Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
I didn't tell you so you could send anything. Я ничего не рассказывал, чтобы ты могла отправить от его имени всё, что захочешь.
Shall I send this man into room one or room two? В какую из двух комнат мне отправить этого человека?
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
If we could isolate Cassandra's signature within all of this data, we could locate her, and then I could send the door there. Если бы мы смогли оградить отличительные черты Кассандры во всех данных, мы могли бы определить ее местоположение и тогда я смог бы отправить туда дверь.
All I got to do is press send and we... actually, I do need to spell-check this thing. Мне осталось только нажать "Отправить" и мы... Вообще-то, нужно его всё же сначала перечитать.
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
They may even send the Jem'Hadar to find out what happened. Они могут даже послать джем'хадар, чтобы узнать, что случилось.
I mean, you could send Sawyer or Jin or do it yourself. Ты мог бы послать Сойера, Джина или...
Shouldn't we send for reinforcements, sir? Нам стоит послать за подкреплением, сэр?
Should I send for the leech woman? Может, послать за женщиной с пиявками?
Should we send one from Paris? Может нам послать одного из Парижа?
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
The subcommittees should send their draft papers to the secretariat by the end of September 2006. Подкомитеты должны направить проекты своих докладов секретариату до конца сентября 2006 года.
Immediately after the adoption of the resolution now requested establishing the court, the Security Council should send a rapid response team of inquiry to Freetown to explore the extent of the violations and the facilities necessary in Sierra Leone to bring credible and secure justice. Сразу же после принятия предлагаемой резолюции об учреждении суда Совету Безопасности следует направить оперативную группу по расследованию во Фритаун для изучения масштабов нарушений и необходимых объектов в Сьерра-Леоне в целях обеспечения пользующегося доверием и надежного правосудия.
The secretariat should perform the initial check and prepare a draft status report within three weeks and send it to the Party for comments; а) секретариату следует провести первоначальную проверку и подготовить проект доклада о положении дел в течение трех недель и направить его соответствующей Стороне для замечаний;
That country must send a request for provisional arrest for the purpose of extradition promptly enough to permit the capture of the fugitive, which can be difficult when translation is required. Эта страна должна в достаточно сжатые сроки направить просьбу о предварительном задержании этого лица в целях последующей выдачи, чтобы успеть задержать беглеца, а это может быть непросто в случае, когда требуется перевод документов.
Article 52 of the Code states that, as soon as the Department of Public Prosecutions is notified of a flagrante delicto offence, it must send one of its members to the scene of the crime. В статье 52 Кодекса указывается, что как только прокуратура уведомляется о факте преступления, она обязана направить одного из своих сотрудников на место преступления.
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
Now, last week I asked if you would send in photographs of Jeremy on his new bicycle. Так, на прошлой неделе я просил вас прислать фото Джереми с его новым велосипедом.
You can send it to the station tomorrow morning. Можете прислать мне их в участок завтра утром.
He should send a present before tonight. Он должен прислать подарок до сегодняшнего вечера.
Countries which want to submit supporting papers to the meeting on any of the agenda items should send them by e-mail to the ECE secretariat by mid-March 2004. Страны, желающие представить вспомогательные документы для данного Совещания по любому из пунктов повестки дня, должны прислать их по электронной почте в секретариат ЕЭК к середине марта 2004 года.
I'd like to say... if he's still alive... could they send me... a finger or an ear... so I'd know. Я хотела бы сказать... что если он всё ещё жив... они могли бы прислать мне... его палец или ухо... чтобы я знала.
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
They'll continue rebuilding their ships and send more. И они продолжат отстраивать корабли и посылать еще.
Next time you send us a flight status request we will recognise you and deliver the information in the language you selected. В следующий раз, когда вы будете посылать запрос о статусе рейса, мы узнаем вас и пришлем информацию на выбранном вами языке.
I can send him money, right? Я... я смогу посылать ему деньги?
The general rule is that sentenced prisoners can send and receive letters without interference, unless the prison governor considers necessary to examine them in individual cases for the maintenance of order in the prison or for prevention of crime. Общее правило сводится к тому, что отбывающие наказание заключенные могут беспрепятственно посылать и получать письма, если только начальник тюрьмы не сочтет необходимым в отдельных случаях их просматривать для поддержания порядка в тюрьме или предотвращения преступления.
Send them over to Schindler. Посылать их всех к Шиндлеру.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
ALL clamoring) I should send Vito with you all the time. Мне стоит отправлять с тобой Вито каждый раз.
If you have a Skype account you can send and receive Skype calls from FreeSWITCH. Если у вас есть учетная запись в Skype вы можете отправлять и принимать Skype звонки используя FreeSWITCH.
You can send regular US checks to the following address: Чеки США можно отправлять по следующему адресу:
They could map the threshold of the slipstream as it's forming and send the phase corrections back to us. Они смогут отмечать пороги слипстрима, как только те будут формироваться, и отправлять нам данные для фазовой коррекции.
Send queued mail on mail check Отправлять сообщения из очереди при проверке почты
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
The latter will have an on-board data processing capability so that it can send early-warning messages directly to the battlefield for tactical use. Последние будут оснащаться бортовыми системами обработки данных, что позволит им направлять сообщения раннего предупреждения непосредственно в район боевых действий для их тактического использования.
For each future listing, the Secretariat could send the statement of case and press release to Interpol along with the note verbale. При каждом последующем включении фамилии в Перечень Секретариат могли бы направлять Интерполу материалы по делу и пресс-релиз, сопровождаемые вербальной нотой.
Once appointed and trained, those in charge of these units would receive from or send to the Centre for Human Rights all manner of relevant information on the application of the Declaration on the Right to Development. После определения или создания таких подразделений их сотрудники будут получать от Центра по правам человека или направлять ему любую полезную информацию о применении Декларации о праве на развитие.
At its seventeenth session, the Committee decided that the expert from among its members who had been designated rapporteur for a particular country should send her introductory report on the most relevant matters relating to the situation of women in that country to the pre-session working group. На своей семнадцатой сессии Комитет постановил, что эксперт, назначаемый из числа его членов в качестве докладчика по конкретной стране, должен направлять предсессионной рабочей группе свой вступительный доклад с изложением самых актуальных вопросов, касающихся положения женщин в соответствующей стране.
In each facility for juveniles, in generally accessible places, there are lists of institutions with their addresses, where juveniles can send petitions, requests, complaints and communications which are not subject to the monitoring of the staff of the facility. В каждом учреждении для несовершеннолетних в общедоступных местах вывешиваются списки учреждений и лиц с их адресами, по которым несовершеннолетние могут направлять заявления, просьбы, жалобы и сообщения, не подлежащие проверке персоналом данного исправительного учреждения.
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
Could you send me some stamps? А могли бы вы присылать мне марки?
Jeff can send all the pictures he wants, it doesn't mean I met somebody. Джефф может присылать какие угодно фотографии, но это не значит, что я встретила кого-то.
I'll send you a text picture every 30 minutes. Буду присылать тебе ММСки каждые полчаса.
Why doesn't Niels go alone and send you money as usual? Почему Нильс не может поехать один и присылать тебе деньги, как всегда?
Wives of migrants appear subject to additional abuse by their in-laws; including eviction from their house should their husband not send money, not come back or marry abroad. Как представляется, супруги мигрантов подвергаются дополнительным издевательствам со стороны родственников мужа; нередки случаи, когда их выгоняют из дома, когда муж перестает присылать деньги, не возвращается назад или женится за границей.
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
And send out a foraging party immediately. И немедленно отослать обоз за фуражом.
We cannot change it or send it back. Мы не можем изменить его или отослать его назад.
The author merely had to sign all the documents and send them to his brother, who carried out the procedure in Pakistan on his behalf. Он должен был всего лишь подписать все документы и отослать брату, который от его имени занимался всей процедурой в Пакистане.
Can you contain your personal demons long enough to face him, or shall I send him away? Ты сможешь сдержать своих внутренних демонов, чтобы встретиться с ним, или мне отослать его?
We actually have to take samples from the surgical bed, what's left behind in the patient, and then send those bits to the pathology lab. На самом деле мы должны взять образцы тканей операционной раны, которая осталась в организме пациента, и затем отослать эти образцы в патологоанатомическую лабораторию.
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
Maybe we can send a Mayday signal. Может быть, нам удастся передать сигнал СОС.
You can also send your message by filling out the feedback form. Также Вы можете передать Ваше сообщение через форму обратной связи.
I'm afraid I can't send them into him right now, but I think I know the ones he wants. Боюсь, что не смогу передать их прямо сейчас,... но я поняла, о каких фотографиях идет речь.
From that perspective, we believe that the Council should send a firm and unambiguous message to the leaders of Republika Srpska regarding their obligation to extend full cooperation to the Tribunal and to hand over all those indicted for war crimes. В связи с этим мы считаем, что Совет должен твердо и недвусмысленно дать понять руководителям Республики Сербской, что им необходимо выполнять свое обязательство о всемерном сотрудничестве с Трибуналом и передать ему всех обвиняемых в военных преступлениях.
Send the description of any required form or report directly to handhelds of your office and field staff using a cost-effective and compact PALM that easily fits one's shirt pocket. Заполнить форму, анкету или опросник сразу при разговоре с клиентом, респондентом и немедленно передать в офис.
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
Well, I can send you the bill. Ну, я могу выслать вам счет.
I am not going to let them send you back there. Я не позволю им тебя выслать.
Can you send me a list of networks He's hacked recently? Можешь выслать мне список сетей, которые он взломал недавно?
On one alternative, it vastly increases the number of non-nationals whom a State cannot send back to their country of nationality, despite strong reasons of public interest and protection of the rights of others for terminating their residence. С одной стороны, оно сильно расширяет круг неграждан, которых государство не может выслать в страну их гражданства, несмотря на серьезные основания для прекращения их пребывания в стране по соображениям, обусловленным общественными интересами и необходимостью защитить права других лиц.
And can you send me a copy? И можешь выслать мне копию?
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
If the user is concerned that the page was deleted after the contents can not find the words, through toread web page send mail to save is a safe approach. Если пользователь обеспокоен тем, что страница была удалена после их содержание не может найти слов, через toread веб-страницу для отправки почты сохранить это безопасный подход.
So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done. Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все.
To do it, you should fill in and send us the registration form. После заполнения формы и отправки сообщения, с Вами свяжется наш менеджер.
Dll Add-on module for TradeStation allows to develop trading strategies, indicators, analyze results of trading, use add-ons of other applications and send orders to brokers by using wide range of Excel possibilities in real time. Add-on модуль Dll для TradeStation позволяет использовать возможности пакета Excel для разработки стратегий, индикаторов, анализа результатов торговли, управления другими програмными приложениями, отправки приказов брокеру и т.п. в режиме реального времени.
In case of return, if any product was wrongly send by us, then NO re-shipping fees are to be charged. В случае непоставки из-за задержки клиента или из-за невнимательности клиентов при получении пакета, повторная стоимость отправки будет включена в Ваш инвойс.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
ClickandFlirt members can even send their first gift for free. Более того, пользователи ClickandFlirt могут отсылать подарки абсолютно бесплатно.
Do not send it back to the same. Не отсылать же ее обратно.
Website members can send free winks to other singles to break the ice and start flirting. Пользователи сайтов могут отсылать друг другу бесплатные "подмигивания", чтобы растопить лед и начать флиртовать.
Similarly, the automated message system might receive the communication sent by the person and then send back a confirmation which the person must again accept before the transaction is completed. Аналогичным образом, автоматизированная система сообщений могла бы по получении сообщения от соответствующего лица отсылать ему запрос на подтверждение, и сделка считалась бы заключенной лишь после повторного согласия этого лица.
Captain, send or no send? Капитан, отсылать или нет?
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
The tablet's camera will simultaneously send the data to Sylvester's laptop in the car. Камера планшета будет одновременно передавать данные в ноутбук Сильвестра, который будет сидеть в машине.
cost reduction - send USSD message from abroad and talk cheaper. уменьшение затрат - сообщение USSD можно передавать, находясь за границей (и, таким образом, можно удешевлять разговор).
And if you could send messages backwards in time, it would be a big deal everywhere. ≈сли вы можете передавать сообщени€ назад во времени, это станет прорывом в чем угодно.
The phone can send and receive text and multimedia messages with ringtones and images in BMP, JPEG, PNG and GIF formats. Телефон позволяет передавать и получать текстовые и мультимедийные сообщения с мелодиями и картинками в форматах файлов ВМР, JPEG, PNG и GIF.
Can it send signals out? Оно может передавать сигналы?
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
If this is not possible our travel agents in the UK can obtain official invitation letters for any nationality and will send them direct to your Consulate. Если такой вариант невозможен, то наше туристическое агентство в Великобритании может получить приглашения для граждан любой страны, и переслать их прямо в консульство, которое его требует.
You can upload it by yourself or send it us by post, we'll scan it and upload it together with your information FOR FREE! Вы можете сами загрузить фото или же переслать его нам по почте, мы отсканируем его и поместим вместе с информацией о вас бесплатно!
Can you send me her pictures just to follow? Можешь переслать мне её фотографии?
Because if you happen upon it, will you have Lady Pennyface retrieve it and send it posthence? Потому что если ты случайно найдешь ее, не мог бы ты попросить Леди Монетку доставить ее и переслать отсюда?
In order to improve quality management system implemented by our company in accordance with ISO 9001:2000 norm, please fill in the questionnaire and send it by e-mail (send button can be found at the end of the page). Для того что бы улучшить внедренную в нашу фирму Систему Управления Качеством, соответствующую норме ISO 9001:2000, просим Вас заполнить эту анкету и переслать нам ее факсом или почтой.
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
Right now, I would not send out a patrol. Я Бы Не Стал Сейчас Высылать Патруль.
But we'll send you some of our earnings. Но мы будем высылать тебе деньги из наших заработков.
I'll send more if that's what you want. Я буду высылать тебе больше денег, если ты этого хочешь.
We will send you email for updates on our services and the website. Мы будем высылать вам email об обновлении наших услуг и вебсайта.
The State cannot send the individual to the other country so long as a "real risk" of the violation of article 6 or 7 exists, regardless of the particular circumstances, including dangers posed by the individual within the sending country. Государство не может высылать индивидуума в другую страну до тех пор, пока в ней существует "реальная опасность" нарушения статей 6 или 7, независимо от конкретных обстоятельств, включая опасности, создаваемые самым индивидуумом в стране высылки.
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters. Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
But I haven't decided whether or not I should send it to you. Но... Я не решила, стоит ли отдавать его тебе.
It doesn't mean we should send them back for seconds. это не значит, что мы можем их отдавать назад преступникам.
And if I can homeschool them as well as can? public school why would I send them somewhere else for 8 hours a day? Если я могу обучать их на дому не хуже чем в публичной школе, то с какой стати я должна отдавать их в другое место на 8 часов в день?
These agents would threaten to withhold money from aboriginal parents if they did not send their children to school. Эти агенты, уговаривая родителей отдавать детей в школы, угрожали тем, что их могут лишить денежной помощи.
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
Why should she send her love to me? Зачем ей слать мне свою любовь?
Better I should go, send you money and let you curse my name. Лучше я уйду, буду слать деньги, и ты сможешь проклинать мое имя.
So you can send secret messages to your freaky little friends? Чтобы ты мог слать письма своим чокнутым дружкам?
Would you send a threatening text message to someone hours after you supposedly killed them? Ты бы стал слать сообщение с угрозой человеку, котрого ты предположительно убил за несколько часов до этого?
Please send an email to CourtFool AT orange.nl (Note, you have to replace AT by the sign ) You can send your message in English, French, German or Dutch. Пожалуйста, посылайте электронные письма на CourtFool AT orange.nl (Обратите внимание на то, что вам надо заменить АТ знаком ) Вы можете слать письма на Английском, Французском, Немецком и Голландском языках.
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
However, if you so desire you can send some of such photos in private correspondence. Однако по Вашему желанию такие фото Вы сможете пересылать другу при личной переписке.
She took my picture, but I didn't know you could send it through the phone. Она сделала снимок, но я и не знал, что его можно пересылать на телефон.
It has a microphone, it can tell you how to do things, and it can send audio files. В них есть микрофон, они подсказывают вам, что нужно делать, и они могут пересылать аудиофайлы.
send, consign or deliver any bank notes, gold, securities or foreign currency to any person for the purpose of taking, sending or removing such bank notes, gold, securities or foreign currency out of the Republic; or ё) пересылать, отправлять на консигнацию или доставлять любые банкноты, золото, ценные бумаги или иностранную валюту любому лицу для целей вывоза, пересылки или изъятия таких банкнот, золота, ценных бумаг или иностранной валюты из Республики; либо
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address. Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...