Most of the Hill and the Senate would not come near us. |
Тогда ни Конгресс, ни Сенат нам не страшны. |
What? I can't let you know on the equipment... until I hear from the Senate about the new appropriation. |
Я не могу тебе сообщить о новом снаряжении, пока Сенат не сообщит о новых ассигнованиях. |
That is why I am proud to announce to you all here tonight my candidacy for the Senate, as a candidate for the National Party in the forthcoming federal election. |
Вот почему я сегодня с гордостью выдвигаю при всех свою кандидатуру в сенат, в качестве кандидата от Национальной партии на предстоящих федеральных выборах. |
Did you hear Jane's announced she's nominating for the Senate? |
Ты слышал, как Джейн объявила о своем выдвижении в сенат? |
Or maybe I should wait until I lose the Senate... |
Или ждать, пока я потеряю Сенат и Конгресс? |
Now, if Hague can pull together enough of the military... and if the Senate can get it together, we can beat this thing. |
Потом, если Хейг сможет собрать достаточно военных сил и если Сенат подключится, мы сможем справиться с этим делом. |
President Clark has violated the Earth Alliance Constitution... by dissolving the Senate... declaring martial law... and personally ordering the bombing of civilian targets on the Mars Colony. |
Президент Кларк нарушил конституцию Земного Альянса, распустив Сенат, введя военное положение и лично отдав приказ бомбить гражданские цели на колонии Марса. |
Given the gravity of the situation and your history with Saw, we're hoping that he will help us locate your father and return him to the Senate for testimony. |
Учитывая серьёзность ситуации и ваше знакомство с Со, мы надеемся, что он поможет нам найти вашего отца и доставить его в Сенат для дачи показаний. |
At my urging, the Senate has already begun hearings on START II, and I am encouraged by the interest of the senators from both parties in seeking quick action. |
По моему настоянию, сенат уже начал слушания по Договору СТАРТ-2, и меня обнадеживает тот интерес, с каким сенаторы от обеих партий ведут поиски быстрого решения. |
In Hamburg, the Senate is said to have notified the Hamburg Church of Scientology on 26 March 1992 that it was refusing to rent out rooms to it. |
26 марта 1992 года в Гамбурге сенат уведомил церковь сайентологии Гамбурга о своем отказе сдавать помещение ей в аренду. |
The Chamber of Deputies and the Senate have passed an amnesty bill which authorizes President Aristide to grant amnesty to those who seized power in the 1991 coup. |
Палата депутатов и сенат приняли закон об амнистии, который уполномочивает президента Аристида предоставить амнистию тем, кто захватил власть в ходе переворота 1991 года. |
He was pleased to announce that, only days earlier, the Second Optional Protocol had been approved by the Italian Chamber of Deputies and sent to the Senate for final approval. |
Он с удовольствием объявляет о том, что несколькими днями ранее итальянской палатой депутатов второй факультативный протокол был одобрен и направлен в сенат для окончательного одобрения. |
They have been drawn from both sides of the House of Representatives and from the Senate, and represent all the racial groups in our population. |
В ней представлены обе части палаты представителей и сенат, а также все расовые группы нашего населения. |
The Senate consists of 21 members made up as follows: |
Сенат состоит из 21 члена, среди которых: |
The Senate also approved the creation of a National Council for Older Persons, which will be attached to the Secretariat of State for Public Health and Social Welfare and will enforce the Code. |
Сенат также санкционировал создание национального совета пожилых лиц, который будет функционировать при государственном секретариате здравоохранения и социального благосостояния с целью проведения положений кодекса в жизнь. |
Under article 129 of the Constitution, the Senate elects (art. 102) the members of the Supreme Council of the Judiciary. |
Сенат проводит выборы (ст. 102) членов Высшего совета магистратуры в соответствии с положениями статьи 129 Конституции. |
A constitutional amendment had been adopted by the Assembly in December 1995 and had permitted the creation of a Senate, a Constitutional Court and decentralization. |
В декабре 1995 года Национальное собрание приняло поправки к Конституции, которые позволили учредить сенат, Конституционный суд и децентрализировать систему управления. |
The President of the United States has not even signed the instrument, nor has he submitted it to the United States Senate for ratification. |
Президент Соединенных Штатов даже не подписал этот документ и не представил его в сенат Соединенных Штатов для ратификации. |
To allow the effective participation of the civil society worldwide, as well as the private business sector, a Development Senate will be established with terms and modalities to be defined. |
В целях обеспечения эффективного участия представителей гражданского общества всего мира наряду с представителями частного капитала будет создан Сенат развития, полномочия и функции которого будут уточнены. |
In turn, the second free and democratic elections to the Diet and to the Senate of the Republic of Poland took place on 19 September 1993. |
Затем 19 сентября 1993 года состоялись свободные и демократические выборы в сейм и сенат Республики Польша. |
The right to submit lists of candidates for the Diet and the Senate shall be vested in the parties, political and social organizations and the voters. |
Право подавать списки кандидатов в сейм и сенат имеют партии, политические и общественные организации, а также избиратели. |
This committee advises the Senate on the process of amending and adopting codes, laws and measures aimed at bringing about changes in the economic, political and social situation of Dominican women. |
Комиссия консультирует Сенат по вопросам внесения изменений и принятия кодексов, законов и мер, способствующих преобразованию существующего экономического, политического и социального положения доминиканских женщин. |
Subparagraph 10 of the same article empowers the Senate to approve or reject the appointment of heads of diplomatic missions (ambassadors and ministers plenipotentiary) proposed by the President of the Republic. |
Кроме того, пункт 10 той же статьи наделяет сенат правом утверждать или отклонять назначения глав дипломатических представительств (послов и полномочных посланников) по представлению президента республики. |
House, Senate, or do you have plans to run for Governor? |
Палата общин, Сенат или ты метишь в губернаторы? |
The first time that he ran for Senate, he asked me to be a part of the campaign, but I didn't want to be some D.C. scandal. |
Как только он стал баллотироваться в сенат, он просил поддержать его кампанию, но я не хотела политического скандала. |