Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Отправить

Примеры в контексте "Send - Отправить"

Примеры: Send - Отправить
Division has decided to pluck one officer from each regiment... that served in Bastogne, send him to the States on a 30-day furlough... get him banging the drum for the war bond drive. Но в дивизии решили выбрать по одному офицеру из каждого полка что воевали в Бастони, и отправить домой в Штаты в 30-дневный отпуск заставить его поработать на рост военных облигаций.
And you have your secretary send me a gift and when I get upset about it, you think you can buy me off with flowers. А потом поручаешь своему секретарю отправить мне подарок, и когда я расстраиваюсь из-за этого ты думаешь, что можешь купить прощение с помощью цветов.
Knowing the thought of her son, a prince, marrying a servant would send her to an early grave. Зная мысли ее сына, принца, выйти замуж за слугу бы отправить ее в могилу.
I'm making you take a break because that's how long it'll take you to mosey back up here after you send your 20 texts to your boyfriend. Я заставляю тебя взять перерыв, потому что вот как много времени тебе нужно на то, чтобы отправить своему парню 20 сообщений.
Now, I think we can certainly send some promising boys from our school to participate Я думаю, мы можем отправить несколько мальчиков, подающих надежду... из нашей школы.
So I cannot even send my men to bring him to me? Я даже не могу отправить за ним солдат!
Mom, he has to sign some of this stuff before we can send it out. Мам, он должен был подписать некоторые из документов, перед тем как мы можем их отправить
Can you take pictures of all of this stuff and send it to me? Ты можешь сфотографировать всё это и отправить мне?
And I couldn't send my sister and her family to the factory if I wasn't sure. А я не могла отправить сестру и её семью на фабрику, не будучи уверенной.
If he really knows Gabriel's location, why not go in hard, send in a tac team? Если он правда знает местоположение Гэбриэля, почему бы не отправить опергруппу?
As a reciprocal condition, that direct subsidy to the poorest requires pregnant mothers to have prenatal and postnatal check-ups and to get their children vaccinated and send them to school. В качестве обязательного условия для получения прямой субсидии, предназначенной для беднейшего населения, беременные матери должны пройти дородовой и послеродовой медицинский осмотр, сделать прививки свом детям и отправить их в школу.
In either case, the donors should send a communication, informing ECE of the amount contributed, the date of payment and the specific purpose (e.g. programme activity, informal meeting) for which their contributions are to be earmarked. В обоих случаях донорам следует отправить в ЕЭК сообщение с указанием перечисленной суммы, даты платежа и конкретной цели (например, программная деятельность, неофициальные совещания), для финансирования которой предназначаются взносы.
The system is that you should send your papers or your case to a lawyer and the lawyer petitions on your behalf. Система такова, что вы должны отправить свои бумаги или ваше дело адвокату и тот подает ходатайство от вашего имени.
"never send a boy to do a man's job," but it honestly never occurred to me that I should try sending a young woman. "Никогда не отправляй мальчика делать мужскую работу", но честно говоря, мне никогда не приходило в голову, отправить туда молодую девушку.
If we could isolate Cassandra's signature within all of this data, we could locate her, and then I could send the door there. Если бы мы смогли оградить отличительные черты Кассандры во всех данных, мы могли бы определить ее местоположение и тогда я смог бы отправить туда дверь.
When the Ugandan military discovered that a consignment of assault rifles did not correspond to the contract specifications, they demanded that the Egyptian arms broker send the delivery back to the manufacturer in the Slovak Republic. Когда угандийские военные обнаружили, что партия поставленного им стрелкового оружия не соответствует условиям контракта, они потребовали от египетского посредника отправить это оружие назад производителю в Словацкую Республику.
It is up to this court to decide whether we should send you to prison and discharge you from the army. Задача этого суда решить, должны ли мы отправить вас в тюрьму и уволить вас из армии.
You - you can just go ahead and hit "send." Ты... ты можешь продолжать, нажми "отправить".
The chief sends me undercover into the psychiatric institution, where I gather evidence to prove he's a fraud, so we can overturn his sentence and send him to prison. Шеф посылает меня под прикрытием в психиатрическую лечебницу, где я собираю улики, которые доказывают, что он не псих, чтобы мы могли изменить приговор и отправить его в тюрьму.
Well, should I send Chris over to help you check your e-mail? Может, мне отправить Криса помочь тебе проверить электронную почту?
Can I do anything or send anything? Я могу что-либо сделать, что-нибудь отправить?
So you going to give me my money, or do I send Hannah to jail? Так ты собираешься отдать мне мои деньги, или мне отправить Ханну в тюрьму?
I think the only thing to do is send her away while we stay behind and clean up the mess that we've made. Я думаю, единственное, что мы можем сделать - это отправить ее куда-нибудь подальше, а самим остаться и разобраться со всем, что мы натворили.
Can you send me another crate so I can ship this thing? Вы можете отправить мне еще один ящик, чтобы я мог его послать?
I'll have one of the girls pack up your stuff and send it to you, okay? Я попрошу кого-нибудь сложить твои вещи и отправить тебе, хорошо?