Английский - русский
Перевод слова Send

Перевод send с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отправить (примеров 1424)
Lock down Lantau Island and send choppers to conduct a search. Блокировать остров Лантау и отправить вертолеты для поиска.
But I will also send letter to the Gem(?) Dynasty. Но также хочу отправить письмо главе варваров.
I had Blake send down some cups for you guys. Я попросил Блейка отправить вниз для вас пару чашек.
Well, I can call LAPD, have 'em send over their urban assault team and just... go house to house and look for him. Ну, я могу позвонить в полицию, и попросить их отправить их городскую штурмовую группу, и просто... ходить от дома к дому и искать его.
I could send it to your cellph... Могу отправить тебе на моби...
Больше примеров...
Послать (примеров 978)
We'll send the word tonight when our pets take us for a walk in the park. Надо будет послать словечко сегодня вечером, когда нас выведут в парк на прогулку.
Can you send us any data you do have? Вы можете послать нам какие-нибудь данные, которые у вас есть?
If the process needs a longer time, you must send a new application and must pay the fee again. Если процессу нужно более длиннее время, то вы должны послать новое применение и должны оплачивать гонорар снова.
Or just have them send the shape-shifter out to us! Или просто позвольте им послать оборотня к нам!
You can always send us an unsolicited application (shore-based or sea-based). Вы можете также послать нам свободную заявку (соответственно береговым или морским работам).
Больше примеров...
Направить (примеров 507)
Please send the Committee a copy of the most recent relevant legislation or administrative measures pertaining to their implementation. Просьба направить Комитету текст самых последних законодательных или административных мер соответствующего характера, касающихся выполнения этих мер.
President Chiluba called on the Council to take action and send a peacekeeping force that, given the need to disarm non-statutory forces and relocate foreign militias, would act on a mandate beyond Chapter VI of the Charter. Президент Чилуба призвал Совет принять меры и направить силы по поддержанию мира, мандат которых, учитывая необходимость разоружения несанкционированных формирований и вывода иностранных ополчений, выходил бы за рамки главы VI Устава.
The Parties at the current meeting, he said, could send a strong and clear political signal that the United Nations, by harnessing the power of various legal instruments, could tackle the global environmental challenges facing the current generation. Он заявил, что в ходе нынешнего совещания Стороны могут направить мощный и четкий политический сигнал о том, что Организация Объединенных Наций за счет мобилизации возможностей различных правовых инструментов может решить глобальные экологические проблемы, стоящие перед нынешним поколением.
As a follow-up, the IPU could send a form to every participating parliament, as they did in the case of women in parliament, seeking information about whether that parliament had legislation covering this question. В рамках последующей деятельности МС мог бы направить каждой участвующей парламентской делегации форму, как это происходило при решении вопроса об участии женщин в парламентской деятельности, с просьбой предоставить информацию о том, принял ли данный парламент законодательство по обсуждаемому вопросу.
When ordering the criminal's detention, the magistrate must send him to a prison or detention centre in Jordan where he is held until H.M. the King orders his extradition. Если магистрат отдает приказ о задержании преступника, то он должен направить его в тюрьму или центр задержания в Иордании, где он и находится до тех пор, пока Его Величество король не отдаст приказ о его экстрадиции.
Больше примеров...
Прислать (примеров 312)
The Lord Commander asks that we send more men to man the Wall. Лорд-командующий просит прислать на Стену еще людей.
An alien wouldn't send it as a package. Инопланетяне не могли прислать мне этот пакет.
Could you send up some aspirin? Ты мог бы прислать немного аспирина?
Can you just send me some books? Разве нельзя просто прислать мне книг?
Could you just send the rocks back? Можете прислать камни назад?
Больше примеров...
Посылать (примеров 317)
I can send him money, right? Я... я смогу посылать ему деньги?
Man: I won't send any more commandos in until I know it's safe. Человек: Я больше не стану посылать боевиков пока не буду уверен, что опасность миновала.
Why would she send me that name? С чего ей посылать его имя?
Can you send them something? Можете им что нибудь посылать?
KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). KMail может посылать в каждом письме небольшую (48х48 точек) чёрно- белую картинку. Например, это может быть ваш портрет или вензель. Эта картинка будет показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность).
Больше примеров...
Отправлять (примеров 347)
There is a mailserver which can send bug reports as plain text on request. Существует почтовый сервер, который может по запросу отправлять сообщения об ошибках в виде обычного текста.
why would Sands send a gunman and then send a warning? зачем Сэндсу посылать стрелка, а потом отправлять предупреждение?
We don't have to change the way a single Chinese company works if we get Cargill to only send sustainable palm oil to China. Нам не придется менять способ работы хоть одной китайской компании, если мы убедим Каргилл отправлять экологичное пальмовое масло в Китай.
You can send regular US checks to the following address: Чеки США можно отправлять по следующему адресу:
If for the first time you visit this site for full access site is necessary Register Can you send and download content and access to the forum that only registered members have access to it from the site is registered rates. Если в первый раз вы посетите этот сайт для полного доступа сайте необходимо Регистр Вы можете отправлять и загружать контент и доступ к форуму, что только зарегистрированные пользователи имеют доступ к нему с сайта зарегистрирован ставок.
Больше примеров...
Направлять (примеров 246)
The United Nations should send warnings to States which sponsored or generated such propaganda. Организация Объединенных Наций должна направлять предупреждения государствам, которые инициируют или покрывают такую пропаганду.
In the intersession period, delegations can send proposals for amendments or comments on the draft to the rapporteur and the secretariat. В межсессионный период делегации могут направлять докладчику и секретариату предложения о внесении изменений в проект или замечания по нему.
Non-governmental organisations may send material for the reports and express views on their content. Неправительственные организации могут направлять материал для таких докладов и выражать мнения в отношении их содержания.
The Panel also recommends that the Secretariat send a team to confirm the readiness of each potential troop contributor to meet the requisite United Nations training and equipment requirements for peacekeeping operations, prior to deployment. Группа рекомендует также Секретариату еще до начала развертывания направлять в каждую страну, которая может предоставить контингенты войск, группу специалистов для проверки готовности к миротворческим операциям Организации Объединенных Наций с точки зрения уровня подготовки и оснащения.
The secretariat also created an e-mail address () to which LDC Parties can send requests to the LEG for assistance, and a LEG list server to facilitate communication among the LEG members. Секретариат также создал адрес в электронной почте (), на который Стороны, относящиеся к числу НРП, могут направлять запросы об оказании помощи со стороны ГЭН, а также учредил рассылочный список ГЭН в целях облегчения коммуникации между членами ГЭН.
Больше примеров...
Присылать (примеров 91)
And don't send your 20-year-old stoner son. И не надо присылать своего 20-летнего сына-укурыша.
How do they send people with a conflict? Как они могут присылать людей, снимавшихся для другой компании?
After receiving my order will you send me lots of follow up material? После получения моего заказа Вы будете присылать мне много рекламных материалов?
You can send clients over. Вы можете присылать клиенов.
It means they'd send annual updates, photos, let Juno know how the baby is doing. Они будут постоянно присылать вам, фотографии, чтобы Джуно имела возможность следить за судьбой ребенка.
Больше примеров...
Отослать (примеров 118)
Can you contain your personal demons long enough to face him, or shall I send him away? Ты сможешь сдержать своих внутренних демонов, чтобы встретиться с ним, или мне отослать его?
We can send you home. Мы можем отослать тебя домой.
How could he send you away? Как он смог тебя отослать?
He follows the Minister, so we can send wires. Чтобы министр мог отослать телеграмму.
We actually have to take samples from the surgical bed, what's left behind in the patient, and then send those bits to the pathology lab. На самом деле мы должны взять образцы тканей операционной раны, которая осталась в организме пациента, и затем отослать эти образцы в патологоанатомическую лабораторию.
Больше примеров...
Передать (примеров 88)
It'd be great if I could send Angie a cappuccino or something. Я бы хотел передать Энджи капуччино или что-то ещё.
For the time being, why don't you send messages through me. Почему бы вам пока не передать ему что-то через меня.
There's only one exception - the software can send the license key to the site for checking its legality. ) со своего сайта. Единственное, что она может передать на сайт - ваш серийный номер для проверки его легальности.
Now, equipped with a digital camera, a mobile phone and a laptop computer, a photojournalist can send a high-quality image in minutes, even seconds after an event occurs. Сегодня фоторепортёр, вооружённый цифровой фотокамерой, мобильным телефоном и ноутбуком, может передать высококачественный снимок в редакцию через считанные минуты после того, как кадр был снят.
You can check the cable that you need, you can match it with your name plate or you can send us your own name plate from the communication part. Здесь вы сможете изучить данные по нужной вам продукции, сравнить ее со своими запросами и передать нам свои технические запросы через контактный раздел.
Больше примеров...
Выслать (примеров 112)
if you are not satisfied with iTunes and want a real CD write to live at atmoravi dot net and we send you one. все диски можно заказать наложенным платежом, написав на live at atmoravi dot net сколько, чего и куда выслать.
Why don't I just send you the bill from my gynecologist when I get a UTI from holding it in? Почему бы мне не выслать вам счет от своего гинеколога, когда я заработаю инфекцию мочеполовых путей?
Send all troops in Sector 12 to the south slope to protect the fighters. Выслать все войска в сектор 12 к южному склону на защиту бойцов.
Recommend we send a fighter wing to escort the Azimov back here. Предлагаю выслать звено истребителей в сектор, из которого был принят последний сигнал с "Азимова".
Enter the oasis for all your senses - send a no obligation enquiry for your very own holiday package at the wellness and design Hotel Madlein and look forward to an unforgettable holiday in Ischgl, Austria! Войдите в оазис ощущений - отправьте ни к чему не обязывающий запрос, чтобы мы смогли вам выслать личное предложение для вашего отпуска в оздоровительном дизайн-отеле «Madlein». Ведь мы знаем, что вы уже с терепением ждете возможности провести незабываемый отпуск в Ишгле!
Больше примеров...
Отправки (примеров 73)
«Kyivstar» subscribers are also provided with the possibility to receive and send e-mail using SMS. Пользователям «Киевстар» также предоставляется возможность приёма и отправки электронной почты с помощью услуги SMS.
Enter the user information to use when you send e-mail. Введите сведения о пользователе для отправки электронной почты.
Thank you, sir, but if I could ask... before you send him to the psych unit, may I have a chance to interrogate him myself? Спасибо, сэр, вот если бы я могла... до отправки в психушку, допросить его лично?
And instead of sending back to the computer what was really happening, it would send back that old data that it had recorded. Вместо отправки на компьютер того, что на нём происходит, он отправлял данные, записанные ранее.
After filing the request, it would be very much appreciated if several other people interested in the new list would send a mail to the bug, in order to record their interest. После отправки запроса значительно облегчить процесс может то, что ещё несколько человек, заинтересованные в создании списка рассылки, отправят дополнительные сообщения к отчёту, проявляя свой интерес.
Больше примеров...
Отсылать (примеров 32)
No documents to print out and send! Вам не придется распечатывать, заполнять и отсылать документы.
The Government also wants to create jobs in IDP camps so families can support their children rather than send them to join opposition forces. Правительство также хочет создать рабочие места в лагерях ВПЛ, чтобы семьи могли сами содержать своих детей, а не отсылать их оппозиционные войска.
Why would we send you to another state when you are already a million miles away? Зачем нам отсылать тебя в другой штат если ты уже на расстоянии в миллион миль?
Using older technology like radio would allow Samaritan operatives to hide in plain sight, receive secret messages in the field, or send them to... Использование старых технологий, вроде радио, позволяет оперативникам Самаритянина оставаться с виду незаметными получать секретные сообщения прямо во время миссий или отсылать их
And I will not let you send me on my way because you think something is-is, what, beyond my reach? И я не позволю вам отсылать меня только потому что вы думаете, что что-то вне моей компетенции?
Больше примеров...
Передавать (примеров 34)
In addition they can send extra information, such as the presence of hazardous cargo on board/. Кроме того, они способны передавать дополнительную информацию, например о наличии на борту судна опасного груза.
We can only receive, not send. Мы можем только слышать, но не передавать.
Each ship will send out an active tachyon beam to the other blockading ships. Каждый корабль будет передавать активный тахионный луч другим кораблям, участвующим в блокаде.
We'll send a TV crew and broadcast 30 minutes of images of your country plus a 3-hour live broadcast with advertising slots. Мы направим к вам съемочную группу и будем каждый день передавать получасовые репортажи, плюс З-часовое прямое включение с рекламными паузами.
Only this one can wirelessly send a video feed to us from inside the lab. Но эта штука будет передавать нам из лаборатории видеосигнал.
Больше примеров...
Переслать (примеров 33)
Clients may send funds to FXDD using PayPal services as an alternative to sending a wire transfer or check. Клиенты могут переслать средства, пользуясь услугами paypal в качестве альтернативы банковскому переводу или чеку.
Should I send them to you? Могу я переслать их тебе?
Send this only to members and sympathisers. Переслать только членам и симпатизирующим.
Have your lab send that file over right away, and we'll look into it. Хорошо. Попросим вашу лабораторию переслать нам дело и изучим его.
In order to improve quality management system implemented by our company in accordance with ISO 9001:2000 norm, please fill in the questionnaire and send it by e-mail (send button can be found at the end of the page). Для того что бы улучшить внедренную в нашу фирму Систему Управления Качеством, соответствующую норме ISO 9001:2000, просим Вас заполнить эту анкету и переслать нам ее факсом или почтой.
Больше примеров...
Высылать (примеров 21)
We will send you email for updates on our services and the website. Мы будем высылать вам email об обновлении наших услуг и вебсайта.
Note: Do not send originals, only copies. Примечание: Следует высылать не оригиналы, а только копии.
Where shall I send them, darling? Куда мне их высылать, дорогая?
Moreover, States must send no one to any country or places where one's life or freedom would be threatened on account of one's religion or belief. Кроме того, государства не должны высылать кого бы то ни было в любую страну или место, где их жизни или свободе угрожает опасность вследствие их веры или убеждений.
Why would I send you a check? Зачем мне высылать тебе чек?
Больше примеров...
Отдавать (примеров 9)
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters. Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
If the parents were well off, they could send their children to expensive private schools. Состоятельные родители могут отдавать своих детей в дорогие частные школы.
But I haven't decided whether or not I should send it to you. Но... Я не решила, стоит ли отдавать его тебе.
And if I can homeschool them as well as can? public school why would I send them somewhere else for 8 hours a day? Если я могу обучать их на дому не хуже чем в публичной школе, то с какой стати я должна отдавать их в другое место на 8 часов в день?
These agents would threaten to withhold money from aboriginal parents if they did not send their children to school. Эти агенты, уговаривая родителей отдавать детей в школы, угрожали тем, что их могут лишить денежной помощи.
Больше примеров...
Слать (примеров 21)
But why would he send me a 10-year-old package? Но с чего бы ему слать мне посылку 10-летней давности?
So you can send secret messages to your freaky little friends? Чтобы ты мог слать письма своим чокнутым дружкам?
I could send them flowers every day for the rest of my life, and it will never, ever say thank you for just the human-ness that they brought. Я могла бы слать им цветы каждый день до конца жизни И этого тоже будет недостаточно за ту человечность, которую они проявили
They can send all the patrol flights they want... and he'll destroy them as easily as taking candy from a baby. Они могут слать сюда сколько угодно патрулей, уничтожить их - для него детская игра.
Please send an email to CourtFool AT orange.nl (Note, you have to replace AT by the sign ) You can send your message in English, French, German or Dutch. Пожалуйста, посылайте электронные письма на CourtFool AT orange.nl (Обратите внимание на то, что вам надо заменить АТ знаком ) Вы можете слать письма на Английском, Французском, Немецком и Голландском языках.
Больше примеров...
Пересылать (примеров 9)
However, if you so desire you can send some of such photos in private correspondence. Однако по Вашему желанию такие фото Вы сможете пересылать другу при личной переписке.
It has a microphone, it can tell you how to do things, and it can send audio files. В них есть микрофон, они подсказывают вам, что нужно делать, и они могут пересылать аудиофайлы.
send, consign or deliver any bank notes, gold, securities or foreign currency to any person for the purpose of taking, sending or removing such bank notes, gold, securities or foreign currency out of the Republic; or ё) пересылать, отправлять на консигнацию или доставлять любые банкноты, золото, ценные бумаги или иностранную валюту любому лицу для целей вывоза, пересылки или изъятия таких банкнот, золота, ценных бумаг или иностранной валюты из Республики; либо
Once schema is downloaded on the Palm device it become a standard Palm database which can be send, beamed and saved on removable media. Как только схема оказывается загруженной в Пилот, она становится обычной базой данных (файлом) PalmOS, которую можно посылать по электронной почте, пересылать посредством инфракрасной связи или сохранять и переносить на съемных картах памяти.
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address. Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
Больше примеров...
Подсылать (примеров 2)
Just don't send him to do your dirty work. И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Now, why on earth would anybody send little old me? Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Больше примеров...
Засылать (примеров 3)
I don't know why they don't send in closers first. Не понимаю, почему таких первыми не засылать.
Should I send the matchmakers to your father, Anastasia Yerofeyevna? Это что ж, сватов прикажешь засылать, Анастасия Ерофеевна?
Let alone send the pinkertons out. Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов.
Больше примеров...
Отправляться (примеров 4)
From 23.11.06 messages to Russia and Ukraine will be send by a new route. С 23.11.06 сообщения в Россию и Украину будут отправляться по новому маршруту.
Due to scam with money requests via Moneybookers, accounts which send money requests instead of payments via Moneybookers will be banned. Аккаунты с которых будут отправляться запросы на платеж через Moneybookers, вместо платежа либо фальшивые уведомления о проплате будут забанены.
I don't want to go to those places You send me, anymore. Я больше не хочу отправляться туда куда ты меня посылал.
Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. Обостряется напряженность, и уменьшение помощи может послужить неверным сигналом того, что беженцы, как ожидается, должны преждевременно отправляться домой.
Больше примеров...
Командировать (примеров 1)
Больше примеров...
Направлять письма (примеров 2)
The list of the authorities to which detainees can send sealed letters is set out in article A. of the Code of Criminal Procedure. Перечень инстанций, в которые содержащиеся под стражей лица могут направлять письма в запечатанном виде, содержится в статье А. Уголовно-процессуального кодекса.
In this regard, the United States Mission repeats its request that permanent missions or their members should write to the United States Mission (or send an electronic message to) regarding any question or observation with regard to the implementation of the Programme after 1 November. В этой связи Представительство Соединенных Штатов вновь обращается к постоянным представительствам и их членам с просьбой направлять письма в Представительство Соединенных Штатов (или направить сообщения по электронной почте по адресу:) в связи с любыми вопросами или замечаниями в отношении осуществления Программы после 1 ноября.
Больше примеров...