| Under the current Legislature, two relevant draft laws have been submitted to the Senate of the Republic. | В ходе нынешней легислатуры на рассмотрение Сената Республики были представлены два соответствующих законопроекта. |
| In addition section 94 of the Constitution stipulates that in terms of electing members of Senate, | К тому же раздел 94 Конституции гласит, что при выборах членов сената, |
| Senate majority, Senate minority. | Лидер большинства Сената. Лидер меньшинства Сената. |
| A further four women were elected to the Senate and nine to the Majilis of the Parliament, which represents 14.9 per cent. | Президент Республики Казахстан из семи депутатов Сената Парламента первого созыва, которых он назначает согласно Конституции, назначил четыре женщины. |
| If the Majilis not less than two-thirds of votes of its deputies shall agree with the changes brought by the Senate and additions, the constitutional law shall be considered accepted. | Принятый не менее чем двумя третями голосов от общего числа депутатов Сената проект становится конституционным законом и в течение десяти дней представляется Президенту Республики на подпись. Отклонение в целом проекта конституционного закона осуществляется Мажилисом или Сенатом большинством голосов от общего числа депутатов Палаты. |
| Slow improvements in women's representation over time, even decline in the senate: 2001 - 2005 - 20% in the Sejm, 23% in the senate; | Слабая динамика в плане расширения представленности женщин, в сенате даже отмечается спад: 2001-2005 годы: 20% женщин в Сейме, 23% в сенате; с 2011 года - 24,3 |
| As a condition of his Senate confirmation, Senate Democrats required him to pledge that he would not run for re-election in 1996. | В качестве условия его утверждения представители Демократической партии в сенате штата потребовали, чтобы он не баллотировался на переизбрание в 1996 году. |
| Generally speaking, the parliamentary practices in the Senate are more advanced and more in tune with the principles of democracy and transparency. | Если говорить в целом, то парламентские процедуры в Сенате являются более совершенными и в большей степени согласуются с принципами демократии и прозрачности. |
| For instance, few of them knew there was actually a socialist in the United States Senate. | Например, некоторые из них узнали, что в Сенате уже есть социалист |
| To fill the women's minimum quota, the Constitution reserved 47 women seats in the National Assembly and 16 such seats in the Senate. | Для заполнения минимальной квоты, отводимой женщинам, Конституция предусматривает резервирование для женщин 47 мест в Национальном собрании и 16 мест в Сенате. |
| On 5 April 1995, the bill was approved by the Senate. | 5 апреля 1995 года законопроект был утвержден сенатом. |
| However, other important draft bills are pending, owing partly due to the suspension of the Senate's President Pro Tempore. The leadership dispute in the Senate seriously hampered the work of the Legislature during the second half of 2008. | Однако другие важные законопроекты еще не приняты, и это частично является результатом приостановки полномочий временного председателя Сената, которая привела к возникновению спора по вопросу о руководстве Сенатом и значительно затрудняла работу парламента в течение второй половины 2008 года. |
| (b) The national Assembly and the Senate, which constitute the legislative branch; | Ь) законодательная власть, представленная Национальной ассамблеей и Сенатом; |
| The International Convention of 9 December 1999 for the Suppression of the Financing of Terrorism has received partial approval from the Senate and is currently being studied by the Chamber of Deputies. | Конвенция о борьбе с финансированием терроризма (Нью-Йорк, 18 ноября 1999 года) была предварительно одобрена Сенатом страны, и в настоящее время она находится на рассмотрении Палаты депутатов Конгресса Аргентины. |
| The malapportioned state legislatures would have given the Republicans control of the Senate in the 1916 Senate elections. | Неправильно распределённые парламенты штатов дали бы Республиканской партии контроль над Сенатом на выборах в Сенат 1916 года (англ.). |
| The truth is that the Senate committee reached this decision even before America announced its withdrawal. | Но дело в том, что сенатский комитет пришел к такому решению еще до того, как Америка объявила о своем выходе. |
| He represents the 5th Senate District, which encompasses Anderson County, Loudon County, Monroe County, and part of Knox County. | Он представляет 5-й Сенатский округ, который включает округа Андерсон, Лаудон, Монро и часть округа Нокс. |
| A Senate committee reported that they did not agree that Austin should be the capital, but without an immediate threat to the city, Houston had no legal reason to move the records. | Сенатский комитет сообщил о своём несогласии оставить Остин столицей, однако, при отсутствии угроз городу, у Хьюстона не имелось законных аргументов для перемещения архива. |
| With regard to the delegation's opinion that mandatory sentencing did not violate Covenant articles, he recalled that a recent Senate committee had expressed a different view. | Что касается мнения делегации, будто обязательное вынесение приговора не нарушает статей Пакта, то, как он напоминает, недавний сенатский комитет выразил иную точку зрения. |
| The Chilean Foreign Ministry informed the Centre that the Senate Committee on Foreign Relations had approved the ratification of the Treaty in a closed-door session weeks after the 2 November hearing. | Министерство иностранных дел Чили информировало Центр о том, что сенатский комитет по иностранным делам одобрил ратификацию Договора на своем закрытом заседании спустя несколько недель после слушаний, состоявшихся 2 ноября. |
| That message to the senate was a ploy to disguise his true actions. | Сообщение сенату лишь ложь, скрывающая истинные действия. |
| In 2008, he had transferred the power to appoint ambassadors and grant amnesties to the Senate. | В 2008 году он передал полномочия, связанные с назначением послов и объявлением амнистии, Сенату. |
| Members of the Government were regularly called to account by Parliament, including through a performance report submitted to Parliament and the Senate every six months. | Члены правительства регулярно отчитываются перед парламентом, в том числе с помощью механизма представления парламенту и сенату через каждые шесть месяцев отчета о проделанной ими работе. |
| Assistance was also provided to the national Senate of Mexico in the discussion and analysis of a project of the executive branch of the Federal Republic on the criminal justice system; (f) Action on special needs of women in the criminal justice systems. | Кроме того, сенату Мексики была оказана помощь в обсуждении и анализе проекта системы уголовного правосудия, подготовленного исполнительной ветвью власти этого федеративного государства. f) Меры, касающиеся особых потребностей женщин в системах уголовного правосудия. |
| The United States also is a signatory to the relevant Protocols to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, and has submitted these Protocols to the United States Senate for its advice and consent to ratification. | Кроме того, Соединенные Штаты подписали соответствующие протоколы к Договору о безъядерной зоне южной части Тихого океана и Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке и представили эти протоколы сенату Соединенных Штатов для вынесения рекомендаций и согласия на ратификацию. |
| She's not like the others in the senate, Master. | Она не такая, как остальные сенаторы, учитель. |
| We are the Senate of Rome! | Мы - Римские сенаторы! |
| In developing its legislative agenda, SERNAM had had to take into account the country's conservatism in some sectors, as well as the composition of the Senate, in which the Government did not have a majority, partly because of the designated Senators. | При разработке своей законодательской программы СЕРНАМ должно было учитывать также консервативные принципы, существующие в некоторых секторах, а также состав сената, в котором правительство не имеет большинства, что частично объясняется тем, что сенаторы назначаются. |
| There was also an impasse in the Senate and Chamber of Deputies, where senators and representatives close to Fernandez stated that they would not vote in favour of the Act to Call the Revising National Assembly to amend the constitution. | Кроме этого, в Сенате и Палате депутатов создалась тупиковая ситуация, когда сенаторы и депутаты, поддерживавшие Фернандеса, отказывались голосовать за изменение Конституции. |
| 6.17 In all, there were 106 non-justice candidates, 57 French speakers and 49 Dutch speakers; their curricula vitae and files were available for consultation by senators at the Senate registry. | 6.16 Государство-участник также подробно описывает процедуру назначения членов, не являющихся судьями, которая использовалась в рассматриваемом деле. 6.17 Всего было 106 кандидатов, не являющихся судьями: 57 франкоговорящих и 49 говорящих на голландском языке; с их биографиями и досье сенаторы могли ознакомиться в канцелярии сената. |
| In addition, the mandates of one third of the members of the Senate will expire on 14 January 2008, and senatorial elections should be held by the end of 2007. | Помимо этого, 14 января 2008 года истечет срок полномочий одной трети членов сената, а выборы сенаторов должны быть проведены к концу 2007 года. |
| Within the Senate, while a group of 16 senators worked together to censure Prime Minister Alexis, a number of its members left the upper house on 8 May, upon conclusion of their terms of office. | Что касается сената, то в то время как группа из 16 сенаторов работала над вынесением неудовлетворительной оценки премьер-министру Алексису, ряд его членов покинули верхнюю палату 8 мая в связи с истечением срока полномочий. |
| The Constitution of the United States provides that when the President sends a treaty to the Senate for advice and consent to ratification, two thirds of the senators present must concur on the resolution authorizing ratification of the treaty. | Согласно конституции Соединенных Штатов, когда президент направляет какой-либо договор в сенат для его рассмотрения и выражения согласия на его ратификацию, две трети присутствующих сенаторов должны совместно принять резолюцию, разрешающую ратификацию договора. |
| Polish voters elect a bicameral parliament consisting of a 460-member lower house (Sejm) and a 100-member Senate (Senat). | Последняя надеется усилить своё положение по результатам выборов в парламент, на которых граждане Польши выбирали 460 депутатов нижней палаты парламента (Сейма) и 100 сенаторов. |
| The Senate of the United States of America by its resolution of 24 June 1994, two-thirds of the Senators present concurring therein, gave its advice and consent to ratification of the Convention, provided that: | Сенат Соединенных Штатов Америки в своем постановлении от 24 июня 1994 года двумя третями голосов присутствующих сенаторов высказал свое мнение в отношении ратификации Конвенции и дал на нее свое согласие при том условии, что: |
| On November 26, 2007, Lott announced that he would resign his Senate seat by the end of 2007. | 26 ноября 2007 года Лотт заявил, что он уйдет в отставку с поста сенатора к концу 2007 года. |
| More often, the Senate is presided over by the Temporary President or by a senator of the Majority Leader's choosing. | Чаще всего Сенат находится под председательством временного президента или сенатора, которого выберет лидер большинства. |
| The Overman Committee was a special subcommittee of the United States Senate Committee on the Judiciary chaired by North Carolina Democrat Lee Slater Overman. | Комиссия Овермэна - специальная подкомиссия комиссии по судебным делам Сената США, работавшая под председательством демократического сенатора от штата Северная Каролина Ли Слейтера Овермэна (Overman Lee Slater). |
| Since December 1975, four territorial senators in total represent the two self-governing territories, the ACT and the NT, in the Senate. | С декабря 1975 года четыре сенатора представляют две самоуправляющиеся территории - АСТ и СТ. |
| The Sun says an Anderson's state senate seat is up for grabs. | ан пишет, место сенатора Ёндерсона ждет нового хоз€ина. |
| The Parliament consists of the Sovereign, a Senate and a House of Assembly. | Парламент состоит из Суверена, Сената и Палаты собрания. |
| The delegation also met with a group of parliamentarians led by the Chairpersons of the International Affairs Committees of the Senate and the House of Representatives. | Делегация встретилась также с группой парламентариев, возглавляемой сопредседателями комитетов по иностранным делам сената и палаты представителей. |
| The events leading up to the resignation of the Speaker affected proceedings in both the House and the Senate, in particular the passage and enactment of draft legislation. | События, которые привели к отставке спикера, повлияли на работу как Палаты представителей, так и Сената, и это в первую очередь коснулось процесса рассмотрения и принятия законопроектов. |
| The CDF or Priority Development Assistance Fund refers to funds given to the members of the Senate and the House of Representatives, which the members of these bodies could use to fund projects within their jurisdiction. | ФРС или Фонд приоритетной помощи в развитии выделяет средства членам сената и палаты представителей, которые могут использовать их для финансирования проектов в пределах своей юрисдикции. |
| The Parliament House Art Collection of over 6,000 works includes commissioned (and purchased) portraits of every prime minister, governor-general, president of the senate and speaker of the house, as well as other works of art significant to Australia. | Парламентская коллекция искусства состоит из более 6000 обзразцов (как пожертвованных, так и приобретенных) и включает портреты всех премьер-министров, генерал-губернаторов, президентов сената и спикеров палаты представителей, а также другие значимые для Австралии работы. |
| An increased number of seats in Parliament have been held by women since the first woman was appointed to the Senate in 1977. | С момента назначения сенатором первой женщины в 1977 году число женщин - членов парламента возросло. |
| By early 1920, Hunt was believed to be planning a run for Mark Smith's U.S. Senate seat. | В начале 1920 годов Хант планировал побороться за место в Сенате США с действующим сенатором Маркусом Смитом. |
| On February 2, 2004 in a mail room serving Senator Bill Frist in the Dirksen Senate Office Building, a white powdery substance was found on a sorting machine. | 2 февраля 2004 года в почтовом зале сенатором Биллом Фристом в Здании Сената США имени Дирксена, на сортировочной машине было найдено белое порошкообразное вещество. |
| Mr. Marshall, if elected, you'll be the third Marshall to serve New York in the Senate. | М-р Маршалл, если вас изберут, вы будете третьим по счету Маршаллом сенатором штата Нью-Йорк. |
| In November 1972, Joe Biden was elected to the Senate at the age of 29, but he reached his 30th birthday before the swearing-in ceremony for incoming senators in January 1973. | Джо Байден был избран в 1972 году сенатором в 29-летнем возрасте, но к моменту присяги ему исполнилось 30. |
| Your Excellencies, citizens, the Senate I have the honour of belonging to... | Ваши превосходительства, горожане, сенат, я имею честь принадлежать к... |
| In the Senate, a resolution has been issued urging its Committee on Human Rights to conduct an inquiry into the circumstances surrounding the present case. | Сенат принял резолюцию, настоятельно призвав Комитет по правам человека расследовать обстоятельства данного дела. |
| Under the Constitution, the Assembly appointed 9 members to the lower house of parliament and the President appointed 15 members to the Senate. | В соответствии с Конституцией Ассамблея избирает 9 депутатов нижней палаты парламента, а Президент - 15 депутатов в Сенат. |
| If the provisions of the 2008 electoral law were implemented and the senatorial elections were not held by January 2014, the Senate and, by extension, the Parliament could become ineffective, resulting in a genuine setback in the democratic process in Haiti. | Если положения принятого в 2008 году Закона о выборах будут выполнены и выборы в сенат не будут проведены до января 2014 года, то сенат, и, как следствие, парламент не смогут функционировать, что приведет к подрыву демократического процесса в Гаити. |
| Taking as a point of reference the latest general elections to the Congress and the Senate, to the autonomous parliaments and to the municipal governments, a number of developments will be noted: | Учитывая результаты последних всеобщих выборов в конгресс и сенат, в парламенты автономных областей и муниципальные советы, можно отметить ряд изменений. |
| Mellie Grant must remain on the senate floor, or the Chair, Senator Gibson, can end the filibuster, which means that she can't leave to go to the bathroom. | Мелли Грант должна оставаться в Сенате, или же председатель или сенатор Гибсон будут в праве остановить обструкцию, а это значит, что ей нельзя будет выйти даже в уборную. |
| According to Sanders' senate webpage, David Palumbo-Liu wrongly noted in Salon that Sen. Sanders "voted" for a resolution supporting Operation Protective Edge which had actually passed without a vote. | Согласно сенатской веб-странице Берни Сандерса, пишущий для Salon Дэвид Паламбо-Лю отметил (ошибочно), что сенатор Сандерс «проголосовал» за резолюцию (поддерживающую Операцию «Нерушимая Скала»), которая на самом деле прошла без голосования. |
| In 1941, O'Daniel ran for the United States Senate in a special election. | Сенатор В 1941 году О'Даниэл боролся за кресло сенатора на дополнительных выборах. |
| Moreover, it was during the mission that Senator Piedad Córdoba, President of the Senate Human Rights Commission and an outspoken advocate of the rights of the displaced, was kidnapped by paramilitary groups; fortunately, she has since been released. | Местные представители канцелярии Народного защитника сами становятся объектом угроз. Кроме того, именно в период проведения миссии Председатель Сенатской комиссии по правам человека сенатор Пидед Кордоба, открыто защищающая права перемещенных лиц, была похищена вооруженными группировками; к счастью, впоследствии она была освобождена. |
| (e) On 19 July 2007, in the debate on the Agriculture Appropriations Bill in the Senate Committee on Appropriations, Senator Byron Dorgan (Democrat, North Dakota) introduced two amendments on the sale of agricultural produce and medicine to Cuba. | ё) 19 июля 2007 года сенатор Дорган (демократ от штата Невада) во время обсуждения сельскохозяйственного законопроекта в Комитете по ассигнованиям сената представил поправки в отношении поставок на Кубу сельскохозяйственной и медицинской продукции. |