| Yes. Also because I can't send it back now. | И потом я ведь не могу отправить ее обратно! |
| Fax? Why don't you just send it over on a dinosaur? | Почему бы вам не отправить письмо с динозавром? |
| I'm not being naughty; I'm just using a scientific method to figure out my Secret Santa, so that I can then send them e-mails anonymously with great gift ideas. | Я не бессовестный, просто я использую научный метод, чтобы выяснить, кто мой Тайный Санта, и отправить ему анонимно емейл с лучшими идеями для подарка. |
| We can send it to the lab, and if it is involved, then we will wait for Douglas and Rodney to saunter back to the bright lights of Baltimore. | Мы можем отправить его в лабораторию и если оно замешано в деле, то тогда мы будем ждать пока Дуглас и Родни снова вернуться к ярким огням Балтимора. |
| If we open our gate in the next window, we can send Apophis through. | Если в следующее окно, мы сможем открыть врата, мы сможем отправить Апофиса. |
| Do you remember where it happened so I can send Animal Control to find it? No! | Ты помнишь, где это произошло, так что я могу отправить Контроль за Животными, чтобы найти её? |
| Why are you telling me this when I could send you to jail for it? | Почему ты рассказываешь мне то, за что я могу отправить тебя в тюрьму? |
| So we need you to use your particular set of skills to help us round 'em up, send 'em back. | Поэтому нам нужно, чтобы ты использовал свои навыки, чтобы помочь нам собрать их всех и отправить обратно. |
| You had the radiologist send my film over to another doctor, Mom, for a second second opinion? | Ты уже и рентгенолога заставила отправить мои снимки другому врачу, мам, ради другого мнения? |
| Chief Howard, can you send up the airship in question? | Шэф Говард, вы можете отправить на маршрут тот вертолёт? |
| I'm going to crate these up and I'll go ahead and send 'em over to you and... | Я собираюсь упаковать их и я пойду вперед и отправить к вам и... |
| "You must send one of your chiefs and no one else?" | "Вы должны отправить одного из своих глав и больше никого?" |
| So we could send Kareem a text from her phone apologizing for being so overbearing and asking him to come pick her up. | Так что мы можем отправить Кариму сообщение с ее телефона с извинениями за то, что была такой властной и попросим его придти и забрать ее. |
| If you need the help, there are places we can send you, nice places. | Если тебе нужна помощь, есть места, куда мы можем тебя отправить, чудесные места. |
| 3 days ago we were ridiculous for proposing this now we send it to the slaughter? | Три дня назад вы смеялись, когда мы предложили операцию, а теперь предлагаете отправить её в клетку со львом? |
| Wouldn't let someone else send me to Hell, is that it? | Не смог позволить кому-то еще отправить меня в Ад, не так ли? |
| Look, I've decided to check out, so you can, you know, - send my bill to my mom's insurance. | Я решила выписаться, так что можете отправить счет в страховую моей матери. |
| If the ship in the bay is monitoring the area outside the Archives and we send a ground team after Peng... | Если судно в заливе следит за местностью, то мы можем отправить отряд за Пэнгом и... |
| You said I should have fun, then send you home. | что я должна поиграть вместе с Вами и отправить Вас домой. |
| Is there some way that we can clone the beacon and send the glider to the ocean? | Есть возможность клонировать маяк и отправить глайдер в океан? |
| All the target had to do was send him an e-mail pretending to be someone he trusted | Все, что должен был сделать объект, это отправить ему е-мейл, притворившись кем-то, кому он доверяет. |
| Would you like to rsvp or send a gift? | Не хотите ли вы ответить на приглашение или отправить подарок? |
| Well, you could hide two dozen pistols in one couch, a few bigger ones, wrap the whole thing in plastic, and send it all south. | Ну, ты можешь спрятать пару дюжин пистолетов в одном диване, чуть меньше оружия побольше, завернуть все это в пластик и отправить на юг. |
| If we're going to end this once and for all, we need to open the rift, knock the Zero Matter out of Whitney, and send it back to wherever it came from. | Если мы хотим прекратить это навсегда, нам нужно открыть портал, вытащить из Уитни нулевую материю и отправить обратно туда, откуда она взялась. |
| Why didn't you just call the police, send me to jail? | Почему бы вам просто не позвонить в полицию, и не отправить меня в тюрьму? |