However, it was not acted upon by the Senate before the end of the session of Congress and thus expired. |
Однако сенат не рассмотрел его до окончания сессии конгресса, и, таким образом он утратил свою силу. |
On 29 June 2007 the Senate of the Oliy Majlis approved the amendments which introduced the habeas corpus procedure. |
29 июня 2007 года Сенат Олий Мажлиса Республики Узбекистан утвердил изменения и дополнения, вводящие процедуру «Хабеас корпус». |
Turning to the issue of discrimination, he said a bill to combat discrimination was currently before the Senate. |
Касаясь вопроса о дискриминации, он говорит, что сенат рассматривает законопроект о борьбе с дискриминацией. |
The Senate then approved the agreement as an international treaty on human rights and fundamental freedoms pursuant to Article 10 of the Convention on 22 November 2000. |
Затем 22 ноября 2000 года Сенат одобрил соглашение как международный договор о правах человека и основных свободах в соответствии со статьей 10 Конвенции. |
In regard to the transitional legislative agenda, the Senate has prepared a first draft of the Constitution, which provides for a unitary State with considerable powers devolved to the provinces. |
Что касается законодательной программы действий на переходный период, то Сенат подготовил первый проект конституции, который предусматривает унитарное государство с делегированием значительных полномочий провинциям. |
Submission to U.S. Senate of U.S.-USSR treaty on maritime boundary |
Представление в Сенат Соединенных Штатов американо-советского договора о морской границе |
Houses of Parliament - House of Representatives & Senate |
Палаты парламента - палата представителей и сенат |
In the legislative branch, both the National Assembly and the Senate have established Commissions for the Protection of Human Rights and Receipt of Complaints. |
В законодательной ветви власти Национальная ассамблея и Сенат учредили комиссии по защите прав человека и рассмотрению жалоб. |
Adviser, Administrative Affairs Commission, Senate of Argentina |
Советник Комиссии по административным вопросам, сенат Национального конгресса Аргентины |
The Senate recently approved a bill to establish such a national mechanism, and the bill has gone to the Chamber of Deputies for its consideration. |
Совсем недавно Сенат Республики принял проект закона о создании такого механизма и передал его в Палату депутатов для дальнейшего обсуждения и доработки. |
The Senate issued a similar call to the government of Mexico State and FEVIMTRA. |
Сенат также обратился с соответствующими требованиями к правительству штата Мехико и ФЕВИМТРА. |
The United States Senate has made clear its strong interest in addressing the numerical disparity in non-strategic or tactical nuclear weapons between the United States and Russia. |
Сенат Соединенных Штатов однозначно заявил о своей решительной заинтересованности в устранении количественного диспаритета в нестратегических или тактических ядерных вооружениях между Соединенными Штатами и Россией. |
As at 5 May 2009, the lower House had ratified the three contracts and they were before the Senate for concurrence. |
По состоянию на 5 мая 2009 года нижняя палата законодательного собрания ратифицировала три контракта, которые затем поступили в сенат для одобрения. |
Adviser for International Affairs, Office of the Vice-President, Senate of the Argentine Province of Buenos Aires, 1992-1993 |
СОВЕТНИК ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ ДЕЛАМ, Канцелярия вице-президента, Сенат аргентинской провинции Буэнос-Айрес |
The Senate cited contradictions with the jurisdiction of various national courts and with the Constitution and expressed a preference for the reinforcement of the Congolese judicial system. |
Сенат сослался на противоречия между юрисдикцией различных национальных судов и Конституцией и заявил о желательности укрепления конголезской судебной системы. |
After the follow-up mission had been completed, the Subcommittee learned that the Senate had passed the bill. |
По завершении миссии в рамках последующих мер делегации ППП стало известно, что Сенат утвердил законопроект. |
Despite this high threshold, the Administration had pushed for positive Senate action on a number of human rights and other treaties that afforded humanitarian protection. |
Несмотря на такие высокие требования, Администрация побудила Сенат к принятию позитивных мер по целому ряду правозащитных и других договоров, предусматривающих предоставление гуманитарной защиты. |
When the Customary Senate disagrees with the law or policy, Congress must reconsider its decision, after which the position of Congress applies. |
Если Сенат не согласен с каким-либо законом или политическим документом, то Конгресс должен пересмотреть свое решение, и только тогда оно вступает в силу. |
With a view to focusing on human rights issues, the National Assembly and the Senate have each established a Commission for this purpose. |
Для уделения первоочередного внимания вопросам прав человека и Национальная ассамблея, и Сенат создали соответствующую комиссию. |
However, the Senate itself has admitted that "the time given for scrutinising legal texts is too short". |
Однако сам Сенат признает, что "на проверку правовых текстов выделяется слишком мало времени". |
Council members acknowledged several signs of improvement, including recent Senate elections, passage of key legislation, and incremental improvement in the capacity of the Haitian National Police. |
Члены Совета отметили признаки улучшения, включая недавно состоявшиеся выборы в сенат, принятие ключевых законодательных актов и постепенное укрепление потенциала гаитянской национальной полиции. |
Under the 1997 Constitution, the Senate comprises 32 members of whom; |
Согласно Конституции 1997 года сенат состоит из 32 членов, из которых: |
The Committee notes with concern that the Senate and the Constitutional Council - two public institutions of fundamental importance - are not yet operational. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что такие основополагающие институты, как Сенат и Конституционный совет, до сих пор не стали функциональными. |
Ratified by the Legislative Chamber on 30 October 2008 and submitted to the Senate |
Ратифицирован Законодательной палатой 30.10.2008 г и передан в Сенат |
The federal Parliament consists of two Houses, the Senate and the House of Representatives, and the Queen (represented by the Governor-General). |
Федеральный парламент включает две палаты, сенат и палату представителей, и Королеву (представленную генерал-губернатором). |