| Environmental information from the Senate Department for Urban Development: | Экологическая информация Департамента Сената по вопросам городского развития: |
| He was also elected as a member of the Philippine Senate from 1941 to 1945 that did not sit in session due to the onset of World War II and the Japanese Occupation of the Philippines. | С 1941 по 1945 г. являлся членом сената, который не проводил заседаний в связи с началом Второй мировой войны и японской оккупацией Филиппин. |
| And tomorrow we'll have the Senate. | А завтра состоится заседание Сената. |
| Gaius Julius Caesar has decreed that 100 new men be raised to the Senate of the Republic. | Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы 100 новых сенаторов вошли в состав Сената Республики! |
| In the fifty-eighth Legislature, prior to the COFIPE reforms, women occupied 16 per cent of seats in the Chamber of Deputies, and 15.6 per cent in the Senate of the Republic. | В Конгрессе 58-го созыва в период, предшествовавший реформе КОФИПЕ, женщины составляли 16 процентов членов Палаты депутатов и 15,6 процента членов Сената Республики. |
| Are you forgetting how you held the senate hostage? | Ты забыл, как взял в сенате заложников? |
| For instance, few of them knew there was actually a socialist in the United States Senate. | Например, некоторые из них узнали, что в Сенате уже есть социалист |
| Another positive aspect is the status of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, which is at the approval stage in the Dominican Senate, for subsequent publication by the Executive branch. | К числу других позитивных аспектов относится то, что Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, в настоящее время находится на стадии утверждения в Сенате страны в преддверии последующей публикации органами исполнительной власти. |
| There was currently one Aboriginal deputy in the Senate, and there were a number of deputies at state and territory level, particularly in Northern Territory. | В настоящее время имеется один депутат-абориген в сенате и ряд депутатов на уровне штата и территории, в частности в Северной Территории. |
| So, Mr. Chairman, I'd say the only reason that we're here today, luxuriating in the smug banality of a Senate hearing instead of ducking for cover in all-out war, is because I had the decency to violate Section 793 of Title 18. | Так что, господин Председатель, я бы сказала, что сейчас имеем возможность наслаждаться самодовольной банальностью слушания в Сенате, а не рыскать в поисках укрытия в мировой войне, лишь потому что меня хватило совести нарушить статью 793 раздела 18. |
| The bill on adoption reform was adopted by the Chamber of Deputies and is being reviewed by the Senate. | Законопроект об изменении процедур усыновления (удочерения) был принят Палатой депутатов и теперь рассматривается Сенатом. |
| It must be mentioned that some of the ministers are not members of the National Assembly, but are members of an appointed body called the Senate. | Следует отметить, что некоторые из министров являются не членами Национального собрания, а членами назначаемого органа, который называется сенатом. |
| The State party should hasten the adoption by the Senate of the act repealing the joint property marital regime and replacing it with a community property regime. | Государству-участнику следует содействовать скорейшему принятию сенатом закона, отменяющего субсидиарный правовой режим владения имуществом и заменяющего его режимом совместного владения имуществом. |
| To that end, the law envisages the establishment of a supervisory body, the National Broadcasting Council (NBC), consisting of nine members appointed by the Sejm, the Senate and the President of Poland, for a period of six years. | В этой связи Закон предусматривает создание надзорного органа, Государственного совета по радиовещанию и телевидению (ГСРТ), в составе девяти членов, назначаемых на шестилетний срок сеймом, сенатом и президентом Польши. |
| In addition, a bill intended to prohibit racial or religious profiling against members of indigenous communities had been awaiting adoption by the Senate since September 2008, but since it was not considered a priority, it would probably not be passed in the near future. | С сентября 2008 года также ожидает принятия Сенатом законопроект, направленный на запрещение расового или религиозного профилирования членов общин коренных жителей, но, поскольку этот вопрос не считается приоритетным, законопроект не будет, возможно, принят в ближайшем будущем. |
| Senate Representative, Localisation and Training Board, 1984-1985. | Сенатский представитель, Совет по локализации и обучению, 1984-1985 годы. |
| The Senate Appropriations Treasury Subcommittee has examined the embargo measures against Cuba, focusing on travel restrictions against United States citizens travelling to Cuba. | Сенатский подкомитет по казначейским ассигнованиям рассмотрел меры по эмбарго в отношении Кубы, уделив особое внимание ограничениям на поездки граждан США на Кубу. |
| The Senate Select Investigative Committee was established in the Territory in July 2003 with the authority to review the illegal and corrupt practices being reported in various Departments of the Government. | В июле 2003 года в Территории был учрежден Сенатский комитет по расследованиям, наделенный полномочиями по рассмотрению систематических случаев беззакония и коррупции, замеченных в различных правительственных департаментах. |
| The consolidated Senate version in the fifteenth Congress proposes an office for competition in the DOJ, much like the current institutional structure of the OFC, but with legal power. | Сведенный воедино сенатский вариант законопроекта в Конгрессе пятнадцатого созыва предусматривает создание ведомства по конкуренции в составе МЮ, что во многом соответствует нынешней институциональной структуре УК, которая, однако, наделяется юридическими полномочиями. |
| That same week the Senate Ethics Committee began an investigation into the matter, but dropped it the following month concluding that the dealings did not violate the Senate's standards of conduct or conflict-of-interest rules. | На той же неделе сенатский Комитет по этике начал расследование по этому делу, но приостановил его в следующем месяце придя к выводу, что сделка не нарушают норм поведения Сената и относится к случаю конфликта интересов. |
| The Senate won't like it, and the Mars conglomerate will try to bury you. | Сенату это не понравится, и Марсианский Конгломерат постарается закопать план. |
| It should also be noted that a report on the question had been submitted to the Senate by its Legal Affairs Committee on 22 April 2002. | Следует также отметить, что 22 апреля 2002 года сенату был представлен доклад его юридического комитета по этому вопросу. |
| In Peru, UNICEF supported the review of national laws in terms of discrimination against children of indigenous peoples, providing legal and technical advice to the Senate and the House of Representatives. | В Перу ЮНИСЕФ помог провести обзор национального законодательства с точки зрения наличия в нем положений, связанных с дискриминацией детей из числа коренного населения, оказав юридическую и техническую консультативную помощь Сенату и Палате представителей. |
| On 23 September, in a development criticized by a number of national actors and international observers, the President of the Senate confirmed that the Senate had been requested to nominate two members to participate in an ad hoc commission to develop recommendations on reform of the Constitution. | 23 сентября председатель сената подтвердил, что сенату было предложено назначить двух членов для участия в работе специальной комиссии по выработке рекомендаций в отношении пересмотра Конституции, и это сообщение подверглось критике со стороны некоторых национальных действующих лиц и международных наблюдателей. |
| It was in this spirit that Act No. 24,012, or the Women's Quota Act, was adopted; as a result of this legislation, 38.89 per cent of the Senate and 39.61 per cent of the Chamber of Deputies are now women. | В духе этих усилий был принят Закон Nº 24.012 или "Закон о доле женщин", благодаря которому доля женщин в федеральных органах законодательной власти составила в настоящее время 38,89% по сенату и 39,61% - по палате депутатов. |
| Wade's radicalism is thought by many historians to be a major reason why the Senate, which did not want to see Wade in the White House, acquitted Johnson. | Радикальность Уэйда, как полагают многие историки, и стала основной причиной, по которой сенаторы не хотели видеть его главой Белого дома, и, в частности может быть и из-за этого Джонсон и был оправдан. |
| In 1987, members of the Senate and the House of Representatives gathered to form a Constituent Assembly whose mission was to draft a new Constitution for Brazil. The new Constitution was promulgated on 5 October 1988, revoking the 1967 Constitution of the military Government. | В 1987 году сенаторы и члены палаты представителей собрались вместе на учредительное собрание для разработки новой конституции Бразилии, которая была обнародована 5 октября 1988 года, сменив конституцию 1967 года, принимавшуюся военным правительством. |
| The Senate took a similar decision, without setting a deadline for senators to comply. | Сенат принял аналогичное решение, но не установил предельный срок, к которому сенаторы должны выполнить его. |
| Ohio Senators Howard Metzenbaum and John Glenn were concerned with the Navy's conclusions and arranged to hold a hearing on the Navy's investigation in the Senate Armed Services Committee (SASC), chaired by Sam Nunn. | Сенаторы от штата Огайо Говард Меценбаум и Джон Гленн были обеспокоены выводами флота и договорились провести слушание по поводу расследования флота в комитете Сената по вооружённым силам под председательством Сэма Нанна. |
| Lieutenant Governor Marshall presented a list of committees to the Senate, but that body voted 19-17 to set aside this list and approve a list provided by Goebel instead. | Вице-губернатор Маршалл представил Сенату список комитетов, однако сенаторы девятнадцатью голосами против семнадцати постановили отвергнуть этот список и утвердить кандидатов, представленных Гебелем. |
| Compounded by the end of the term of office of 10 of the 30 senators on 8 May 2012, the inability of the Senate to reach the constitutionally required two-thirds majority to designate the three representatives resulted in a stalemate between the executive branch and Parliament. | В связи с тем, что 8 мая 2012 года срок полномочий 10 из 30 сенаторов истек, сенат не смог собрать требуемого конституцией большинства в две трети голосов для назначения трех представителей, в результате чего отношения между исполнительной властью и парламентом зашли в тупик. |
| The Constitution in force until 24 August 1994 provided that the Senate was composed of two senators for each province, elected by majority vote of their legislature, and two for the Federal Capital, elected by an electoral college. | Конституция, действовавшая до 24 августа 1994 года, гласила, что сенат составлялся из двух сенаторов от каждой провинции, избираемых большинством голосов законодательными органами провинций, а также двух сенаторов от федеральной столицы, избираемых коллегией выборщиков. |
| The Constitution of the United States provides that when the President sends a treaty to the Senate for advice and consent to ratification, two thirds of the senators present must concur on the resolution authorizing ratification of the treaty. | Согласно конституции Соединенных Штатов, когда президент направляет какой-либо договор в сенат для его рассмотрения и выражения согласия на его ратификацию, две трети присутствующих сенаторов должны совместно принять резолюцию, разрешающую ратификацию договора. |
| Martinique sends four deputies to the French National Assembly and two senators to the French Senate. | Мартиника избирает 4 депутатов Национального собрания Франции и 2 сенаторов Франции. |
| The President's principal duty is to preside over the Senate, to maintain order in the Senate, uphold the Standing Orders (rules of procedure) and protect the rights of backbench Senators. | Основная обязанность Президента Сената поддерживать порядок во время заседаний Сената, обеспечивает соблюдение Регламента и защищает права рядовых сенаторов. |
| I'm forfeiting my senate seat. | Я ухожу с поста сенатора. |
| While in the Senate, he supported consumer protection, fair housing, tax reform, and the desegregation of schools. | В качестве сенатора поддерживал защиту прав потребителей, налоговую реформу и борьбу с дискриминацией и расовой сегрегацией, в частности, в школах. |
| In a letter to Massachusetts Governor Deval Patrick, Kerry announced his resignation from the Senate effective February 1. | В письме губернатору штата Массачусетс Девалю Патрику Керри объявил что с 1 февраля 2013 оставляет пост сенатора. |
| In 1975, Oman moved to the U.S. Senate, where he worked for Senator Hugh Scott of Pennsylvania as Chief Minority Counsel on the Subcommittee on Patents, Trademarks, and Copyrights. | В 1975 году Оман начинает работать в Сенате США на сенатора от штата Пенсильвания Хью Скотта в качестве главного юрисконсульта меньшинства в Подкомитете по патентам, товарным знакам и авторским правам. |
| The Overman Committee was a special subcommittee of the United States Senate Committee on the Judiciary chaired by North Carolina Democrat Lee Slater Overman. | Комиссия Овермэна - специальная подкомиссия комиссии по судебным делам Сената США, работавшая под председательством демократического сенатора от штата Северная Каролина Ли Слейтера Овермэна (Overman Lee Slater). |
| Kenya is now a presidential democracy with a two-tier parliament that comprises a senate and a parliament. | В настоящее время Кения является президентской демократией и имеет парламент, состоящий из двух палат: сената и нижней палаты. |
| In February 2016, President Barack Obama enacted the North Korea Sanctions and Policy Enhancement Act of 2016, which passed the House of Representatives and the Senate with nearly unanimous support. | В феврале 2016 года президент США США Барак Обама подписал закон «Об ужесточении санкций и о политике США в отношении Северной Кореи в 2016 году», до этого получивший почти единодушную поддержку Палаты представителей и Сената. |
| To advocate the adoption of pending legislation on HIV/AIDS awareness, the Mission facilitated a series of working sessions with the health commissions of the Senate and the Chamber of Deputies, in partnership with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. | Ратуя за принятие не утвержденного пока законопроекта о повышении осведомленности о ВИЧ/СПИДе, Миссия содействовала проведению ряда рабочих сессий с комиссиями Сената и Палаты депутатов по здравоохранению в партнерстве с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
| The first ordinary session of Parliament for 2012 opened on 9 January and was marked by the ratification, on 31 January, by a joint session of the Senate and Chamber of Deputies of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | Первая очередная сессия парламента 2012 года открылась 9 января и была отмечена ратификацией 31 января Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах на совместном заседании сената и палаты депутатов. |
| The Parliament, which, under the 1972 Constitution, consisted of a single chamber, the National Assembly, is now a bicameral institution including a second chamber, the Senate. | Однопалатный парламент, состоявший из Национального собрания - единственной палаты, предусмотренной в Конституции 1972 года, с появлением сената стал двухпалатным. |
| On April 18, 1985, a few months after taking his Senate seat, Kerry and Senator Tom Harkin of Iowa traveled to Nicaragua and met the country's president, Daniel Ortega. | 18 апреля 1985 года, спустя несколько месяцев, после своего вступления в должность сенатор Керри вместе с сенатором Томом Харкином из Айовы отправились в Никарагуа и встретились с президентом страны Даниелем Ортегой. |
| 9 a.m. Meeting with representatives of the Colombian National Indigenous Organization (ONIC) and the Colombian Commission of Jurists, and Senator Lorenzo Muela, representative of the indigenous populations in the Senate | 9 час. 00 мин. Встреча с представителями Национальной организации коренных народов Колумбии (ОНИК), Колумбийской комиссии юристов и представителем коренного населения в Сенате сенатором г-ном Лоренсо Муэлой |
| The Senate bill, introduced by Sen Ted Kennedy, died. | Законопроект Сената (S. 549) внесенный сенатором Эдвардом (Тедом) Кеннеди, прекратил свое существование. |
| This Bill has a corresponding version in the Senate, introduced by Senator Pete Domenici and co-sponsored by senators opposed to the lifting of the embargo against Cuba. Cuba is closely following the progress of this Bill in the United States Congress. | Этот проект сопровождается соответствующим вариантом в сенате, который был представлен сенатором Питером Доменечи в соавторстве с сенаторами, которые выступают против отмены блокады в отношении Кубы. Куба внимательно следит за прохождением этого законопроекта в конгрессе Соединенных Штатов. |
| In the 1980s he returned to elective politics, serving three terms in the Vermont State Senate (1983-1989). | Хофф продолжил свою политическую деятельность в 1980-х годах в Сенате Вермонта, проработав три срока (1983-1989) сенатором штата. |
| Do you know what'll happen to me if the senate ever got wind of what you're up to now? | Вы знаете, что со мной произойдет, если Сенат когда-нибудь узнает о том, что Вы затеяли? |
| These draft laws will be submitted to the National Assembly and the Senate at the opening of their next session in May 2002. | Эти законопроекты будут представлены в Национальное собрание и в Сенат при открытии их следующей сессии в мае 2002 года. |
| Although the Senate approved the plans for the new building in 1949, construction was delayed until 1956. | Хотя Сенат одобрил планы нового здания в 1949 году, строительство было отложено до 1956 года. |
| She was the first woman elected to the Massachusetts Senate. | Она стала первой женщиной, избранной в сенат США от Массачусетса. |
| In mid-1949, Nixon, although anxious to advance his political career, was reluctant to run for the Senate unless he was confident of winning the Republican primary. | К середине 1949 года, Ричард Никсон, заинтересованный продвижением в политической карьере, не собирался баллотироваться в сенат пока не обрёл бы уверенность в том, что победит в праймериз республиканской партии. |
| His Excellency Senator The Honourable Robert Hill, Leader of the Government in the Senate and Minister for the Environment of Australia. | Его Превосходительство Достопочтенный сенатор Роберт Хилл, лидер правительства в сенате и министр по вопросам окружающей среды Австралии. |
| The chairman of the Commission, Senator Nelson Aldrich, a Republican leader in the Senate, personally led a team of experts to major European capitals. | Сенатор Нельсон Олдрич, лидер республиканцев в Сенате, лично возглавил группу экспертов, работавшую в ряде европейских столиц. |
| During his tenure, Kennedy became one of the most recognizable and influential members of his party and was sometimes called a "Democratic icon" as well as "The Lion of the Senate". | С момента участия в президентской кампании сенатор Кеннеди стал одним из самых узнаваемых и влиятельных членов Демократической партии, за что часто назывался «Иконой демократов», а также «Львом Сената». |
| Among the eminent personalities who spoke at the Conference were the Honourable Luciano Violante, President of the Italian Chamber of Deputies, and the Honourable Domenico Fisichella, Senator, Vice-President of the Italian Senate and Representative of the Honourable Nicola Mancino, President of the Italian Senate. | В числе видных деятелей, выступавших на конференции, были Достопочтенный Лучано Виоланте, председатель палаты депутатов Италии; Достопочтенный Доминико Фисичелла, сенатор, заместитель председателя сената Италии и представитель Достопочтенного Николы Манчино, председателя сената Италии. |
| Okay, but senator mcdonnell just resigned his senate seat. | Ладно, но сенатор Макдоннел только что подал в отставку. |