Due to the lack of a quorum, no legislative action has been taken by the Senate since May 2010 |
Ввиду отсутствия кворума с мая 2010 года Сенат не предпринимал никаких законодательных инициатив |
Owing to the complexity of the legislative process in Mexico, it was not possible to give a timeline for the completion of constitutional reform, though the Senate was committed to a quick review. |
Ввиду сложности законодательного процесса в Мексике установление сроков завершения конституционной реформы не представляется возможным, хотя Сенат считает своей обязанностью провести ее пересмотр в сжатые сроки. |
The House of Representatives had recently adopted draft legislation approving the Additional Protocol to the Council of Europe Convention on Cybercrime and submitted it to the Senate; the ratification process would most likely be completed in the near future. |
Недавно палатой представителей был принят законопроект об утверждении дополнительного протокола к Конвенции о киберпреступности, и он был перенаправлен в сенат; по всей вероятности ратификация произойдет в ближайшее время. |
On 23 June 2010, the Spanish Senate adopted a motion which urges the Government to proceed with rules to prohibit the public use of the niqab. |
23 июня 2010 года испанский Сенат одобрил инициативу, в рамках которой правительству было настоятельно предложено принять правила, запрещающие ношение никаба в общественных местах. |
The mission was informed that the Senate had extended Senator Bemba's authorization to remain outside of the Democratic Republic of the Congo for medical reasons until the end of July. |
Миссия получила информацию о том, что сенат продлил выданное сенатору Бембе разрешение оставаться за пределами Демократической Республики Конго по медицинским причинам до конца июля. |
In order to advance the struggle against gender stereotypes, the Senate of Belgium has on 15 February 2006 adopted a resolution regarding the image of men and women in advertising. |
В целях улучшения борьбы против стереотипных гендерных представлений Сенат Бельгии принял 15 февраля 2006 года резолюцию о представлении образа женщин и мужчин в рекламе. |
On 1 December 2005, the Senate of the Republic approved a proposed amendment to the Federal Penal Code which is currently under consideration by the Chamber of Deputies. |
1 декабря 2005 года сенат Республики принял предложение о внесении изменений в Федеральный уголовный кодекс, которое в настоящее время находится на рассмотрении палаты депутатов. |
In 2005, the Senate added to its standing commissions a Human Rights and Participative Legislation Commission, consisting of 19 members and an equal number of alternates. |
В 2005 году к числу своих постоянных комиссий сенат добавил Законодательную комиссию по правам человека и вопросам участия в составе 19 членов и того же числа заместителей. |
Despite expectations to the contrary, in March, the Senate approved a bill that authorized the July referendum and included the constitutional assembly on status as a possible way to resolve the political relationship between the United States and Puerto Rico. |
Вопреки прогнозам, в марте Сенат принял законопроект, санкционирующий проведение референдума в июле, и включил созыв Конституционной ассамблеи в число возможных вариантов урегулирования вопроса о политических отношениях между Соединенными Штатами и Пуэрто-Рико. |
Lastly, the United States had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; its Senate would now take swift action to ratify it. |
В заключение он говорит, что Соединенные Штаты подписали Конвенцию о правах инвалидов, и теперь Сенат должен будет безотлагательно принять меры по ее ратификации. |
The Senate had rejected the Code, but the lower chamber of Parliament reversed the decision. President Pierre Nkurunziza signed the Penal Code into law on 22 April 2009. |
Сенат отверг Кодекс, однако нижняя палата парламента отменила это решение. 22 апреля 2009 года президент Пьер Нкурунзиза подписал Уголовный кодекс и тем самым придал ему силу закона. |
(b) A six-month extension of the transitional period, approved on 17 June 2005 by the National Assembly and the Senate; |
Ь) 17 июня Национальная ассамблея и Сенат утвердили продление переходного периода на шесть месяцев; |
Three days later, the Senate adopted a motion of censure, alleging that the Government had failed to act effectively to control the cost of living. |
Через три дня сенат принял решение о вынесении неудовлетворительной оценки, утверждая, что правительство не смогло эффективно сдержать рост стоимости жизни. |
An act establishing the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative was passed into law on 11 June 2009 by the Senate and was approved by the President on 10 July. |
11 июня 2009 года сенат принял, а 10 июля президент утвердила закон, устанавливающий Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии. |
The United States Senate gave its advice and consent to ratification of the Additional Protocol in 2004, and President Bush signed the necessary implementing legislation into law in late 2006. |
Сенат США рекомендовал ратификацию Соединенными Штатами Дополнительного протокола и дал на это согласие в 2004 году, а в конце 2006 года президент Буш подписал необходимый законодательный акт. |
As required by Article 135 of the Constitution, The Senate of the Republic has submitted the decree for approval by the majority of the country's 31 state legislatures. |
Во исполнение положений статьи 135 ПКМСШ Сенат Республики отправил закон на утверждение большинством из 31 легислатуры штатов страны. |
The Transitional Charter has replaced the National Assembly by the Congress of the Transition and the Senate by the High Council of the Transition. |
В Хартии переходного периода Национальная ассамблея была заменена Конгрессом переходного периода, а Сенат - Верховным советом переходного периода. |
The National Assembly has been seized with this matter and the Senate has passed a motion calling for a thorough investigation of the allegations of extra-judicial killings against members of the security agencies. |
Национальная Ассамблея рассмотрела этот вопрос, а Сенат принял резолюцию, призывающую к проведению тщательного расследования сообщений о совершении внесудебных казней сотрудниками служб безопасности. |
Becky, did you decide to run for the Senate and not tell me? |
Бекки, ты решила баллотироваться в Сенат и не сказала мне? |
And if they choose to elect me to the Senate, I will continue my service to my country by working as hard for Virginians as they do for their own families. |
И если они решат избрать меня в Сенат, я буду дальше служить своей стране, работая так же усердно, как виргинцы работают во благо своих семей. |
Two-day seminar for 120 candidates to the House of Deputies, the Senate and the Presidency on human rights, democratic governance and development |
двухдневный семинар для 120 кандидатов в палату депутатов, сенат и на пост президента на тему о правах человека, демократическом управлении и развитии |
In June, the Senate began confirmation hearings for county assistant superintendents for fiscal and financial management appointed by the President to manage the funds. |
В июне сенат начал слушания по утверждению в должности помощников руководителей администрации графств по вопросам налогового и финансового управления, назначенных президентом для управления фондами. |
Both the House of Representatives and the Senate denied President Ellen Johnson-Sirleaf's request for additional emergency powers to assist in stemming the spread of Ebola. On 13 November, the state of emergency in Liberia was lifted, although the night time curfew continues. |
И палата представителей, и сенат отклонили просьбу президента Эллен Джонсон-Серлиф о предоставлении дополнительных чрезвычайных полномочий для оказания помощи в сдерживании распространения Эболы. 13 ноября чрезвычайное положение в Либерии было отменено, хотя действие комендантского часа в ночное время сохраняется. |
Following the Senate elections in April 2013 in Cameroon, for instance, only 20 women were elected and nominated to the upper house, which has 100 members. |
Например, после состоявшихся в апреле 2013 года в Камеруне выборов в Сенат только 20 женщин было избрано и назначено в верхнюю палату, в состав которой входит 100 членов. |
In 2011, the Obama Administration sent the Protocols to the African and South Pacific nuclear-weapon-free zone treaties, which we have signed, to the United States Senate for its advice and consent to their ratification. |
В 2011 году администрация президента Обамы направила в сенат Соединенных Штатов подписанные нами протоколы к договорам о зонах, свободных от ядерного оружия, в Африке и южной части Тихого океана с целью согласовать их и получить согласие на их ратификацию. |