Английский - русский
Перевод слова Send
Вариант перевода Отправить

Примеры в контексте "Send - Отправить"

Примеры: Send - Отправить
Yes. Also because I can't send it back now. И потом я ведь не могу отправить ее обратно!
Fax? Why don't you just send it over on a dinosaur? Почему бы вам не отправить письмо с динозавром?
I'm not being naughty; I'm just using a scientific method to figure out my Secret Santa, so that I can then send them e-mails anonymously with great gift ideas. Я не бессовестный, просто я использую научный метод, чтобы выяснить, кто мой Тайный Санта, и отправить ему анонимно емейл с лучшими идеями для подарка.
We can send it to the lab, and if it is involved, then we will wait for Douglas and Rodney to saunter back to the bright lights of Baltimore. Мы можем отправить его в лабораторию и если оно замешано в деле, то тогда мы будем ждать пока Дуглас и Родни снова вернуться к ярким огням Балтимора.
If we open our gate in the next window, we can send Apophis through. Если в следующее окно, мы сможем открыть врата, мы сможем отправить Апофиса.
Do you remember where it happened so I can send Animal Control to find it? No! Ты помнишь, где это произошло, так что я могу отправить Контроль за Животными, чтобы найти её?
Why are you telling me this when I could send you to jail for it? Почему ты рассказываешь мне то, за что я могу отправить тебя в тюрьму?
So we need you to use your particular set of skills to help us round 'em up, send 'em back. Поэтому нам нужно, чтобы ты использовал свои навыки, чтобы помочь нам собрать их всех и отправить обратно.
You had the radiologist send my film over to another doctor, Mom, for a second second opinion? Ты уже и рентгенолога заставила отправить мои снимки другому врачу, мам, ради другого мнения?
Chief Howard, can you send up the airship in question? Шэф Говард, вы можете отправить на маршрут тот вертолёт?
I'm going to crate these up and I'll go ahead and send 'em over to you and... Я собираюсь упаковать их и я пойду вперед и отправить к вам и...
"You must send one of your chiefs and no one else?" "Вы должны отправить одного из своих глав и больше никого?"
So we could send Kareem a text from her phone apologizing for being so overbearing and asking him to come pick her up. Так что мы можем отправить Кариму сообщение с ее телефона с извинениями за то, что была такой властной и попросим его придти и забрать ее.
If you need the help, there are places we can send you, nice places. Если тебе нужна помощь, есть места, куда мы можем тебя отправить, чудесные места.
3 days ago we were ridiculous for proposing this now we send it to the slaughter? Три дня назад вы смеялись, когда мы предложили операцию, а теперь предлагаете отправить её в клетку со львом?
Wouldn't let someone else send me to Hell, is that it? Не смог позволить кому-то еще отправить меня в Ад, не так ли?
Look, I've decided to check out, so you can, you know, - send my bill to my mom's insurance. Я решила выписаться, так что можете отправить счет в страховую моей матери.
If the ship in the bay is monitoring the area outside the Archives and we send a ground team after Peng... Если судно в заливе следит за местностью, то мы можем отправить отряд за Пэнгом и...
You said I should have fun, then send you home. что я должна поиграть вместе с Вами и отправить Вас домой.
Is there some way that we can clone the beacon and send the glider to the ocean? Есть возможность клонировать маяк и отправить глайдер в океан?
All the target had to do was send him an e-mail pretending to be someone he trusted Все, что должен был сделать объект, это отправить ему е-мейл, притворившись кем-то, кому он доверяет.
Would you like to rsvp or send a gift? Не хотите ли вы ответить на приглашение или отправить подарок?
Well, you could hide two dozen pistols in one couch, a few bigger ones, wrap the whole thing in plastic, and send it all south. Ну, ты можешь спрятать пару дюжин пистолетов в одном диване, чуть меньше оружия побольше, завернуть все это в пластик и отправить на юг.
If we're going to end this once and for all, we need to open the rift, knock the Zero Matter out of Whitney, and send it back to wherever it came from. Если мы хотим прекратить это навсегда, нам нужно открыть портал, вытащить из Уитни нулевую материю и отправить обратно туда, откуда она взялась.
Why didn't you just call the police, send me to jail? Почему бы вам просто не позвонить в полицию, и не отправить меня в тюрьму?