Such boldness will one day lead him to the senate. |
Такая смелость однажды приведет его к сенату. |
Successor Caesar, young Octavian, offended Antonio's, has adjoined the senate. |
Наследник Цезаря, молодой Октавиан, обиженный Антонием, примкнул к сенату. |
Character Principatus, as a matter of fact, is diarchy it is shown especially clearly concerning August to the senate. |
Характер принципата, по сути, - это двоевластие, оно проявляется особенно ясно в отношении Августа к сенату. |
I pray you will bring sanity and compassion back to the senate. |
Я молюсь о том, что вам удастся вернуть сенату здравомыслие. |
And his loyalties are questioned in every office throughout the senate. |
И его благонадежность ставится под сомнение в каждом офисе по всему сенату. |
The senate was told the banking clan - wanted to negotiate a treaty. |
Сенату сообщили, банковский клан хочет обсудить договор. |
We're on our way to make sure the chancellor returns emergency power back to the senate. |
Мы должны удостовериться, что канцлер сдаст чрезвычайные полномочия Сенату. |
That message to the senate was a ploy to disguise his true actions. |
Сообщение сенату лишь ложь, скрывающая истинные действия. |
And join the cannot give up on the Republic senate. |
Мы не можем оставить всё республиканскому сенату. |
At times, perhaps, the senate feels that the army has been a tad extreme. |
Иногда, возможно, сенату кажется, что армия слегка впадала в крайности. |
Send a distress signal, and then inform the senate that all aboard were killed. |
Пошлите аварийный сигнал, а затем сообщите Сенату, что все погибли. |
After the approval, the Royal Government will prepare the documents for ratification on the Optional Protocol and submit to the National Assembly and the senate for their approval. |
После утверждения Королевское правительство подготовит документы для ратификации Факультативного протокола и представит их Национальной ассамблее и Сенату на утверждение. |
I have never brought a bill to the senate floor without knowing how many votes I need to pass it, and this one is no exception. |
Я никогда не вносил законопроект на рассмотрение Сенату, не зная, сколько голосов мне понадобиться для его принятия, и этот не исключение. |
Why is emulating a Roman senate gone amok considered celebratory? |
Почему подражание римскому сенату считается празднованием? |
Make a motion in the senate, where that kind of a request belongs. |
Обратись с этим предложением к Сенату, там оно будет уместно. |
Submission of draft post-transitional constitution to national assembly and senate for approval (if deadline of 21 June has been met) |
Представление проекта постпереходной конституции Национальной ассамблее и сенату на утверждение (в случае соблюдения крайнего срока 21 июня) |
Although at least some of this archived material was available for consultation by the Roman senate, it was often occultum genus litterarum, an arcane form of literature to which by definition only priests had access. |
Хотя по крайней мере некоторые из этих материалов были доступны для консультаций римскому сенату, часто они были occultum genus litterarum (тайной за семью печатями), загадочной формой литературы, к которой доступ имели только жрецы. |
Apparently, I'm not senate ready, which, by the way, I totally am. |
Похоже, к сенату я еще не готов, но, между нами говоря, я полностью готов. |
On behalf of the Tribunal, I wish to take this opportunity to express special appreciation to the Government of the Federal Republic of Germany and to the senate of the Free and Hanseatic City of Hamburg for the excellent cooperation extended to us. |
Пользуясь случаем, хотел бы от имени Трибунала выразить особую признательность правительству Федеративной Республики Германии и сенату свободного ганзейского города Гамбурга за их выдающееся сотрудничество с нами. |
You can deliver House and Senate Republicans. |
Вы тот, кто может доставить Палате и Сенату республиканцев. |
This is being finalized by the Federal Ministry of Justice preparatory for its consideration by the Senate. |
Федеральное министерство юстиции завершает его разработку, готовясь представить его на рассмотрение сенату. |
Amendments to the National Social Welfare System Law had been approved by the Chamber of Deputies and submitted to the Senate for review. |
Поправки к Закону о национальной системе социального обеспечения были одобрены Палатой депутатов и представлены на рассмотрение Сенату. |
Let's go to DC for a whip-around on the Senate. |
Переходим к студии в Колумбии для обзора по Сенату. |
Letters to Themistius, To the Senate and People of Athens, To a Priest. |
Письма Фемистию, сенату и афинскому народу, жрецу. |
I have to bring this bill before the Senate. |
Я должна представить этот законопроект сенату. |