Yes. Also because I can't send it back now. |
И потом я ведь не могу отправить ее обратно! |
Fax? Why don't you just send it over on a dinosaur? |
Почему бы вам не отправить письмо с динозавром? |
I'm not being naughty; I'm just using a scientific method to figure out my Secret Santa, so that I can then send them e-mails anonymously with great gift ideas. |
Я не бессовестный, просто я использую научный метод, чтобы выяснить, кто мой Тайный Санта, и отправить ему анонимно емейл с лучшими идеями для подарка. |
We can send it to the lab, and if it is involved, then we will wait for Douglas and Rodney to saunter back to the bright lights of Baltimore. |
Мы можем отправить его в лабораторию и если оно замешано в деле, то тогда мы будем ждать пока Дуглас и Родни снова вернуться к ярким огням Балтимора. |
If we open our gate in the next window, we can send Apophis through. |
Если в следующее окно, мы сможем открыть врата, мы сможем отправить Апофиса. |
Do you remember where it happened so I can send Animal Control to find it? No! |
Ты помнишь, где это произошло, так что я могу отправить Контроль за Животными, чтобы найти её? |
Why are you telling me this when I could send you to jail for it? |
Почему ты рассказываешь мне то, за что я могу отправить тебя в тюрьму? |
So we need you to use your particular set of skills to help us round 'em up, send 'em back. |
Поэтому нам нужно, чтобы ты использовал свои навыки, чтобы помочь нам собрать их всех и отправить обратно. |
You had the radiologist send my film over to another doctor, Mom, for a second second opinion? |
Ты уже и рентгенолога заставила отправить мои снимки другому врачу, мам, ради другого мнения? |
Chief Howard, can you send up the airship in question? |
Шэф Говард, вы можете отправить на маршрут тот вертолёт? |
I'm going to crate these up and I'll go ahead and send 'em over to you and... |
Я собираюсь упаковать их и я пойду вперед и отправить к вам и... |
"You must send one of your chiefs and no one else?" |
"Вы должны отправить одного из своих глав и больше никого?" |
So we could send Kareem a text from her phone apologizing for being so overbearing and asking him to come pick her up. |
Так что мы можем отправить Кариму сообщение с ее телефона с извинениями за то, что была такой властной и попросим его придти и забрать ее. |
If you need the help, there are places we can send you, nice places. |
Если тебе нужна помощь, есть места, куда мы можем тебя отправить, чудесные места. |
3 days ago we were ridiculous for proposing this now we send it to the slaughter? |
Три дня назад вы смеялись, когда мы предложили операцию, а теперь предлагаете отправить её в клетку со львом? |
Wouldn't let someone else send me to Hell, is that it? |
Не смог позволить кому-то еще отправить меня в Ад, не так ли? |
Look, I've decided to check out, so you can, you know, - send my bill to my mom's insurance. |
Я решила выписаться, так что можете отправить счет в страховую моей матери. |
If the ship in the bay is monitoring the area outside the Archives and we send a ground team after Peng... |
Если судно в заливе следит за местностью, то мы можем отправить отряд за Пэнгом и... |
You said I should have fun, then send you home. |
что я должна поиграть вместе с Вами и отправить Вас домой. |
Is there some way that we can clone the beacon and send the glider to the ocean? |
Есть возможность клонировать маяк и отправить глайдер в океан? |
All the target had to do was send him an e-mail pretending to be someone he trusted |
Все, что должен был сделать объект, это отправить ему е-мейл, притворившись кем-то, кому он доверяет. |
Would you like to rsvp or send a gift? |
Не хотите ли вы ответить на приглашение или отправить подарок? |
Well, you could hide two dozen pistols in one couch, a few bigger ones, wrap the whole thing in plastic, and send it all south. |
Ну, ты можешь спрятать пару дюжин пистолетов в одном диване, чуть меньше оружия побольше, завернуть все это в пластик и отправить на юг. |
If we're going to end this once and for all, we need to open the rift, knock the Zero Matter out of Whitney, and send it back to wherever it came from. |
Если мы хотим прекратить это навсегда, нам нужно открыть портал, вытащить из Уитни нулевую материю и отправить обратно туда, откуда она взялась. |
Why didn't you just call the police, send me to jail? |
Почему бы вам просто не позвонить в полицию, и не отправить меня в тюрьму? |