| And, you know, send me a chapter now if you like | И знаешь, можешь отправить мне какую-нибудь главу, прямо сейчас, если хочешь. |
| All we need to do is send a little distress signal. | Все, что нам надо сделать, это отправить волнительный знак |
| Won't you send this charlatan away? | Не хотите отправить этого шарлатана прямо сейчас? |
| You can't send someone else? | Ты не можешь отправить кого-то еще? |
| Now, I think we should send you around town, | Я думаю, что мы должны отправить тебя побродить по городу |
| Shall I send this man into room one or room two? | В какую из двух комнат мне отправить этого человека? |
| Or send one of those text messages you're always sending out? | Или отправить одного из тех текстовые сообщения Вы всегда отправки? |
| We can send emails to those addresses, but we should do it from someplace that can't be traced. | Мы можем отправить электронные письма на те адреса, но мы должны сделать это из места, которое не смогут отследить. |
| Why don't you send her a text? | Почему бы вам не отправить ей смс? |
| Well, why not send your helicopter or drone? | Почему же не отправить вертолет или беспилотник? |
| Can we take a picture of that and send it to ops? | Мы можем сфотографировать и отправить фото в штаб? |
| I am composing strongly-worded letters about things I disapprove of, and I am using the internet to get addresses where I can send them. | Я составляю разгневанные письма о вещах, которые не одобряю, и использую интернет, чтобы найти адреса, куда их отправить. |
| Why would they send a soviet colonel to get a little boy? | Почему они должны были отправить советского полковника к маленькому мальчику? |
| He's a- a lying, cheating, conniving liar... and I won't let you send my precious baby boy away. | Он... врал, обманывал, коварный лжец... и я не позволю тебе отправить моего драгоценного малыша прочь. |
| How could she send this if- [speaking Russian] | Как она могла его отправить если... |
| Normally, I would send you back to The Farm, but there's no time... and I can't take a chance of anyone leaking your name. | Обычно, я бы отправить тебя обратно на ферму, но нет времени... и я не могу рискнуть любой утечки его имени. |
| I'll make your dream come true and send you and your boyfriend to heaven. | Я сделать ваши мечты сбываются и отправить вам и ваш друг к небу. |
| Can't we send a command self-destruct to the missile? | Разве мы не можем отправить команду на самоуничтожение ракеты? |
| Should we send around a couple of cars after the ceremony? | Должны ли мы отправить пару машин после церемонии? |
| Or send us a message through the SEB banka internet bank message. | Вы можете отправить нам сообщение также через интернет-банк SEB banka, воспользовавшись почтовым ящиком. |
| If not me, at least send me the cans! | Если не я, по крайней мере, отправить мне банок! |
| The sessions allow, as in the TCP protocol, send longer messages and manage the control and error recovery. | Сессиях позволяет, как и в протоколе ТСР, отправить больше сообщений и управления контроля и устранения ошибок. |
| Can I send SMS to more than one person at one time? | Можно ли отправить SMS нескольким адресатам за один раз? |
| If you have questions or suggestions, you can always click on the Contact Us link at the top of the page and send us a quick note. | Если у вас есть вопросы или предложения, можно всегда нажмите на ссылку контакты в верхней части страницы и отправить нам быстрого заметку. |
| you can send the reply to my email? | Вы можете отправить ответ в моей электронной почты? |