Если бы вы смогли отослать на Трион сообщение, они могли бы выслать спасательное судно.
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
So we send another broadcast to cancel this one. Значит нужно передать шифровку, которая отменила бы их.
Since I have mentioned Mikhail Gorbachev, I must send to him, a man who is an outstanding figure of our time, condolences for the death of his spouse, Raisa Gorbachev. Поскольку я упомянул Михаила Горбачева, я должен передать ему, выдающемуся деятелю нашего времени, соболезнования в связи с кончиной его супруги Раисы Горбачевой.
Do you think I could send something through you, like, a message to him? Можно мне через вас передать ему одно послание?
"Instead, basically the Prosecutor's Office of Germany could send its representatives to the RF or submit written questions to Snowden," added the source, adding that this issue must be handled at an international level. "Вместе с тем, в принципе, генпрокуратура ФРГ могла бы направить в РФ своих представителей или передать письменные вопросы Сноудену", - добавил источник, добавив, что этот вопрос должен быть проработан на межгосударственном уровне.
Through you we send our congratulations to the members of the Bureau on their election and to your predecessor, Ambassador von Wagner, for the tremendous efforts he exerted in the rationalization of the work of the First Committee. Мы хотели бы через Вас передать поздравления членам Президиума с их избранием и выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту, послу фон Вагнеру, за те значительные усилия, которые он приложил для рационализации работы Первого комитета.
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
Well, I can send you the bill. Ну, я могу выслать вам счет.
All they can do is send him back. Они лишь могут выслать его из страны.
We could have Mrs. Frederic scan it and send it to us. Можно попросить Миссис Фредерик отсканировать ее и выслать нам.
If you could send me my Prada scarf, that'd be nice. Ты не мог бы выслать мне мой шарфик от Прада?
Send an armed detail to meet me in the midpoint promenade deck causeway, C level. Выслать вооруженную группу мне навстречу в коридор Ц верхней палубы.
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
For example, if you have a "Submit" button in your form, the send process represents the action to be initiated. Например, при наличии в форме кнопки "Отправить" в случае ее нажатия инициируется действие отправки.
Did A E send up drug and alcohol screens? He wasn't drinking. делал Е отправки наркотиков и алкогол€ экраны?
In Toolbox Action, click on New Send Connector. В списке действий жмем на новое соединение отправки New Send Connector.
To view or send this card, type your personal identification number (PIN). A PIN-protected card will be relocked when you send it or exit Windows CardSpace. Для просмотра или отправки данной карточки необходимо ввести свой персональный идентификационный номер (ПИН). Защищенная ПИН карточка вновь будет заблокирована после ее отправки или при выходе из Windows CardSpace.
To protect any private information you may send to us via email, use a secure email feature in Internet Banking so that your correspondence and your information remains between you and HSBC. Для обеспечения конфиденциальности ваших электронных сообщений, направленных в Банк, используйте функцию отправки сообщений в системе интернет-банк.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
We sadly send you another son in blue. Нам грустно отсылать к тебе еще одного твоего сына в синем.
Listen, I appreciate the doctor's note, but you can't send it in. Слушай, я благодарен тебе за предписание, но это отсылать нельзя.
Another open source JavaMail implementation exists - GNU JavaMail - while supporting only version 1.3 of JavaMail specification, it provides the only free NNTP backend, which makes it possible to use this technology to read and send news group articles. Существует также альтернативная реализация JavaMail с открытым исходным кодом - GNU JavaMail - которая реализует только спецификацию JavaMail версии 1.3; это единственная свободная реализация, поддерживающая протокол NNTP, позволяющий читать и отсылать статьи в новостные группы.
Do not send it back to the same. Не отсылать же ее обратно.
Similarly, the automated message system might receive the communication sent by the person and then send back a confirmation which the person must again accept before the transaction is completed. Аналогичным образом, автоматизированная система сообщений могла бы по получении сообщения от соответствующего лица отсылать ему запрос на подтверждение, и сделка считалась бы заключенной лишь после повторного согласия этого лица.
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
I do not know whether I may send them by messenger. Не знаю, стоит ли передавать их с посыльным.
There are plans to develop a network of robotic telescopes in semi-desert countries, from Morocco to the Gobi Desert, that will send stellar observations to all the astrophysical laboratories of the network by way of communications satellites. Планируется создать сеть автоматических телескопов на территории полупустынь, простирающейся от Марокко до пустыни Гоби, которые будут передавать результаты наблюдений за звездами на все астрофизические лаборатории такой сети через спутники связи.
The Observatory would like to assure the Subcommittee that it will send it all its annual reports so as to benefit from the Subcommittee's assistance in achieving the shared goal of preventing torture and ill-treatment by translating commitments into concrete actions. Он хотел бы заверить Подкомитет по предупреждению пыток о своем намерении передавать ему все свои ежегодные доклады для получения от него помощи, чтобы выполнять общую задачу по предупреждению пыток и жестокого обращения за счет принятия конкретных мер по взятым на себя обязательствам.
Please do not hesitate to contact us, we will shortly send you suitable properties. Пожалуйста, ставьте себе с нами в связи вместе с тем мы Вам вскоре предназначенные объекты могут передавать.
2.4 In frames of Contract, Customer is authorized to use voice communication, send SMS and transfer data via foreign mobile networks, if the technical possibilities of the Provider allow to do so and such services are pre-agreed upon with foreign operators. 2.4 В рамках предложения провайдера мобильной связи клиент имеет право пользоваться голосовой связью, передавать SMS и данные через зарубежные мобильные сети, если технические возможности провайдера мобильной связи это позволяют и он согласовал это с соответствующими зарубежными операторами.
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
Countries that have not replied to the survey may obtain a copy or download the Questionnaire Form file from the Internet and send it to the secretary of the PRTR task force . Страны, которые не ответили на вопросник обследования, могут получить его копию или загрузить ее из файла Questionnaire Form в Интернете и переслать ее секретарю целевой группы по РВПЗ .
Should I send them to you? Могу я переслать их тебе?
If you have no possibility to visit our office, you can send the package of documents by mail upon prior agreement with AMC ART-CAPITAL Management. Если Вы не имеете возможности посетить наш офис, Вы можете переслать пакет документов по почте, предварительно согласовав это с сотрудниками компании КУА "АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент".
Shall we send everything to your chambers, sir William? Переслать все вам, сэр Уильям?
So I can't send us back physically, but I can probably send a part of us back. Я не могу отправить нас назад физически, но, наверное, могу переслать частичку.
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
The system can send notices to the member about forthcoming account blocking. Система может высылать предупреждения участнику о предстоящей блокировке заранее.
We will send you email for updates on our services and the website. Мы будем высылать вам email об обновлении наших услуг и вебсайта.
Where shall I send them, darling? Куда мне их высылать, дорогая?
I can send you photos, updates, that sort of thing, if you like. И я могу высылать тебе снимки, сообщать новости, и всё такое, если хочешь.
But look, if you want to keep an eye on me yourself, I don't mind coming where you are, Or listen - we'll send you pictures an hour apart. Однако, если ты хочешь приглядывать за мной, я не против приехать к тебе или слушай... мы будем высылать тебе фотографии каждый час.
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters. Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
If the parents were well off, they could send their children to expensive private schools. Состоятельные родители могут отдавать своих детей в дорогие частные школы.
These agents would threaten to withhold money from aboriginal parents if they did not send their children to school. Эти агенты, уговаривая родителей отдавать детей в школы, угрожали тем, что их могут лишить денежной помощи.
Almost two thirds of the respondents believe that families should send the most gifted child to school when resources are limited, instead of preferring the boy child (15 per cent). Почти две трети респондентов считают, что семьи с ограниченными ресурсами должны отправлять в школу наиболее одаренного ребенка, а не отдавать предпочтение мальчикам (15 процентов).
He must not give it to her before I send the word. Он не должен отдавать это ей, пока я не скажу.
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
You can send all the letters you want, but, trust me, they've been shredded. Вы могли слать ему любые письма, но, уж поверьте - все они ушли в урну.
Why would someone send those photos to her parents? Зачем кому-то слать такие фото её родителям?
When PayPal was first starting as a business, their biggest challenge was not, "How do I send money back and forth online?" Когда PayPal только начинался как бизнес, их главнейшей проблемой было не «Как слать деньги онлайн вперёд и назад?»
I could send them flowers every day for the rest of my life, and it will never, ever say thank you for just the human-ness that they brought. Я могла бы слать им цветы каждый день до конца жизни И этого тоже будет недостаточно за ту человечность, которую они проявили
They can send all the patrol flights they want... and he'll destroy them as easily as taking candy from a baby. Они могут слать сюда сколько угодно патрулей, уничтожить их - для него детская игра.
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
She took my picture, but I didn't know you could send it through the phone. Она сделала снимок, но я и не знал, что его можно пересылать на телефон.
send, consign or deliver any bank notes, gold, securities or foreign currency to any person for the purpose of taking, sending or removing such bank notes, gold, securities or foreign currency out of the Republic; or ё) пересылать, отправлять на консигнацию или доставлять любые банкноты, золото, ценные бумаги или иностранную валюту любому лицу для целей вывоза, пересылки или изъятия таких банкнот, золота, ценных бумаг или иностранной валюты из Республики; либо
Let's you send thought mails. Позволяет пересылать мысленную почту.
You can also send your offers and quotations in these binders. Вы также можете пересылать в этих скоросшивателях свои предложения.
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address. Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...