| But I will also send letter to the Gem(?) Dynasty. | Но также хочу отправить письмо главе варваров. |
| You can't send one and not the other. | Ты не можешь отправить одну и оставить вторую. |
| It took me ages to grab ahold of it, and send that text. | У меня заняло массу времени дотянуться до него и отправить сообщение. |
| So maybe we can send him a signal. | Может, мы можем отправить ему сигнал. |
| Just let Oliver know when you're ready to hit send. | Дайте знать Оливеру, когда будете готовы отправить трояна. |
| We can finally get rid of him, send him back to the land of universal health care and nice people. | Мы моем наконец избавиться от него, отправить его обратно, на землю всеобщего медицинского обслуживания и хороших людей. |
| We cannot send units out at this time. | Сейчас мы не можем никого отправить. |
| We can send a small team from Saint Marie to the UK to work on the case in conjunction with the Metropolitan Police. | Мы можем отправить небольшую команду с Сент-Мари в Британию, чтобы работать над делом совместно с лондонской полицией. |
| We can send a small team to the UK to work on the case. | Мы можем отправить небольшую команду в Британию для работы над делом. |
| And send it to... 10231 Oliver Crescent Drive, Galveston, Texas. | И отправить его на... 10231 Оливер Езды Полумесяца, Галвестон, Штат Техас. |
| We should send the camera footage back to the office so Hotch can review it. | Нам нужно отправить записи с камеры в участок, чтобы Хотч их просмотрел. |
| We need to undo, so get Big Pat, Bender, send them down there now. | Нужно это решить, так что отправь Большего Пэта, Бендера, отправить их туда. |
| We must send our troops to protect him. | Мы должны отправить отряд на его защиту. |
| I can send it back so they can all be together in one place. | Я могу отправить ее обратно, чтобы все они были в одном месте. |
| Every choice could bring you closer to the center or send you spiraling to the edges, to madness. | Каждый выбор может привести тебя ближе к центру или отправить по спирали вдоль границ, к безумию. |
| I'll find the right opportunity and send you to the States. | Я найду возможность отправить тебя в Штаты. |
| Sire, there is only one way to prevent His Highness the Grand Duke to Irkutsk, One, send a mail. | Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске - отправить курьера. |
| Your majesty pardon me but it would send one of your officers to certain death. | Да простит меня Ваше величество, но это означает отправить одного из ваших офицеров на верную смерть. |
| No, I don't think we should send him to military school. | Нет, я не думаю, что мы должны отправить его в военное училище. |
| I will not let anyone send me back over there to kill other poor people. | Я не позволю никому... снова отправить меня в Ирак убивать бедных людей. |
| I want to get a photo and send it to Kate. | Я хочу сделать фото и отправить Кейт. |
| We could send her to one of our other companies. | Мы можем отправить её в одну из наших компаний. |
| I couldn't send him back to the Chatelet. | Я не мог отправить его обратно в Шатл. |
| In an attempt to release me and send me into the ether. | В попытке освободить меня и отправить в эфир. |
| At least we could send a man out tonight and let him reconnoiter. | Хотя бы можно отправить одного человека ночью для разведки. |