| Ongoing prosecution of the former President of the Senate on charges of solicitation and acceptance of bribes from the Minister of Education for the approval of the budget of the Federal Ministry of Education. | Продолжается процесс над бывшим председателем сената, обвиненным в вымогательстве и получении взяток от министра образования с целью утверждения бюджета федерального Министерста образования. |
| Michael Scharf (New England School of Law), Testimony before the United States Senate Foreign Relations Subcommittee, 23 July 1998 | З. Показания Майкла Шарфа (Школа права Новой Англии) в Комитете сената Соединенных Штатов Америки по иностранным делам, 23 июля 1998 года |
| Moreover, a delegation of the Liberian Senate met with President Kabbah in Freetown in early April to offer the support of the Government and people of Liberia for the resolution of the armed conflict in Sierra Leone. | Кроме того, делегация сената Либерии имела в начале апреля во Фритауне встречу с президентом Каббой, в ходе которой она заявила о готовности правительства и народа Либерии оказать поддержку в целях урегулирования вооруженного конфликта в Сьерра-Леоне. |
| The bicameral parliament consists of the lower house, the House of Representatives or Dewan Rakyat (literally the "Chamber of the People"); and the upper house, the Senate or Dewan Negara (literally the "Chamber of the Nation"). | Двухпалатный парламент состоит из нижней палаты, Палаты представителей или Деван Ракьят (буквально «палата народа») и верхней палаты, Сената или Деван Негара (буквально «Камерная нации»). |
| The Liberal Party was the biggest winner, taking 28 of the 59 seats in the House and 18 of the 24 seats in the Senate. | В результате наибольшее количество мест заняла Либеральная партия, получившая 28 из 59 мест нижней палаты парламента и 18 из 24 мест Сената. |
| There are 134 members, exactly twice as many as the Minnesota Senate. | В Палате представителей работают 134 человека, что в два раза больше, чем в сенате Миннесоты. |
| Consultations with civil society included the holding of a public hearing in the Brazilian Senate on February 12, 2008, with the attendance of ten Senators and several members of civil society organizations. | Консультации с гражданским обществом включали в себя проведение публичных слушаний в Сенате Бразилии, состоявшихся 12 февраля 2008 года с участием десяти сенаторов и нескольких представителей организаций гражданского общества3. |
| The constitutional reform regarding the International Criminal Court is in the first constitutional procedural stage in the Senate. | что касается конституционной поправки в связи с Международным уголовным судом, то она проходит в настоящее время первое чтение в Сенате. |
| In addressing the United States Senate on 22 January 1917 on essential terms of peace in Europe, President Woodrow Wilson had this to say about what peace is all about: | Выступая в сенате Соединенных Штатов 22 января 1917 года по вопросу об основных условиях мира в Европе президент Вудро Вильсон сказал следующие слова о том, что такое мир: |
| The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed. | Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность. |
| On 12 October 2005, the Governor signed into law most of the budget bills which the Senate had approved a month earlier. | 12 октября 2005 года губернатор подписал большинство бюджетных законопроектов, которые были утверждены сенатом месяцем ранее. |
| The Senate bill included provisions to maximize the Health and Human Services Secretary's flexibility and to strengthen his authority to administer that service. | Принятый Сенатом законопроект включает положения, предоставляющие максимальную гибкость Министру здравоохранения и социальных служб и укрепляющие его возможности по руководству этой службой. |
| Once the text had been adopted by the House of Representatives or the Senate, it followed the same procedure before the other chamber. | После того, как законопроект будет принят Палатой представителей или Сенатом, он должен будет пройти такую же процедуру во второй палате. |
| The law was subsequently endorsed by the Senate on 2 October with a number of additional amendments, including a provision stipulating that the Electoral Council would be headed by a director designated by the Electoral Council rather than by the executive branch. | Этот закон был впоследствии одобрен сенатом 2 октября с несколькими дополнительными поправками, включая положение о том, что Избирательный совет будет возглавлять директор, назначаемый Избирательным советом, а не исполнительной властью. |
| a/ On 25 September 1992, the Offences against the Person (Amendment) Act 1992 was passed in the Senate. | а/ 25 сентября 1992 года Закон 1992 года о преступлениях против личности (поправки) был принят сенатом. |
| With regard to the delegation's opinion that mandatory sentencing did not violate Covenant articles, he recalled that a recent Senate committee had expressed a different view. | Что касается мнения делегации, будто обязательное вынесение приговора не нарушает статей Пакта, то, как он напоминает, недавний сенатский комитет выразил иную точку зрения. |
| The Senate Select Investigative Committee was established in the Territory in July 2003 with the authority to review the illegal and corrupt practices being reported in various Departments of the Government. | В июле 2003 года в Территории был учрежден Сенатский комитет по расследованиям, наделенный полномочиями по рассмотрению систематических случаев беззакония и коррупции, замеченных в различных правительственных департаментах. |
| In the United States, a powerful bi-partisan Senate committee directly monitors the intelligence services. | В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами. |
| Near the end of the special session, the Senate passed a reapportionment bill, which reduced Ross's four-year term to only two years. | Ближе к концу специальной сессии Сенат принял закон о перераспределении, которым четырёхлетний сенатский срок был сокращён до двух лет. |
| However, the Senate Constitutional Affairs Committee had subsequently submitted alternative bills on the subject, which were under review by the Senate. | В то же время Сенатский комитет по конституционным делам недавно представил альтернативные законопроекты по этому вопросу, которые рассматриваются Сенатом. |
| Hours, days, whatever the Senate required. | Часы, дни, сколько бы потребовалось Сенату. |
| The recommendations of the National Public Forum of 2001 were submitted by the working group to the Government, the National Assembly and the Senate. | Рекомендации Национального общественного форума 2001 года рабочая группа представила правительству, национальной ассамблее и сенату. |
| It should also be noted that a report on the question had been submitted to the Senate by its Legal Affairs Committee on 22 April 2002. | Следует также отметить, что 22 апреля 2002 года сенату был представлен доклад его юридического комитета по этому вопросу. |
| Inform the senate we must of our lessened ability to use the force. | Сообщить Сенату должны мы, что силу меньше можем использовать. |
| What would the Senate do with me, an inexperienced lacks self-deception, which is essential when seeking to guide others? | Зачем сенату такой законодатель, не имеющий опыта законотворчества и который не может обмануть самого себя? |
| And in California, Monica Tenez, the candidate for U.S. Senate, has seen a significant uptick in the polls. | В Калифорнии, Моника Тенез, кандидат в сенаторы США, переживает подъем доверия по данным опросов. |
| We are the Senate of Rome! | Мы - Римские сенаторы! |
| Following the attack, members of the Nigerian Senate launched a petition demanding the return of Bakassi to Nigerian sovereignty. | После нападения нигерийские сенаторы обратились с требованием о возвращении Нигерии суверенитета над Бакасси. |
| In 1987, members of the Senate and the House of Representatives gathered to form a Constituent Assembly whose mission was to draft a new Constitution for Brazil. The new Constitution was promulgated on 5 October 1988, revoking the 1967 Constitution of the military Government. | В 1987 году сенаторы и члены палаты представителей собрались вместе на учредительное собрание для разработки новой конституции Бразилии, которая была обнародована 5 октября 1988 года, сменив конституцию 1967 года, принимавшуюся военным правительством. |
| The senate's previous candidates, the Gordians, had failed to defeat him, and knowing that they stood to die if he succeeded, the senate needed a new emperor to defeat him. | Прежние кандидаты сената, Гордианы, не смогли победить его, и зная, что они сами будут обречены на смерть, если император вернётся в Рим, сенаторы решили избрать нового императора для противостояния Максимину. |
| Like $5 million we're spending on senate hair-care services... | 5 миллионов долларов мы тратим на парикмахеров для сенаторов... |
| In May 2011, the mandates of 10 senators who had been elected in 2006 expired, depriving the Senate of a third of its members and making it difficult to secure the stable majority required to vote through the vital reforms proposed by President Martelly. | В мае 2012 года закончился срок полномочий десяти сенаторов, избранных в 2006 году, в результате чего сенат лишился одной трети членов и осложнилась задача формирования стабильного большинства, которое позволило бы утвердить необходимые реформы, предложенные Президентом Мартелли. |
| However, when Bill number 24-0061 calling for the reduction in the number of senators was discussed in the Senate on 18 July 2001, it was defeated by 10 to 5 votes. | Однако, когда 18 июля 2001 года законопроект Nº 24-0061, предусматривающий сокращение числа сенаторов, был обсужден в сенате, то был отклонен десятью голосами против пяти. |
| The second round saw the participation of 2 candidates for the presidential race, 14 candidates for the 6 Senate seats that still needed to be filled and 142 candidates for the 71 seats in the Chamber of Deputies that had not been decided in the first round. | Во втором раунде принимали участие 2 кандидата в президенты, 14 кандидатов на 6 мест сенаторов, которые было необходимо заполнить, и 142 кандидата на 71 место в палате депутатов, которое не было заполнено в результате проведения первого раунда. |
| In that regard, the Senate has not changed its internal rules of procedure to allow a two-thirds majority of the current 18 acting senators. | Следует отметить, что Сенат не внес в свои внутренние правила процедуры изменение, которое позволило бы утвердить поправки большинством в две трети голосов тех 18 сенаторов, срок полномочий которых не истек. |
| I've been going over his state senate days, it's a slow process. | Я изучаю в деталях те дни, когда он занимал пост сенатора, это медленный процесс. |
| They mentioned specifically Senator Danny Toussaint, President of the Senate's Permanent Commission for Justice and Public Security, who issued a report on 12 September alleging the presence of criminals within HNP and proposing that it be purged. | Они конкретно назвали председателя Постоянной комиссии Сената по вопросам правосудия и общественной безопасности сенатора Дэни Туссэна, который обнародовал 12 сентября сообщение о том, что среди сотрудников ГНП якобы имеются преступники, и предложил провести чистку ее рядов. |
| Senator Markes' resignation releases his stranglehold on senate foreign relations. | Отставка сенатора Маркеса освободила сенат от его удушающего влияния на решения по вопросам международных отношений. |
| Among the protesters was Rubén Berrios Martínez, the leader of PIP, who resigned his Senate seat in order to lead the protest and who subsequently spent 11 months inside the target area. | Среди протестующих был лидер ППН Рубен Берриос Мартинес, который оставил свою должность сенатора, с тем чтобы возглавить акцию протеста, и который впоследствии провел на территории стрельбища 11 месяцев. |
| Ismay later testified at the Titanic disaster inquiry hearings held by both the U.S. Senate (chaired by Senator William Alden Smith) the following day, and the British Board of Trade (chaired by Lord Mersey) a few weeks later. | Он позже давал показания по поводу гибели «Титаника» как Сенату США (под председательством сенатора Уильяма Олдена Смита), так и британской торговой палате (под председательством лорда Мерси) через неделю. |
| The organization of elections to fill the 12 vacant Senate seats could help to facilitate the functioning of the upper house. | Помочь функционированию верхней палаты могло бы проведение выборов для заполнения 12 вакантных мест в сенате. |
| In addition to the delayed elections for one third of the Senate, these would include elections in November 2009 to renew the Chamber of Deputies and a second third of the Senate and to elect municipal and local officials. | Кроме запоздавших выборов одной трети членов сената, в ноябре 2009 года должны также состояться выборы в целях обновления состава палаты депутатов и второй трети сената, а также выборы членов муниципальных и местных органов власти. |
| The Working Group on the use of mercenaries noted the uncertainties surrounding the ability of the interim administration to adopt new laws, in light of the disbanded bicameral parliament, the Senate and the House of Representatives since December 2006. | Рабочая группа по использованию наемников отметила неопределенность, сопряженную со способностью временной администрации принимать новые законы, в связи с роспуском двухпалатного парламента - Сената и Палаты представителей - с декабря 2006 года. |
| The bicameral Plurinational Legislative Assembly comprises the Chamber of Deputies (130 members) and the Senate (36 members), whose principal mandate is to adopt and ratify laws. | Многонациональная законодательная ассамблея, двухпалатный орган, состоит из палаты депутатов, в которую избирается 130 членов, и сената в составе 36 членов, главная задача которых заключается в принятии и утверждении законов. |
| Lunch with the leadership of the National Assembly, the Presidents of the commissions on justice and security of the Senate and the Chamber of Deputies, and the Minister in charge of relations with Parliament | 13 ч. 00 м. Обед с руководителем Национальной ассамблеи, председателями комиссий по вопросам юстиции и безопасности Сената и Палаты депутатов и министром по связям с парламентом |
| He was a delegate to the Iowa State constitutional convention in 1846 and was a member of the Iowa State Senate from 1854 to 1856 and 1858 to 1860. | В 1846 году он был делегатом конституционного конвента Айовы, а в 1854-1856 и 1858-1860 годах - сенатором штата. |
| Noon Discussion with Senator Beni Veras, President of the Commission for Social Affairs of the Senate | Полдень Беседа с сенатором Бени Верасом, председателем Комиссии по социальным делам сената |
| The drafting of the bill was performed early in 1870 by Senator Charles Sumner, a dominant Radical Republican in the Senate, with the assistance of John Mercer Langston, a prominent African American who established the law department at Howard University. | Разработка законопроекта была проведена в начале 1870 года сенатором Чарльзом Самнером, радикальным республиканцем в сенате, при содействии Джона Мерсера Лангстона, выдающегося афроамериканца, который основал юридический отдел в Университете Говарда. |
| In the 1980s he returned to elective politics, serving three terms in the Vermont State Senate (1983-1989). | Хофф продолжил свою политическую деятельность в 1980-х годах в Сенате Вермонта, проработав три срока (1983-1989) сенатором штата. |
| In November 1972, Joe Biden was elected to the Senate at the age of 29, but he reached his 30th birthday before the swearing-in ceremony for incoming senators in January 1973. | Джо Байден был избран в 1972 году сенатором в 29-летнем возрасте, но к моменту присяги ему исполнилось 30. |
| In the elections, the House and the Senate shifted to Democratic control. | На выборах Палата представителей США и Сенат перешли под контроль демократов. |
| They're giving her a Senate hearing. | Она идет на слушания в Сенат. |
| The Senate, in its turn, sent a committee to Iberia to attempt to settle the issue diplomatically. | Сенат в свою очередь отправил в Иберию комиссию с заданием уладить вопрос миром. |
| The upper house - the Senate - consists of 21 appointed members and the lower house - the House of Representatives - has 60 elected members. | Верхняя палата - сенат - состоит из 21 назначаемого члена парламента, а нижняя палата - палата представителей - из 60 избираемых членов. |
| This contrasted with the House of Representatives, a body elected by popular vote, and was described as an uncontroversial decision; at the time, James Wilson was the sole advocate of popularly electing the Senate and his proposal was defeated 10-1. | Это было противопоставлено Палате представителей, палате Конгресса, избираемой на всенародных выборах, и было описано как неспорное решение; Джеймс Уилсон был отцом-основателем, поддерживавшим прямые выборов в Сенат; это предложение было отвергнуто 10 голосами против 1. |
| Senator amidala could not leave the senate. | Сенатор Амидала не может оставить сенат. |
| Senator Borashevsky of the Russian consortium... is urging citizens to surround the Senate in a living barrier. | Сенатор Борщевский из Российского консорциума призывает граждан окружить здание Сената живым щитом... |
| Kennedy and his Senate staff authored around 2,500 bills, of which more than 300 were enacted into law. | В течение многолетней работы в Сенате сенатор Кеннеди и его сотрудники разработали более 2500 законопроектов, из которых более 300 стали законами. |
| Tanner: Senator Hightower crafted several immigration reform bills during his eight years in the senate and worked closely with President Grant to provide a pathway to citizenship for millions of undocumented immigrants. | Сенатор Хайтауэр разработал несколько иммиграционных законов за восемь лет в Сенате и плотно работал с президентом Грантом, чтобы обеспечить путь к гражданству для миллионов нелегальных мигрантов. |
| Senator Obama voted for the deal, as did Senator Joe Biden, one of its champions as chairman of the Senate Foreign Relations Committee. | В поддержку этого соглашения проголосовал как сенатор Обама, так и сенатор Джо Байден, участвовавший в защите этого проекта в качестве председателя Комитета Сената США по международным отношениям. |