Английский - русский
Перевод слова Senate
Вариант перевода Сенат

Примеры в контексте "Senate - Сенат"

Примеры: Senate - Сенат
She must convince the senate to intervene or... Она должна уговорить сенат вмешаться...
Let the punishment of the senate be pronounced. Пусть Сенат огласит наказание.
We're going back to the senate again tomorrow. Мы возвращаемся в сенат завтра.
I have the senate bogged down in procedures. Сенат связан процессуальными нормами.
The senate rejected the proposal. Но Сенат отклонил данное предложение.
The senate's capitulated. Это значит, сенат капитулировал.
Commodus, the senate has its uses. Коммодус, Сенат тоже полезен.
I lobby the state senate. Я лоббирую государственный сенат.
The senate may favor miller for defense, but... Хотя возможно сенат выберет Миллера.
The senate will decide your fate. Вашу судьбу решит Сенат.
I am the senate. Я и есть Сенат.
He has control of the senate and the courts. Он контролирует Сенат и суды.
Kept him out of the senate. Не пустил его в сенат.
But the senate is a much bigger obstacle. Но сенат - проблема посерьезней.
So the senate hates me? То есть, сенат меня ненавидит?
Mellie's about to make a senate run, Мелли баллотируется в Сенат,
I'm not talking about the senate. Я не про Сенат.
She's running for senate. Она баллотируется в сенат.
Take that back to your senate. Отнеси это в свой сенат.
Let the punishment of the senate be pronounced. Пусть сенат назначит ему наказание.
I have the senate bogged down in procedures. Сенат увяз в прениях.
She must convince the senate to intervene, or... Ей надо уговорить сенат вмешаться...
She concluded her chapter on the 1950 race with, "There's not much to say about the 1950 campaign except that a man ran for Senate who wanted to get there, and didn't care how." Главу о выборах 1950 она закончила следующим образом: «О кампании 1950 можно сказать лишь то, что был человек, который баллотировался в Сенат, который хотел туда попасть и которому было не важно, как».
law under which the civil courts would be competent to try offences committed by agents of the military police, it should be noted that the Chamber of Deputies had approved that bill and referred it to the Senate, which had amended it in a restrictive manner. В отношении законопроекта, который предусматривает введение подсудности преступлений, совершенных сотрудниками военной полиции, гражданским судам, нужно уточнить, что Палата депутатов одобрила этот законопроект и передала его в Сенат, который внес в него ограничительные поправки.
Could the Chamber of Deputies be seized of the matter on the basis of a complaint, bring charges and request the Senate to set itself up as a High Court of Justice in order to render a decision? Могла ли палата депутатов на основе поданной жалобы рассмотреть этот вопрос, выступить на стороне обвинения и обратиться в сенат с просьбой, чтобы он взял на себя функции Верховного суда для вынесения соответствующего решения?