| The Senate Bureau decided on 16 November 2011 to establish a Senatorial Commission to monitor the implementation of laws. | Президиум Сената 16 ноября 2011 года принял решение создать сенатскую комиссию по контролю за соблюдением законов. |
| As a representative of the Senate, I demand to know what this man has done. | Как представитель сената, я хочу знать, что он совершил. |
| Similarly, the office of the 1st Vice Presidency of the Senate was also entrusted to a woman, Senator Marta Suplicy (PT-SP). | Аналогичным образом должность первого заместителя Председателя Сената была также доверена женщине, сенатору Марте Суплиси (ПТ, Сан-Паулу). |
| In the area of economic, social and cultural rights, he noted that a draft law relating to the elaboration of a programme to set up basic infrastructures for indigenous communities had been submitted to the Senate. | Применительно к экономическим, социальным и культурным правам он отмечает, что законопроект о подготовке программы создания базовой инфраструктуры для нужд коренных народов был вынесен на рассмотрение Сената. |
| When's the next senate meeting? | Когда следующее заседание сената? |
| With that kind of profile, that level of success, you'd win a senate seat in a landslide. | С таким резюме, с таким уровнем признания ты выиграешь место в Сенате с большим преимуществом. |
| The observer for MOSOP stated that the Ogoni people were excluded from decisions that concerned them, were underrepresented in State institutions, particularly the senate, and that any measure of control over their land and resources had been denied. | Наблюдатель от МОСОП заявил, что народ огони исключен из процесса принятия решений, которые его касаются, недопредставлен в государственных учреждениях, особенно в сенате, и что ему отказывают в любой мере по контролю над своей землей и ресурсами. |
| I am probably out of the senate, which means I am out of a job. | Вероятно, я уже не в Сенате, что означает, что я потеряла работу. |
| The list became public knowledge on June 27, 1973, when Dean mentioned during hearings with the Senate Watergate Committee that a list existed containing those whom the president did not like. | Список стал достоянием общественности, когда Дин упомянул в ходе слушаний в Сенате специальным комитетом по расследованию Уотергейтского скандала, что существовал список, содержащий тех, кому президент не нравится. |
| The proposed new Labour Law of Liberia, dubbed the Decent Work Bill passed by the House of Representatives on July 7th, 2013 did not receive the House of Senate endorsement and consequently the passage of the bill has stalled. | Предложенный новый либерийский Закон о труде, дублирующий Билль о достойной работе, принятый Палатой представителей 7 июля 2013 года, не получил одобрения в Сенате, и, следовательно, его прохождение затянулось. |
| The first known European seed drill was attributed to Camillo Torello and patented by the Venetian Senate in 1566. | Первая известная европейская сеялка была сделана Камилло Торелло и запатентована венецианским сенатом в 1566 году. |
| Marciana died between 112 and 114 and was deified by the Senate at Trajan's behest. | Марциана скончалась между 112 и 114 годом и была обожествлена сенатом по распоряжению Траяна. |
| The interim report also mentions a motion passed unanimously by the Italian Senate on 5 August 1883 (A/48/526, para. 104). | В предварительном докладе также упоминается резолюция, единогласно принятая 5 августа 1993 года итальянским сенатом (А/48/526, пункт 104). |
| In Mexico, national institutions are automatically governed by international treaties that are not in contradiction with the Constitution of the United Mexican States and that have been ratified by the Senate, including where a particular provision is not contained in domestic legislation. | В Мексике национальные органы обязаны в своей деятельности руководствоваться положениями международных договоров, если таковые не противоречат Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов, были ратифицированы Сенатом Республики и соответствуют положениям национального законодательства. |
| Political and constitutional function (non-confidence vote for the Government or particular ministers, lodging complaints with the State Tribunal against government officials, voting together with the Senate as the National Assembly to indict the President before the State Tribunal). | политическая и конституционная функция (выражение вотума недоверия правительству или отдельным министрам, возбуждение в Государственном трибунале исков к правительственным должностным лицам, голосование совместно с Сенатом в качестве Национального собрания по вопросу о предъявлении обвинений президенту в Государственном трибунале). |
| A Senate committee reported that they did not agree that Austin should be the capital, but without an immediate threat to the city, Houston had no legal reason to move the records. | Сенатский комитет сообщил о своём несогласии оставить Остин столицей, однако, при отсутствии угроз городу, у Хьюстона не имелось законных аргументов для перемещения архива. |
| In Canada, a Standing Senate Committee on Human Rights issued a report in April 2007 proposing the repeal of section 43 of the Criminal Code of Canada, which justifies the use of force against children for correction. | В Канаде постоянный сенатский комитет по правам человека в апреле 2007 года выпустил доклад, в котором предлагается отменить статью 43 Уголовного кодекса Канады, которая оправдывает применение силы в целях наказания детей. |
| A Democrat, he represented senate district 23. | Был членом Сената Юты, представляя 23-й сенатский район. |
| In the United States, a powerful bi-partisan Senate committee directly monitors the intelligence services. | В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами. |
| Senate Representative on the Non-Academic Staff Appointment Committee, October 1990-October 1992. | Сенатский представитель в Комитете по неакадемическим кадровым назначениям, октябрь 1990 года - октябрь 1992 года. |
| At times, perhaps, the senate feels that the army has been a tad extreme. | Иногда, возможно, сенату кажется, что армия слегка впадала в крайности. |
| Why not tell the Senate the truth, ask for their help? | Почему не сказать Сенату правду, и не попросить их о помощи? |
| The Human Rights Defender submits annual reports to the Sejm and the Senate on its activities and the status of observance of human rights, civil rights and liberties. | Уполномоченный по защите прав человека ежегодно представляет Сейму и Сенату доклад о своей работе и о положении дел с соблюдением прав человека и гражданских прав и свобод. |
| He or she submits to the Chamber of Deputies or the Senate reports and statements on Government policy, to be debated. | Также представляет Палате Депутатов или Сенату отчеты и заявления о политике Правительства. |
| It was in this spirit that Act No. 24,012, or the Women's Quota Act, was adopted; as a result of this legislation, 38.89 per cent of the Senate and 39.61 per cent of the Chamber of Deputies are now women. | В духе этих усилий был принят Закон Nº 24.012 или "Закон о доле женщин", благодаря которому доля женщин в федеральных органах законодательной власти составила в настоящее время 38,89% по сенату и 39,61% - по палате депутатов. |
| Senate leaders introduced PLS-117/2002 on May 6th 2002. | Ведущие сенаторы внесли законопроект PLS-117/2002 на рассмотрение в сенат 6 мая 2002 года. |
| At my urging, the Senate has already begun hearings on START II, and I am encouraged by the interest of the senators from both parties in seeking quick action. | По моему настоянию, сенат уже начал слушания по Договору СТАРТ-2, и меня обнадеживает тот интерес, с каким сенаторы от обеих партий ведут поиски быстрого решения. |
| The members of the Senate carry the title of senator. | В состав сената входят сенаторы, избираемые всеобщим непрямым голосованием на шесть лет. |
| 6.17 In all, there were 106 non-justice candidates, 57 French speakers and 49 Dutch speakers; their curricula vitae and files were available for consultation by senators at the Senate registry. | 6.16 Государство-участник также подробно описывает процедуру назначения членов, не являющихся судьями, которая использовалась в рассматриваемом деле. 6.17 Всего было 106 кандидатов, не являющихся судьями: 57 франкоговорящих и 49 говорящих на голландском языке; с их биографиями и досье сенаторы могли ознакомиться в канцелярии сената. |
| Mr Juan Manuel Peralta Senators, members of the Special Senate Commission on toxic waste | Сенаторы, члены Специальной сенатской комиссии по токсичным отходам |
| Elections for President and a third of the Senate were held on the constitutionally prescribed date of 26 November 2000. | Выборы президента и трети сенаторов были проведены в предусмотренный конституцией день - 26 ноября 2000 года. |
| A President and a Vice-President are elected by the full Senate from among the Independent Senators. | Председатель и заместитель председателя Сената избираются полным составом палаты из числа независимых сенаторов. |
| Of the 102 senators constituting the Upper House or Senate, 100 are elected in respective national electoral districts and two are elected in special electoral districts for indigenous population groups. | Верхняя палата, или сенат, состоит из 102 сенаторов, 100 из которых избираются по избирательным округам, а два - в специальных округах коренного населения. |
| The President's principal duty is to preside over the Senate, to maintain order in the Senate, uphold the Standing Orders (rules of procedure) and protect the rights of backbench Senators. | Основная обязанность Президента Сената поддерживать порядок во время заседаний Сената, обеспечивает соблюдение Регламента и защищает права рядовых сенаторов. |
| Gaius Julius Caesar has decreed that 100 new men be raised to the Senate of the Republic. | Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы 100 новых сенаторов вошли в состав Сената Республики! |
| Pro Tempore of the Senate is next in line. | Временно исполняющий обязанности сенатора следующий на очереди. |
| While in Juntos Podemos, the party proposed their general secretary, Eduardo Artés, as an independent senate candidate for West Santiago (being a non-registered party), earning 50.000 votes. | Находясь в Juntos Podemos, партия (будучи незарегистрированной) выдвинула своего генерального секретаря Эдуардо Артеса независимым кандидатом на пост сенатора от Западного Сантьяго. |
| I've been going over his state senate days, it's a slow process. | Я изучаю в деталях те дни, когда он занимал пост сенатора, это медленный процесс. |
| In 2006, Bill S-4 was introduced in the Senate, proposing an amendment to the Constitution Act, 1867, so as to limit the term of a newly appointed senator to eight years, though sitting senators would serve out their term to age 75. | В конце концов, 30 мая 2006 правительство внесло в Сенат законопроект S-4, который состоял в изменении Конституционного акта 1867 для ограничения продолжительности мандата новоизбранного сенатора восемью годами; законопроект содержит положение, позволяющее современным сенаторам продолжать заседать до возраста в 75 лет. |
| Rather than tinkering, perhaps the EU should boldly create an American-style bicameral system by turning the parliament into a House of Representatives and electing a Senate to replace the Council of Ministers, with two senators per member state. | Возможно, вместо незначительных изменений ЕС следует пойти на смелый шаг и создать двухпалатную систему по американскому образцу, превратив Европарламент в Палату представителей и избирая Сенат как альтернативу Совету министров, по два сенатора от каждой страны ЕС. |
| In 2006, to mark International Women's Day, representatives of the organization presented a keynote speech to Canadian parliamentarians and parliamentary librarians, and members of the Canadian Senate and House of Commons. | В 2006 году в рамках празднования Международного женского дня представители организации подготовили тематическое выступление перед канадскими парламентариями и работниками библиотеки парламента, членами сената и палаты общин. |
| Participants in the Summit included selected family court judges, clerks of court, interpreters, social workers, prosecutors, representatives from the Public Attorney's Office, the Senate and the House of Representatives, other government agencies, civil society and media. | Среди участников Саммита были члены семейных судов, судебные секретари, переводчики, социальные работники, прокуроры, сотрудники Государственной прокуратуры, члены Сената и Палаты представителей, представители других правительственных учреждений, гражданского общества и средств массовой информации. |
| The House and Senate Committees on Human rights and Women Affairs held a joint public hearing in November 2008 on the Disabilities Bill and promised to work towards the speedy passage of the Bill. | Комитеты Палаты представителей и Сената по правам человека и женским вопросам в ноябре 2008 года провели совместные общественные слушания по законопроекту о правах инвалидов и обязались проводить работу по скорейшему принятию данного законопроекта. |
| The Gender Balance bills are pending with the Committee on Women of the House of Representatives and Committees on Youth, Women and Family Relations; Civil Service and Government Reorganization; and Finance of the Senate of the Philippines. | Законопроекты о пропорциональном соотношении мужчин и женщин находятся на рассмотрении в Комитете по делам женщин Палаты представителей и Комитете по делам молодежи, женщин и семейным отношениям, Комитете по вопросам гражданской службы и реорганизации правительства и Комитете по финансам Сената Филиппин. |
| No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle. | Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл. |
| An increased number of seats in Parliament have been held by women since the first woman was appointed to the Senate in 1977. | С момента назначения сенатором первой женщины в 1977 году число женщин - членов парламента возросло. |
| At the same time, Staples had paid Perata $100,000 per year in consulting fees that supplement Perata's Senate salary, according to financial records and interviews with the senator. | В то же время, на основании финансовой документации и интервью с сенатором, Стейплс платил Перате 100 тысяч долларов в год за консультации, которые были включены в заработанную плату Ператы в Сенате. |
| This Bill has a corresponding version in the Senate, introduced by Senator Pete Domenici and co-sponsored by senators opposed to the lifting of the embargo against Cuba. Cuba is closely following the progress of this Bill in the United States Congress. | Этот проект сопровождается соответствующим вариантом в сенате, который был представлен сенатором Питером Доменечи в соавторстве с сенаторами, которые выступают против отмены блокады в отношении Кубы. Куба внимательно следит за прохождением этого законопроекта в конгрессе Соединенных Штатов. |
| In the 1980s he returned to elective politics, serving three terms in the Vermont State Senate (1983-1989). | Хофф продолжил свою политическую деятельность в 1980-х годах в Сенате Вермонта, проработав три срока (1983-1989) сенатором штата. |
| In November 1972, Joe Biden was elected to the Senate at the age of 29, but he reached his 30th birthday before the swearing-in ceremony for incoming senators in January 1973. | Джо Байден был избран в 1972 году сенатором в 29-летнем возрасте, но к моменту присяги ему исполнилось 30. |
| I accept the charge of the the senate truly charges me. | Да, я принимаю назначение Сената, если Сенат мне доверяет. |
| Eventually, the Senate granted Smoot a seat and allowed him to vote. | В конце концов, Сенат предоставил Смуту место и право голосовать. |
| The Senate is expected to vote on this today. | Сегодня Сенат проголосует по этому вопросу. |
| The Senate, local assemblies and future Government are now being established. | В настоящее время создаются Сенат, местные собрания и будущее правительство. |
| We Idris I, King of the United Kingdom of Libya, The Senate and the House of Representatives having approved the Act on Privileges and Immunities of 1954 set forth below, have endorsed and promulgated it: | Мы, Идрис I, король Соединенного Королевства Ливии, Сенат и Палата представителей одобрили Закон о привилегиях и иммунитетах 1954 года, приводимый ниже, и утвердили и промульгировали его: |
| From 1935 on, it was typical for a cabinet to have only one senator who would have the position of minister without portfolio alongside the position of leader of the government in the Senate. | С 1935 в кабинет министров входит обычно лишь один сенатор, являющийся министром без портфеля и действующий как лидер правительства в Сенате. |
| Unlike the Speaker of the House of Commons, the Speaker of the Senate does not hold a casting vote, but, instead, retains the right to vote in the same manner as any other. | В отличие от председателя Палаты общин, председатель Сената голосует не только в случае равенства: он имеет право голосовать, как любой другой сенатор. |
| In 1996 - the senator of Parliament of the Republic of Kazakhstan, the Secretary of Standing committee of the Senate under the legislation also it is judicial - legal reform. | В 1996 году - сенатор Парламента Республики Казахстан, Секретарь Постоянного комитета Сената по законодательству и судебно - правовой реформе. 1 апреля 1999 года Указом Президента Республики назначен членом Конституционного Совета Республики Казахстан. |
| Senator John E. Sununu (R) of New Hampshire said, after Lott's election as Senate Minority Whip, He understands the rules. | Сенатор Джон Э. Сунуну (республиканец) от штата Нью-Гемпшир про Лотта сказал следующее: «Он понимает правила. |
| In 1977, Senator Scott retired and Oman became senior lawyer to Senator Charles Mathias of Maryland, the Senate's leading proponent of strong copyright protection. | В 1977 году сенатор Скотт ушел в отставку и Оман стал старшим юристом его преемника, сенатора Чарльза Матиаса, одного из сторонников жёсткой политики в области авторского права. |