| Okay, it's the senate judiciary committee, Liv. | Это юридическая комиссия Сената, Лив. |
| The House is going to vote next week on a Senate resolution. | Белый Дом собирается выступить по резолюции Сената на следующей неделе. |
| The Senate Commission acts in a similar way. | Аналогичным образом работает и Комиссия Сената. |
| At present, five draft bills are before the House of Representatives and one is before the Senate (copies of the draft bills are provided). | На сегодняшний день пять законопроектов находятся на рассмотрении Палаты представителей и еще один Сената (копии законопроектов представлены). |
| We're now taking you live to the senate floor as Senator Mellie Grant is seconds away from running out the clock on the senate spending bill. | Сейчас у нас будет прямое включение из Сената, где сенатору Мелли Грант осталось совсем немного времени на сенатский законопроект о расходах. |
| Women's representation in the Senate had increased steadily since Jordan's return to democracy in 1989. | Число женщин в сенате постоянно увеличивалось после возвращения Иордании к демократии в 1989 году. |
| I am very happy to report that our child protection code will be adopted in the Senate next week after it has gone through the National Assembly, with a view to providing security for girls. | Я рада сообщить, что на следующей неделе - после прохождения через национальную ассамблею - в Сенате будет принят кодекс о защите детей с целью обеспечить безопасность девочек. |
| Women occupy 35 per cent of the positions in public institutions, including significant positions such as that of speaker of the National Assembly and two vice-presidencies in the Senate. | Они занимают 35 процентов должностей в государственных учреждениях, включая такие значительные должности, как спикер Национальной ассамблеи и два заместителя председателя в Сенате. |
| The United States Department of State 2005 country report on human rights practices in the Czech Republic had highlighted the lack of minority representation in the Chamber of Deputies, the Senate or the Cabinet. | В страновом докладе о практике осуществления прав человека в Чешской Республике, подготовленном государственным департаментом Соединенных Штатов в 2005 году, отмечалась недостаточная представленность меньшинств в палате депутатов, сенате и кабинете. |
| The draft text submitted by the legislators, which was adopted by the Chamber of Deputies pending a vote in the Senate, gives the following interpretation: | В проекте текста документа, представленного парламентариями и принятого палатой депутатов в ожидании проведения голосования в сенате, содержится следующее толкование: |
| The Commandant is nominated by the President for a four-year term of office and must be confirmed by the Senate. | Комендант номинируется президентом на четырёхлетний срок, кандидатура должна быть утверждена Сенатом. |
| Under review by the Congress of the Republic (passed in the Senate, currently before the House of Representatives). | В настоящее время находится на рассмотрении Конгресса (утверждена Сенатом и рассматривается Палатой представителей). |
| It is hoped that the Senate will pass a similar bill fairly soon. | Есть надежда, что достаточно скоро подобный закон будет утвержден и Сенатом. |
| He also asked why the bill to create a national, independent human rights institution, approved by the Senate in 2007, had been rejected by the Chamber of Deputies. | Он также спрашивает, почему одобренный сенатом в 2007 году законопроект о создании национального, независимого правозащитного института, был отклонён палатой депутатов. |
| This is especially true of the anti-terrorist law known as the USA Patriot Act, which was signed into law by President Bush on 26 October 2001 after its adoption by the House of Representatives and the Senate. | Это, в частности, относится к закону о борьбе с терроризмом, окрещенному "Патриотическим актом США", который был подписан президентом Джорджем Бушем после его принятия Палатой представителей и Сенатом. |
| In Canada, a Standing Senate Committee on Human Rights issued a report in April 2007 proposing the repeal of section 43 of the Criminal Code of Canada, which justifies the use of force against children for correction. | В Канаде постоянный сенатский комитет по правам человека в апреле 2007 года выпустил доклад, в котором предлагается отменить статью 43 Уголовного кодекса Канады, которая оправдывает применение силы в целях наказания детей. |
| In December 2003, the Senate Select Investigative Committee informed the Governor of its intention to request federal assistance in the absence of local investigation into allegations of abuse and misuse of public funds by a number of government officials. | В декабре 2003 года Сенатский комитет по расследованиям уведомил губернатора о своем намерении просить федеральные власти о помощи в связи с тем, что не проводится местного расследования заявлений о злоупотреблении государственными средствами и их нерациональном использовании некоторыми государственными чиновниками. |
| The Senate Report gave the official reasons for passing copyright extension laws and was originally written in the context of the Copyright Term Extension Act of 1995. | Сенатский доклад давал официальные причины принятия законов о расширении срока охраны авторском праве произведений и был первоначально написан в контексте закона об расширении срока охраны авторским правом (Copyright Term Extension Act) от 1995 года. |
| This is Kerry Kilbride reporting from Washington... where just moments ago a Senate committee ended... its long-standing the alleged media and broadcasting monopoly... of billionaire businessman Max Fairbanks. | Это Кери Килбрайд с репортажем из Вашингтона... Где несколько минут назад Сенатский комитет закончил длительное расследование... связанное с сомнительной медиа монополией... |
| Near the end of the special session, the Senate passed a reapportionment bill, which reduced Ross's four-year term to only two years. | Ближе к концу специальной сессии Сенат принял закон о перераспределении, которым четырёхлетний сенатский срок был сокращён до двух лет. |
| What institutional factors made it possible for the Senate, a lower house, to block the proposed legislation? | Какие институциональные факторы дали Сенату, являющемуся нижней палатой, возможность блокировать законопроект? |
| Both the National Assembly and Senate should resume their work and support the Government's efforts by ensuring that the necessary reforms relevant to the disbursement of international financial support are undertaken expeditiously. | Национальному собранию и сенату следует возобновить свою работу и оказать поддержку усилиям правительства посредством обеспечения безотлагательного осуществления необходимых реформ, касающихся распределения средств, поступающих в рамках международной финансовой поддержки. |
| Another was sent to the Romulan Senate. | Копия была отослана ромуланскому Сенату. |
| Encouraging progress was made when the Philippine Senate organized a technical working group meeting on the CSAC Bill in November 2011 to consolidate all bills filed in the Senate into one single comprehensive bill. | Обнадеживающий прогресс был достигнут в ноябре 2011 года, когда филиппинский сенат организовал совещание технической рабочей группы по законопроекту «Дети в условиях вооруженного конфликта» для сведения всех пяти представленных сенату проектов в один консолидированный законопроект. |
| The draft reform of the Penal Code was submitted to the Senate and referred to the Committee on Reform of the Penal Code, established under Law No. 17,897, article 22, of 8 September 2005. | Проект поправок в Уголовный кодекс был представлен сенату и передан на рассмотрение Комиссии по пересмотру Уголовного кодекса, созданной в соответствии со статья 22 закона Nº 17.897 от 8 сентября 2005 года. |
| The Roman Senate did not precede the general, nor did soldiers usually participate in the procession. | Римские сенаторы не шли впереди полководца, солдаты также не участвовали в процессии. |
| That ruling recalls that the purpose of the privileged jurisdiction for members of parliament and the Senate is to safeguard the independence of both legislature and judiciary, a purpose that is legitimate and of enormous importance. | В нем подчеркивается, что цель прерогативы особой процедуры рассмотрения дел, в которых проходят депутаты парламента и сенаторы, заключается в защите независимости как законодательной, так и судебной власти, что представляет собой законную цель огромного значения. |
| Word is daddy's grooming him for a state senate run. | По слухам, его папочка прочит его в сенаторы. |
| The first senate was elected by the National Constituent Assembly, but later senates were elected by the people. | Первый сенат был избран Национальным Учредительным Собранием, но позднее сенаторы избирались народом. |
| The members of the Senate carry the title of senator. | В состав сената входят сенаторы, избираемые всеобщим непрямым голосованием на шесть лет. |
| Elections for President and a third of the Senate were held on the constitutionally prescribed date of 26 November 2000. | Выборы президента и трети сенаторов были проведены в предусмотренный конституцией день - 26 ноября 2000 года. |
| Senate terms are staggered so that one third of the Senators are elected every two years. | Сроки пребывания в должности в сенате распределяются таким образом, что одна треть сенаторов избирается через каждые два года. |
| Reviews can only be undertaken at the request of the King, the Prime Minister, the President of the National Assembly or Senate, one tenth of National Assembly members or a quarter of senators. | Он может делать это только по просьбе короля, премьер-министра, председателя Национального собрания или Сената, одной десятой от состава членов Национального собрания или четверти сенаторов. |
| A bill abolishing the offences of contempt, defamation and insult in respect of public officials or persons performing activities of public concern has already been approved by the Senate. | В Палате сенаторов был утвержден законопроект об отмене норм, предусматривающих уголовные наказания за оскорбление чести и достоинства и диффамацию в отношении государственных должностных лиц или лиц, занимающихся деятельностью в общественных интересах. |
| The leader of the opposition, recognized constitutionally, is responsible for advising the Governor General on the appointment of the remaining four senators to represent the opposition in the Senate. | Признаваемый в конституционном порядке лидер оппозиции дает генерал-губернатору рекомендации в отношении назначения остальных четырех сенаторов, с тем чтобы оппозиция была представлена в Сенате. |
| Chairman Papanoida has dispatched senator Chuchi to Coruscant with the hope that she can motivate the senate to act in favor of Pantora Before Lott Dod can legitimize the blockade. | Председатель Папаноида направил сенатора Чучи на Корускант, в надежде, что она сможет убедить сенат оказать содействие Панторе, прежде, чем Лотт Додд сможет узаконить блокаду. |
| Thompson was the campaign manager for Republican U.S. Senator Howard Baker's re-election campaign in 1972, and was minority counsel to the Senate Watergate Committee in its investigation of the Watergate scandal (1973-1974). | Томпсон принял участие в кампании 1972 года по переизбранию республиканского сенатора Ховарда Бейкера, а также выступил юридическим советником в расследовании обстоятельств Уотергейтского скандала (1973-1974). |
| The individual tax income return for 2010 lists Howard-Taylor's declared income at $158,575, categorized as $135,000 in rental income, $23,440 in wages from the Liberian Senate and $135 in dividends (see annex 20). | В индивидуальной налоговой декларации за 2010 год Говард-Тейлор задекларировала доход в размере 158575 долл. США: арендный доход - 135000 долл. США, жалование либерийского сенатора - 23440 долл. США и доход в виде дивидендов - 135 долл. США (см. приложение 20). |
| The current center of legislative attention is Senator Christopher Dodd's financial reform bill, which has passed out of the Senate Banking Committee and will presumably soon be debated on the Senate floor. | В настоящее время внимание законодательной власти сосредоточено на проекте закона о финансовой реформе сенатора Кристофера Додда, который был разработан Банковским комитетом Сената и, предположительно, скоро будет обсуждаться в Сенате. |
| In 1977, Senator Scott retired and Oman became senior lawyer to Senator Charles Mathias of Maryland, the Senate's leading proponent of strong copyright protection. | В 1977 году сенатор Скотт ушел в отставку и Оман стал старшим юристом его преемника, сенатора Чарльза Матиаса, одного из сторонников жёсткой политики в области авторского права. |
| The current makeup of the Government, the Senate and the Chamber of Deputies provides eloquent testimony to these efforts. | Довольно красноречивым подтверждением сказанного является нынешний состав правительства, Сената и Палаты депутатов. |
| The bill establishing such an institution had been approved by the Senate in 2011 and was currently under examination by the Chamber of Deputies. | Законопроект о создании такого учреждения был утвержден Сенатом в 2011 году и сейчас находится на рассмотрении Палаты депутатов. |
| The speaker said this resolution was the will of both the House and Senate. | Спикер говорит, что такое решение было желанием Палаты и Сената. |
| Canada has more recently departed from the traditions of the House of Lords, notably since 1991, when new rules for the Senate were adopted. | В основном после 1991 Канада ушла от традиций Палаты лордов, когда были приняты новые правила для Сената. |
| The International Convention of 9 December 1999 for the Suppression of the Financing of Terrorism has received partial approval from the Senate and is currently being studied by the Chamber of Deputies. | Конвенция о борьбе с финансированием терроризма (Нью-Йорк, 18 ноября 1999 года) была предварительно одобрена Сенатом страны, и в настоящее время она находится на рассмотрении Палаты депутатов Конгресса Аргентины. |
| In 1956, Valenti met then Senate Majority Leader Lyndon B. Johnson. | В 1956 году Валенти познакомился с сенатором Линдон Б. Джонсоном. |
| He was a delegate to the Iowa State constitutional convention in 1846 and was a member of the Iowa State Senate from 1854 to 1856 and 1858 to 1860. | В 1846 году он был делегатом конституционного конвента Айовы, а в 1854-1856 и 1858-1860 годах - сенатором штата. |
| He also received a summons to appear before a Senate committee headed by Republican Senator William Alden Smith. | Он также получил повестку явиться на слушания сенатского комитета, возглавляемый республиканским сенатором Уильямом Олденом Смитом. |
| The letter was drafted by Senator John Barrasso, the chairman of the Senate Committee on Environment and Public Works, and Senator Jim Inhofe, known for his longtime climate change denial. | Письмо было подготовлено сенатором Джоном Баррассо, председателем Сенатского Комитета по окружающей среде и общественным работам и сенатором Джимом Инхофом. |
| The law, proposed by Senator Margarita Percovich of the Broad Front, was passed in Chamber of Representatives on November 29, 2007 after having been passed in a similar form in the Senate in 2006. | Законопроект о легализации, предложенный сенатором «Широкого фронта» Маргаритой Перкович, был принят Палатой представителей парламента Уругвая 29 ноября 2007 года после того, как прошёл в той же форме в Сенате в 2006 году. |
| The Democratic Senate will not be inclined to remove a Democratic president. | Демократический Сенат не заинтересован в устранении президента-демократа. |
| She was the first woman elected to the Massachusetts Senate. | Она стала первой женщиной, избранной в сенат США от Массачусетса. |
| The draft was adopted by the Chamber of Deputies on 1 June 2005 and has been forwarded to the Senate for enactment into law. | Этот законопроект был утвержден палатой депутатов 1 июня 2005 года и был передан в сенат, после утверждения которого он приобретет силу закона. |
| Should there be no elections in 2013, and if those arguing in favour of the application of the 2008 electoral law were to prevail, the National Assembly (Senate and Chamber of Deputies) would not be able to function. | Если в 2013 году выборы не будут проведены и если победят те, кто высказываются в пользу применения Закона о выборах 2008 года, Национальная ассамблея (Сенат и Палата депутатов) функционировать не сможет. |
| The Senate must also approve municipal ordinances concerning licences and taxes (subparagraph 4), and confer public honours on those who deserve them for distinguished services to the nation (subparagraph 5). | Кроме того, сенат утверждает распоряжения муниципальных властей, касающиеся лицензий и сборов (пункт 4); присуждает награды за выдающиеся заслуги перед страной (пункт 5). |
| Mellie Grant must remain on the senate floor, or the Chair, Senator Gibson, can end the filibuster, which means that she can't leave to go to the bathroom. | Мелли Грант должна оставаться в Сенате, или же председатель или сенатор Гибсон будут в праве остановить обструкцию, а это значит, что ей нельзя будет выйти даже в уборную. |
| The chairman of the Commission, Senator Nelson Aldrich, a Republican leader in the Senate, personally led a team of experts to major European capitals. | Сенатор Нельсон Олдрич, лидер республиканцев в Сенате, лично возглавил группу экспертов, работавшую в ряде европейских столиц. |
| From 1993 to 1998 he was mayor of Prague and from 1996 to 1998 member of Senate of the Czech Republic. | В 1991-1993 году был мэром Праги, до 1998 года сенатор Парламента Чешской Республики. |
| In 1941, O'Daniel ran for the United States Senate in a special election. | Сенатор В 1941 году О'Даниэл боролся за кресло сенатора на дополнительных выборах. |
| My guess is that the reason that the US government is not doing all it should can be stated in three words: Senator George Voinovich, who is the 60th vote in the Senate - the vote needed to close off debate and enact a bill. | Я думаю причину того, что американское правительство не делает всего, что должно делать, можно описать в трех словах: сенатор Джордж Войнович, который является 60-ым голосом в Сенате. |