| The initial stage of the compilation process of this report was introduced by the President of CIDU during a public hearing at the Extraordinary Commission for the protection and promotion of human rights of the Italian Senate on 17 December 2013. | З. Начальную стадию процесса составления настоящего доклада инициировал Председатель МКПЧ во время публичных слушаний на заседании Чрезвычайной комиссии по защите и поощрению прав человека итальянского Сената 17 декабря 2013 года. |
| He said that the Commission had not received a copy of the Survey Group's status report that was presented to the United States Senate Armed Services Committee on 30 March 2004. | Он заявил, что Комиссия не получила копию доклада о работе Поисковой группы, который был представлен Комитету по делам вооруженных сил сената Соединенных Штатов 30 марта 2004 года. |
| During the missions described in this report, the Special Representative met the Presidents of the Senate and the National Assembly, a wide range of senior government officials, representatives of non-governmental organizations and members of the diplomatic corps. | В ходе миссий, о которых говорится в настоящем докладе, Специальный представитель встречался с председателями сената и Национального собрания, с широким кругом высокопоставленных правительственных сотрудников, представителями неправительственных организаций и членами дипломатического корпуса. |
| The earlier decision by the United States Senate not to ratify the Treaty, however, had been a disappointment, especially since the international community had looked to the United States for leadership on that important matter. | А вот принятое ранее решение сената Соединенных Штатов не ратифицировать Договор вызвало разочарование, особенно ввиду того, что международное сообщество рассчитывало на ведущую роль Соединенных Штатов в этом важном вопросе. |
| They contribute to half the Senate. | Они финансируют добрую половину Сената. |
| There's only one redhead in the senate and that's... | Там в сенате только один рыжий и это... |
| One third of Senate members are appointed by the President, half of them should be women. | Треть мест в Сенате заполняется по назначению Президента, причем половина из них подлежит заполнению женщинами. |
| As a result, Prodi has won a large margin in the lower house, but he has only a handful of extra votes in the Senate. | В результате, Проди получил большое преимущество в нижней палате, но в Сенате у него только незначительный перевес в несколько голосов. |
| Relative to the previous administration, the Cabinet has gained one additional female member, while the Senate has lost one. | По сравнению с предыдущей администрацией в состав Кабинета вошла еще одна женщина, тогда как в Сенате стало меньше на одного сенатора-женщину. |
| Over 30 UT Austin undergraduates have served in the U.S. Senate and U.S. House of Representatives, such as Lloyd Bentsen '42, who served as both a U.S. Senator and U.S. Representative, and was the 1988 Democratic Party Vice Presidential nominee. | Больше 15 выпускников УТ служили в палате представителей или сенате США, к примеру Ллойд Бентсен, который закончил университет в 1942 году и служил конгрессменом и сенатором, а также был кандидатом в вице-президенты демократической партии в 1988 году. |
| He also engaged in a dialogue with the Senate. | Он также имел диалог с Сенатом. |
| The appointment of a resident circuit court judge to Lofa county was confirmed by the Senate in 2013. | Судья-резидент окружного суда в графстве Лофа был утвержден Сенатом в 2013 году. |
| The Senate bill included provisions to maximize the Health and Human Services Secretary's flexibility and to strengthen his authority to administer that service. | Принятый Сенатом законопроект включает положения, предоставляющие максимальную гибкость Министру здравоохранения и социальных служб и укрепляющие его возможности по руководству этой службой. |
| Following six days of violent demonstrations, the Prime Minister and Government of Haiti were ousted by a Senate vote of no confidence on 12 April. | После продолжавшихся шесть дней ожесточенных демонстраций премьер-министр и правительство Гаити были отстранены от власти сенатом, выразившим им вотум недоверия 12 апреля. |
| The draft law authorising the President of the Republic of Poland to ratify the Convention has been passed in the Lower House of the Parliament and now the draft is subject to the procedure in the House of Senate. | Законопроект, наделяющий президента Республики Польша правом ратифицировать Конвенцию, был принят Сеймом, и в настоящее время этот проект подлежит рассмотрению Сенатом. |
| Senate Representative, Localisation and Training Board, 1984-1985. | Сенатский представитель, Совет по локализации и обучению, 1984-1985 годы. |
| In December 2003, the Senate Select Investigative Committee informed the Governor of its intention to request federal assistance in the absence of local investigation into allegations of abuse and misuse of public funds by a number of government officials. | В декабре 2003 года Сенатский комитет по расследованиям уведомил губернатора о своем намерении просить федеральные власти о помощи в связи с тем, что не проводится местного расследования заявлений о злоупотреблении государственными средствами и их нерациональном использовании некоторыми государственными чиновниками. |
| Senate Representative on the Non-Academic Staff Appointment Committee, October 1990-October 1992. | Сенатский представитель в Комитете по неакадемическим кадровым назначениям, октябрь 1990 года - октябрь 1992 года. |
| This is Kerry Kilbride reporting from Washington... where just moments ago a Senate committee ended... its long-standing the alleged media and broadcasting monopoly... of billionaire businessman Max Fairbanks. | Это Кери Килбрайд с репортажем из Вашингтона... Где несколько минут назад Сенатский комитет закончил длительное расследование... связанное с сомнительной медиа монополией... |
| He said, "This is a Senate Oversight Committee... to make your life miserable." | А он ответил: "Сенатский комитет по надзору этого так не оставит"; |
| I have never brought a bill to the senate floor without knowing how many votes I need to pass it, and this one is no exception. | Я никогда не вносил законопроект на рассмотрение Сенату, не зная, сколько голосов мне понадобиться для его принятия, и этот не исключение. |
| Although at least some of this archived material was available for consultation by the Roman senate, it was often occultum genus litterarum, an arcane form of literature to which by definition only priests had access. | Хотя по крайней мере некоторые из этих материалов были доступны для консультаций римскому сенату, часто они были occultum genus litterarum (тайной за семью печатями), загадочной формой литературы, к которой доступ имели только жрецы. |
| The new Constitution has not delegated any supervisory powers to the Senate. | Новая Конституция не делегировала Сенату никаких контрольных полномочий. |
| It's very important that we do this quickly, so that the Senate has time for their hearings. | Очень важно поспешить с этим, чтобы дать Сенату время заслушать кандидатов. |
| Cabinet then recommends to the House and the Senate, and from there, the recommendation goes to the Governor General. | После этого правительство выносит рекомендацию Палате общин и Сенату, а далее эта рекомендация поступает к генерал-губернатору. |
| This senate candidate also plays World of Warcraft. | Этот кандидат в сенаторы тоже играет в ВоВ. |
| The Senate might stall confirmations. | Если сенаторы разозлятся, то они могут придержать утверждение. |
| The Senate took a similar decision, without setting a deadline for senators to comply. | Сенат принял аналогичное решение, но не установил предельный срок, к которому сенаторы должны выполнить его. |
| Initially, the Senate included senators representing Nationwide party lists and other senators representing districts and colonies. | Первоначально в Сенат входили сенаторы, представляющие общенациональные партийные списки, и другие сенаторы, представляющие районы и колонии. |
| In mid-April, the Senate sentenced Acting Finance Minister Francis Karpeh and Minister Without Portfolio Morris Saytumah to 72 hours in custody because the senators were unsatisfied with the explanation for why reimbursement of transport expenses was delayed. | В середине апреля Сенат приговорил исполняющего обязанности министра финансов Франсиса Карпеха и министра без портфеля Морриса Саятумаху к заключению под стражу на трое суток, поскольку сенаторы не были удовлетворены объяснением причины, по которой были задержаны выплаты для возмещения транспортных расходов. |
| In May 2011, the mandates of 10 senators who had been elected in 2006 expired, depriving the Senate of a third of its members and making it difficult to secure the stable majority required to vote through the vital reforms proposed by President Martelly. | В мае 2012 года закончился срок полномочий десяти сенаторов, избранных в 2006 году, в результате чего сенат лишился одной трети членов и осложнилась задача формирования стабильного большинства, которое позволило бы утвердить необходимые реформы, предложенные Президентом Мартелли. |
| The Senate is composed of 36 senators, 17 of whom are women, equivalent to 47.2 per cent of the total. | Сенат (Палата сенаторов) состоит из 36 основных сенаторов, среди которых 17 женщин, или 47,2 процента от общей численности сенаторов. |
| The Senate, following the end of the term of office of 10 senators on 8 May, has to date failed to reach a quorum in order to designate its three representatives, however. | Однако Сенат, у 10 сенаторов которого истек 8 мая срок полномочий, до сих пор не сумел достичь кворума, чтобы назначить свою тройку. |
| Incidentally, the fifteenth Senate term for Nebraska's Class 2 seat, which lasted from January 3, 1949 to January 3, 1955, was unusual in that it saw six Senators serve. | Кстати, пятнадцатый сенатский срок в Небраске, который длился с З января 1949 до 3 января 1955 года, был необычным в том, что за это время сменилось шесть сенаторов. |
| (c) In November 2004, the Senate approved the bill containing a Draft Decree publishing the General Act on Equality between Women and Men, and which also reforms, repeals and adds various provisions of the Act on the National Institute for Women. | с) В ноябре 2004 года Палата сенаторов одобрила инициативу, содержащуюся в проекте декрета о незамедлительной разработке общегосударственного закона о равенстве женщин и мужчин, а также о внесении изменений и дополнений в закон о Национальном институте по проблемам женщин и отмене некоторых его положений. |
| I'm forfeiting my senate seat. | Я ухожу с поста сенатора. |
| The U.S. Senate is made up of 100 Senators, two elected from each state, to six-year terms. | В состав сената США входят до 100 сенаторов, в число которых от каждого штата избирается по два сенатора сроком на шесть лет. |
| Rather than tinkering, perhaps the EU should boldly create an American-style bicameral system by turning the parliament into a House of Representatives and electing a Senate to replace the Council of Ministers, with two senators per member state. | Возможно, вместо незначительных изменений ЕС следует пойти на смелый шаг и создать двухпалатную систему по американскому образцу, превратив Европарламент в Палату представителей и избирая Сенат как альтернативу Совету министров, по два сенатора от каждой страны ЕС. |
| The current center of legislative attention is Senator Christopher Dodd's financial reform bill, which has passed out of the Senate Banking Committee and will presumably soon be debated on the Senate floor. | В настоящее время внимание законодательной власти сосредоточено на проекте закона о финансовой реформе сенатора Кристофера Додда, который был разработан Банковским комитетом Сената и, предположительно, скоро будет обсуждаться в Сенате. |
| Staff members from one U.S. Senate office felt that early release would be valuable to producers and requested the data be published without the planned detailed analyses. | НССС согласилась с тем, что эти данные можно было опубликовать, но решила не предоставлять эти данные одним лишь сотрудникам этого сенатора. |
| The coming elections for the senate are crucial, not only to consolidate Haiti's institutions, but also to facilitate the legislative work in the upper house of parliament and therefore help to advance the needed reforms. | Предстоящие выборы в сенат имеют крайне важное значение не только для укрепления институтов Гаити, но и для содействия законодательной работе верхней палаты парламента, что поможет продвинуть вперед необходимые реформы. |
| It is composed of five members, four of whom are elected by the Supreme Court and the fifth being a former President of either the Senate or the Chamber of Deputies who held that office for more than three years. | Трибунал состоит из пяти членов, четыре из которых избираются Верховным судом, а пятый является бывшим председателем сената или палаты депутатов, исполнявшим эти обязанности не менее трех лет. |
| Two draft resolutions had recently been placed before the Puerto Rican House of Representatives and Senate respectively, calling for a constituent assembly, and each was supported by the three major political parties. | Два проекта резолюций были недавно внесены на рассмотрение пуэрто-риканской палаты представителей и сената, соответственно, с призывом созвать учредительную ассамблею, и обе они были поддержаны тремя крупными политическими партиями. |
| Similarly, he wishes to thank the members of the successive Governments and members of the Senate and the Chamber of Deputies with whom he was able to speak, notably about the ratification of international human rights instruments. | Кроме того, он очень хотел бы поблагодарить членов последовательно находившихся у власти правительств и представителей Сената и Палаты депутатов, с которыми он имел возможность обмениваться мнениями, в частности о программе ратификации международных договоров в области прав человека. |
| He was suspended by the Austrian Disciplinary Commission, and as in the Lederbauer case, challenged the qualifications of the chairman of the Disciplinary Commission senate, even seeking to bring criminal charges against him. | Он был временно отстранен от работы Австрийской дисциплинарной комиссией и, как и в деле Ледербауэра, обвинил председателя палаты Дисциплинарной комиссии в некомпетентности и даже пытался возбудить против него уголовное дело. |
| Mother Jones has called him a "top Senate liberal." | Прогрессивный журнал Mother Jones назвал его самым либеральным сенатором. |
| In 1928-1935, Lubomirski was a senator of Nonpartisan Bloc for Cooperation with the Government, and a chairman of two Senate commissions - foreign affairs and military. | В 1928-1935 годах Любомирский был сенатором от Беспартийного блока сотрудничества с правительством и председателем двух комиссий Сената - комиссии иностранных дел и военной. |
| At the beginning of January 1913, Oscar Branch Colquitt, Governor of Texas, appointed Johnston to the United States Senate to fill the unexpired term of Joseph W. Bailey. | В начале 1913 года губернатор Оскар Колкуитт назначил его сенатором США, чтобы закончить срок Джозефа Бэйли. |
| Over 30 UT Austin undergraduates have served in the U.S. Senate and U.S. House of Representatives, such as Lloyd Bentsen '42, who served as both a U.S. Senator and U.S. Representative, and was the 1988 Democratic Party Vice Presidential nominee. | Больше 15 выпускников УТ служили в палате представителей или сенате США, к примеру Ллойд Бентсен, который закончил университет в 1942 году и служил конгрессменом и сенатором, а также был кандидатом в вице-президенты демократической партии в 1988 году. |
| On June 20, 2016, De La Fuente paid the $10,440 qualifying fee to run for the Democratic nomination of the 2016 Senate election in Florida to decide the Democratic nominee for the Senate seat occupied by Republican Marco Rubio. | 20 июня 2016 он заплатил сумму в 10.440 долларов за право в участии в выборах кандидата в Сенат США от штата Флорида от Демократической партии на выборах (в настоящее время сенатором от штата Флорида является республиканец Марко Рубио). |
| If the trade federation has proof of any treaty violation, welcome to present it to the full senate. | Если у Торговой Федерации есть доказательство нарушения договора, вы всегда можете сообщить об этом в сенат. |
| In 1952, Daniel was elected to the United States Senate. | В 1952 году Дэниел был избран в Сенат США. |
| I need you to convince the Senate, or the Jedi Council, or whoever is in charge of this terrible war, that we are threatened. | Вы нужны мне чтобы убедить сенат или совет джедаев или любого осуждающего эту ужасную войну, что нам угрожает. |
| Submission to U.S. Senate of U.S.-USSR treaty on maritime boundary | Представление в Сенат Соединенных Штатов американо-советского договора о морской границе |
| An intersectoral committee had engaged the relevant stakeholders from civil society, the Parliament and Senate in the preparation of the periodic report and other aspects of monitoring the implementation of the Convention. | Межведомственный комитет привлек соответствующие структуры гражданского общества, парламент и сенат к подготовке периодического доклада и другим формам контроля за осуществлением Конвенции. |
| Senator Harry S Truman withdrew his membership from the committee over what was perceived as an insult to members of the United States Senate who had been involved in the conference. | Сенатор Гарри Трумэн отозвал своё членство в комитете, поскольку воспринял это объявление как оскорбление американских сенаторов, участвовавших в конференции. |
| Senator Richard B. Russell sculpture - Rotunda of the Russell Senate Office Building in Washington, D.C. Dedicated in 1996. | «Сенатор Ричард Б. Рассел» - скульптура расположенная в ротонде Рассела Сената в Вашингтоне, возведена в 1996 году. |
| From 1993 to 1998 he was mayor of Prague and from 1996 to 1998 member of Senate of the Czech Republic. | В 1991-1993 году был мэром Праги, до 1998 года сенатор Парламента Чешской Республики. |
| During his tenure, Kennedy became one of the most recognizable and influential members of his party and was sometimes called a "Democratic icon" as well as "The Lion of the Senate". | С момента участия в президентской кампании сенатор Кеннеди стал одним из самых узнаваемых и влиятельных членов Демократической партии, за что часто назывался «Иконой демократов», а также «Львом Сената». |
| Moreover, it was during the mission that Senator Piedad Córdoba, President of the Senate Human Rights Commission and an outspoken advocate of the rights of the displaced, was kidnapped by paramilitary groups; fortunately, she has since been released. | Местные представители канцелярии Народного защитника сами становятся объектом угроз. Кроме того, именно в период проведения миссии Председатель Сенатской комиссии по правам человека сенатор Пидед Кордоба, открыто защищающая права перемещенных лиц, была похищена вооруженными группировками; к счастью, впоследствии она была освобождена. |