| Thanks for letting me send my parents in my car. | Спасибо, что разрешила отправить моих родителей на моей машине. |
| Because for some reason you decided to anonymously send the original training cam disc to the NGO. | Потому что по каким то причинам ты решила анонимно отправить оригинальную запись с тренировочной камеры в НГО. |
| I can send you on a course if you like. | Могу отправить тебя на курс, если хочешь. |
| You should send that to the gallery on VisionArt. | Вам надо отправить ее в галерею ВижнАрт. |
| We could send the princess out alone. | Нам надо просто отправить им принцессу. |
| We can send them back to the Phantom Zone. | Мы можем отправить их обратно в фантомную зону. |
| Press "send" and move on. | Жми "отправить" и живи дальше. |
| Then you can send in your army. | После этого вы сможете отправить свою армию. |
| When a horse won't take the saddle, you can send it to the glue factory. | Если лошадь отказывается от седла, её всегда можно отправить на живодерню. |
| I'm saying that we can't just send Marian into an unknown world. | Я хочу сказать, что мы не можем просто взять и отправить Мэрион одну в незнакомый для нее мир. |
| We can't bag it and send it off for independent testing. | Мы не можем просто взять его и отправить на независимую экспертизу. |
| We can't send these out. | Мы не можем их так отправить. |
| I press send and she's dead. | Я жму "отправить" и она мертва. |
| Have Gabriel scoop him up while they can't send a signal. | Гэбриэл выкопает его, пока они не будут иметь возможности отправить сигнал. |
| My advice is, postpone or send someone who's less of a target. | Мой совет - отложить поездку или отправить кого-то менее важного. |
| Perhaps you can send the next of kin something that almost resembles a flower. | Ты, пожалуй, мог бы отправить ближайшим родственникам нечто, почти напоминающее цветок. |
| I could empty your bank accounts, liquidate your stocks, and even send your ex-wife the location of your house in Bermuda. | Я могу обнулить банковские счета, ликвидировать активы и даже отправить вашу бывшую жену к вашему домику на Бермудах. |
| And, Tina, we could film rehearsal and send it to Brown. | И, Тина, мы можем записать репетицию и отправить в Браун. |
| I'm just about to read Dan's proposal so we can send it on to his editor. | Я как раз собиралась читать книгу Дэна, чтобы мы могли отправить её издателю. |
| Why not send me to speak to him? | Почему бы вам не отправить меня на переговоры с ним? |
| But, you know, I can't send him to his fate without marking the occasion. | Но, вы знаете, я не могу отправить его в его судьба без маркировки случаю. |
| Sir, it's my recommendation to just send enough augments to cover their casualties of last month. | Г-н Председатель, это моя рекомендация просто Достаточно отправить увеличивает для покрытия своих потерь в прошлом месяце. |
| Phone call, text, send me an e-mail. | Позвонить, написать, отправить электронную почту. |
| They could send her to prison. | Они могут отправить ее в тюрьму. |
| Well, then let me send diplomats. | Ну, тогда позвольте мне отправить дипломатов. |