| The speaker said this resolution was the will of both the House and Senate. | Спикер говорит, что такое решение было желанием Палаты и Сената. |
| It is attended by 30 participants, mainly members of the Senate and the National Assembly, senior government officials, and members of civil society. | В нем принимают участие 30 человек, главным образом члены сената и Национальной ассамблеи, государственные чиновники старшего звена и представители гражданского общества. |
| In 2008, women comprised 12 per cent of the Parliament, 5 per cent of Cabinet and 56 per cent of the Senate. | В 2008 году женщины составляли 12 процентов членов парламента, 5 процентов членов кабинета и 56 процентов членов сената. |
| The President of the Senate focused on the major reforms yet to be accomplished and the capacities needed to ensure that the Democratic Republic of the Congo was able to exercise its sovereignty, extend State authority and preserve security and stability throughout its territory. | Председатель Сената отметил ряд важных реформ, которые предстоит еще провести, и те задачи, которые необходимо решить для обеспечения того, чтобы Демократическая Республика Конго могла осуществлять свой суверенитет, укреплять государственную власть и обеспечивать безопасность и стабильность на всей своей территории. |
| Shifrin's testimonies before Internal Security Subcommittee of the Senate and other congressional committee (House Banking and Currency Committee, 1973), provided the world with the major listing of Soviet slave labor camps. | Свидетельские показания Шифрина перед подкомитетом сената США по внутренней безопасности и комитета Конгресса по банкам и валюте представили миру самый полный (на тот момент) список советских исправительно-трудовых лагерей. |
| Powers definitely gets the Senate seat. | Пауэрс точно получит место в Сенате. |
| I fear their numbers have been sorely underestimated within the Senate. | Боюсь, их число крайне недооценили в сенате. |
| His military popularity remained with him in civilian life and from 1953 to 1955, Messe was a democratically elected representative in the Italian Senate. | Его военная популярность сказалась и в гражданской жизни - с 1953 по 1955 Мессе был избран представителем в итальянском Сенате. |
| On the parliamentary front, the movement has two posts in the Bureau of the National Assembly and a number of others in the Senate. | Что касается участия в деятельности органов законодательной власти, то у этого движения имеется две должности в президиуме Национального собрания и еще несколько мест в сенате. |
| Brazil was one of the first countries to guarantee public rights to women, but nowadays integrates the group of countries with intermediate/bad performance related to the women's presence in the Parliament: 9% in the Chamber of Deputies and 12.3% in the Federal Senate. | Бразилия стала одной из первых стран, где женщинам были гарантированы гражданские права, однако в наши дни она принадлежит к группе стран со средними/низкими показателями по части представленности женщин в парламенте (9% в Палате депутатов и 12,3% - в Федеральном сенате). |
| Perjury before a Senate committee on March 14th of this year. | Лжесвидетельство перед Сенатом 14 марта этого года. |
| Malta obtained a bicameral parliament with a Senate (later abolished in 1949) and an elected Legislative Assembly. | Мальта получила двухпалатный парламент с Сенатом (упраздненным в 1949 году) и избираемым Законодательным собранием. |
| The Tribunal is very appreciative of the generous assistance and hospitality accorded to it by the German Federal Government and the Senate of the Free and Hanseatic City of Hamburg. | Трибунал крайне признателен за щедрую помощь и гостеприимство, оказываемые ему федеральным правительством Германии и сенатом вольного ганзейского города Гамбурга. |
| (a) The Refugees and Complementary Protection Act, approved by the Senate in December 2010; | а) утверждение Сенатом в декабре 2010 года Закона о беженцах и дополнительной защите; |
| For this reason, in close collaboration with the U.S. Senate, the United States crafted a formal reservation that U.S. undertakings in this regard are limited by the reach of constitutional and statutory protections under U.S. law as they may exist at any given time. | Соответственно, правительство Соединенных Штатов в тесном взаимодействии с Сенатом США сформулировало официальную оговорку, согласно которой обязательства США в этом отношении ограничиваются сферой применения конституционных и законодательных гарантий, существующих в рамках правовой системы США на тот или иной момент. |
| The truth is that the Senate committee reached this decision even before America announced its withdrawal. | Но дело в том, что сенатский комитет пришел к такому решению еще до того, как Америка объявила о своем выходе. |
| The Senate Appropriations Treasury Subcommittee has examined the embargo measures against Cuba, focusing on travel restrictions against United States citizens travelling to Cuba. | Сенатский подкомитет по казначейским ассигнованиям рассмотрел меры по эмбарго в отношении Кубы, уделив особое внимание ограничениям на поездки граждан США на Кубу. |
| The Senate's Committee on Justice and Human Rights, for its part, after conducting an initial hearing, suspended its inquiry due to the preliminary investigation before the DOJ. | Со своей стороны сенатский Комитет по вопросам правосудия и прав человека после первоначальных слушаний приостановил расследование до окончания предварительного следствия, начатого МЮ. |
| And then after weeks of hearings, the Senate Judiciary Committee has scheduled a vote today on the nomination of Judge Walter... | (После продолжительных слушаний, Сенатский Юридический Комитет) (наметил голосование по вопросу назначения судьи Волтера Скиннера...) |
| On April 22, 1971, Kerry appeared before a U.S. Senate committee hearing on proposals relating to ending the war. | 22 апреля 1971 года Керри стал первым вьетнамским ветераном, давшим показания перед конгрессом о войне, когда сенатский комитет заслушивал возможные предложения по её окончанию. |
| Do not allow the Senate to hear you describe me as such. | Не позволяй сенату услышать, что ты так обо мне отзываешься. |
| The report was submitted for approval to the Government and subsequently to the Chamber of Deputies and the Senate of the Parliament. | Доклад представляется на утверждение правительству, а затем Палате депутатов и Сенату Парламента. |
| Both the National Assembly and Senate should resume their work and support the Government's efforts by ensuring that the necessary reforms relevant to the disbursement of international financial support are undertaken expeditiously. | Национальному собранию и сенату следует возобновить свою работу и оказать поддержку усилиям правительства посредством обеспечения безотлагательного осуществления необходимых реформ, касающихся распределения средств, поступающих в рамках международной финансовой поддержки. |
| Mexico: As a result of advocacy efforts towards the Senate undertaken by OHCHR, UNHCR and the International Organization for Migration, Mexico has withdrawn its two interpretive declarations regarding the Convention. | Мексика: В результате адресованных сенату этой страны пропагандистских усилий УВКПЧ, УВКБ и Международной организации по миграции Мексика отозвала два заявления о толковании по Конвенции. |
| He or she submits to the Chamber of Deputies or the Senate reports and statements on Government policy, to be debated. | Также представляет Палате Депутатов или Сенату отчеты и заявления о политике Правительства. |
| We are the Senate of Rome! | Мы - Римские сенаторы! |
| Following the attack, members of the Nigerian Senate launched a petition demanding the return of Bakassi to Nigerian sovereignty. | После нападения нигерийские сенаторы обратились с требованием о возвращении Нигерии суверенитета над Бакасси. |
| When the time came, it monitored compliance with the quota rule in the nation-wide lists for Senate elections and the re-election of national deputies, maintaining direct contact with the electoral tribunals and public prosecutors in the country's 24 electoral districts. | На соответствующем этапе нормы, касающиеся этой квоты, были применены при составлении на территории всей страны избирательных списков кандидатов в сенаторы и депутаты Национального конгресса в непосредственном контакте с избирательными судами и прокурорами 24 избирательных округов страны. |
| Unless circumstances arise whereby Senators are made to vacate their seats, they shall remain in the Senate until the next dissolution of Parliament after their appointment. | Если не возникнут обстоятельства, в силу которых сенаторы будут вынуждены освободить свои места, они останутся в Сенате до следующего роспуска парламента после их назначения. |
| In developing its legislative agenda, SERNAM had had to take into account the country's conservatism in some sectors, as well as the composition of the Senate, in which the Government did not have a majority, partly because of the designated Senators. | При разработке своей законодательской программы СЕРНАМ должно было учитывать также консервативные принципы, существующие в некоторых секторах, а также состав сената, в котором правительство не имеет большинства, что частично объясняется тем, что сенаторы назначаются. |
| 1989 Adviser, Senate Commission on the Constitution and Justice. | 1989 год Советник в Комиссии по вопросам конституции и юстиции, палата сенаторов. |
| Consultations with civil society included the holding of a public hearing in the Brazilian Senate on February 12, 2008, with the attendance of ten Senators and several members of civil society organizations. | Консультации с гражданским обществом включали в себя проведение публичных слушаний в Сенате Бразилии, состоявшихся 12 февраля 2008 года с участием десяти сенаторов и нескольких представителей организаций гражданского общества3. |
| The office would report to the congressional oversight on competition, to be composed of chairpersons of designated Senate and House of Representatives committees, two senators and two representatives nominated by the Senate President and the Speaker of the House Representatives. | Предусматривается, что ведомство будет представлять доклады парламентскому органу по конкуренции в составе председателей профильных комитетов Сената и Палаты представителей, двух сенаторов и двух депутатов, назначенных Председателем Сената и Председателем Палаты представителей. |
| The Senate is missing. | Здесь нет подписей сенаторов. |
| In that regard, the Senate has not changed its internal rules of procedure to allow a two-thirds majority of the current 18 acting senators. | Следует отметить, что Сенат не внес в свои внутренние правила процедуры изменение, которое позволило бы утвердить поправки большинством в две трети голосов тех 18 сенаторов, срок полномочий которых не истек. |
| Six committee chairs, three House, three Senate, are all talking about hearings. | 6 членов комитета, 3 конгресмена, 3 сенатора, все говорят о слушаньях в конгрессе. |
| In 1941, O'Daniel ran for the United States Senate in a special election. | Сенатор В 1941 году О'Даниэл боролся за кресло сенатора на дополнительных выборах. |
| When the draft law was being debated in the Senate on 6 December 2001, 34 out of 51 senators voted against the draft. | Когда этот законопроект обсуждался в Сенате 6 декабря 2001 года, 34 из 51 сенатора проголосовали против него. |
| The plan was presented to Congress in June 1882, where it received the endorsement of Senator Carlos Pellegrini (one of the Senate's most powerful figures). | План был представлен в Конгресс в июне 1882 года, где он получил одобрение у сенатора Карлоса Пеллегрини (одна из самых влиятельных фигур Сената). |
| In 2006, Bill S-4 was introduced in the Senate, proposing an amendment to the Constitution Act, 1867, so as to limit the term of a newly appointed senator to eight years, though sitting senators would serve out their term to age 75. | В конце концов, 30 мая 2006 правительство внесло в Сенат законопроект S-4, который состоял в изменении Конституционного акта 1867 для ограничения продолжительности мандата новоизбранного сенатора восемью годами; законопроект содержит положение, позволяющее современным сенаторам продолжать заседать до возраста в 75 лет. |
| The National Congress consists of two chambers: the Chamber of Deputies and the Senate. | Национальный конгресс состоит из двух палат: палаты депутатов и сената. |
| The programme and list of the Government are debated upon by the Chamber of Deputies and the Senate, in joint sitting. | Программа и списочный состав правительства рассматриваются на совместном заседании Палаты депутатов и Сената. |
| Adviser to the Chamber of Deputies and the Senate; presentation of draft legislation | Консультирование членов палаты депутатов и палаты сенаторов и представление законопроектов |
| The Parliament of Lesotho is bicameral and consists of the Senate as the upper house and of the National Assembly as the lower house. | Лесото имеет двухпалатный парламент, состоящий из верхней палаты - Сената и нижней палаты - Национального собрания. |
| The Federal Government introduced Bill C-22, the Proceeds of Crime Act, in the House of Commons on 15 December 1999, where it is before the Senate. | 15 декабря 1999 года федеральное правительство внесло на рассмотрение палаты общин законопроект C-22 о доходах от преступной деятельности, который в настоящее время находится на рассмотрении сената. |
| I'm grateful to the government for thinking of me for the Senate | Я очень благодарен правительству за предложение стать сенатором. |
| Noon Discussion with Senator Beni Veras, President of the Commission for Social Affairs of the Senate | Полдень Беседа с сенатором Бени Верасом, председателем Комиссии по социальным делам сената |
| By early 1920, Hunt was believed to be planning a run for Mark Smith's U.S. Senate seat. | В начале 1920 годов Хант планировал побороться за место в Сенате США с действующим сенатором Маркусом Смитом. |
| Increasingly popular and well-liked in Massachusetts, in 1978 he ran for and was elected to the Senate, defeating incumbent Republican Edward Brooke by a 10-point margin. | В 1978 году, становясь всё более популярным и имея хорошую репутацию в штате Массачусетс, баллотировался и был избран в Сенат США, одержав верх над действующим сенатором, республиканцем Эдвардом Бруком, опередив его на 10 пунктов. |
| On April 18, 1985, a few months after taking his Senate seat, Kerry and Senator Tom Harkin of Iowa traveled to Nicaragua and met the country's president, Daniel Ortega. | 18 апреля 1985 года, спустя несколько месяцев, после своего вступления в должность сенатор Керри вместе с сенатором Томом Харкином из Айовы отправились в Никарагуа и встретились с президентом страны Даниелем Ортегой. |
| The Senate ratified President Martelly's choice shortly thereafter, following intense debate and negotiation over the composition of the Cabinet. | Вскоре после этого в результате интенсивных дебатов и переговоров по вопросу о составе кабинета сенат ратифицировал выбранную президентом Мартелли кандидатуру. |
| Now the Senate may be ready to act. | Теперь Сенат может быть готов к действиям. |
| I may understand your position, but I doubt the rest of the Senate will. Blackmail. | Я, возможно, пойму ваше положение, но, я сомневаюсь, что Сенат поймёт. |
| In 1916, Johnson ran successfully for the U.S. Senate, defeating Democrat George S. Patton Sr., and assuming office on March 16, 1917. | В 1916 году Джонсон успешно провёл кампанию по выборам в Сенат США, победив демократа Джорджа С. Паттона-старшего, и вступил в должность 16 марта 1917 года. |
| They are physically located in Parliament Square in downtown Nassau - the House in the western building and the Senate in the centre building. | Физически они находятся на площади парламента в центре Нассау, а именно палата - в западном здании, и сенат - в центральном здании. |
| Senator amidala could not leave the senate. | Сенатор Амидала не может оставить сенат. |
| In 1964, when Senator Barry Goldwater declined to seek re-election in order to run for President of the United States, Fannin was elected to succeed him in the U.S. Senate. | В 1964 году, когда сенатор Барри Голдуотер отказался переизбираться, так как решил баллотироваться на пост президента США, Фэннин был избран его преемником в сенате США. |
| My guess is that the reason that the US government is not doing all it should can be stated in three words: Senator George Voinovich, who is the 60th vote in the Senate - the vote needed to close off debate and enact a bill. | Я думаю причину того, что американское правительство не делает всего, что должно делать, можно описать в трех словах: сенатор Джордж Войнович, который является 60-ым голосом в Сенате. |
| The Speaker of the Senate holds no similar role, as the (Senate) Standing Committee on Internal Economy, Budgets, and Administration is chaired by another Senator. | Председатель Сената не играет никакой похожей роли, а в постоянном сенатском комитете внутреннего управления, бюджетов и аппарата председательствует другой сенатор. |
| Okay, but senator mcdonnell just resigned his senate seat. | Ладно, но сенатор Макдоннел только что подал в отставку. |