Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Регламента

Примеры в контексте "Rules - Регламента"

Примеры: Rules - Регламента
This report is issued under article 38(e) of the Rules. Настоящий доклад публикуется в соответствии с пунктом е) статьи 38 Регламента.
Pursuant to article 34 of the Rules, the secretariat also sought specific clarifications from all claimants in the twenty-first instalment. В соответствии со статьей 34 Регламента секретариат запросил также конкретные уточнения у всех заявителей претензий двадцать первой партии.
On 19 July 2001, the Executive Secretary of the Commission submitted 638 claims to the Panel pursuant to article 32 of the Rules. 19 июля 2001 года Исполнительный секретарь Комиссии передал Группе в соответствии со статьей 32 Регламента 638 претензий.
It also indicates the provisions of the UNCITRAL Arbitration Rules that are relevant to or would be affected by the proposed procedures. В нем также указаны положения Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, которые имеют отношения к предлагаемым процедурам или будут затронуты в связи с ними.
The Working Group has used as the basis of its discussion, a set of revised draft Rules prepared by Judge Treves. В качестве основы для обсуждения рабочая группа использовала свод пересмотренных проектов правил Регламента, подготовленный судьей Тревесом.
Article 29 of the UNCITRAL Arbitration Rules (which provides for the arbitral tribunal to appoint its own independent experts) would be deleted. ЗЗ. Статья 29 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ (которая предусматривает возможность назначения арбитражем своих собственных независимых экспертов) будет исключена.
In 2006, the Commission had recognized the need to revise the Rules in order to reflect changes in practice. В 2006 году Комиссия признала необходимость в пересмотре Регламента с целью отражения изменений, происшедших на практике.
It hoped that the recent revision of the UNCITRAL Arbitration Rules would go a long way towards improving methods of settling international commercial disputes. Пакистан надеется, что пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ внесет значительный вклад в совершенствование методов урегулирования международных коммерческих споров.
Almost all the bilateral investment agreements concluded between Ghana and other countries also made provision for arbitration based on the UNCITRAL Rules. Почти все двусторонние инвестиционные соглашения, заключенные Ганой с другими странами, также содержат положение об арбитраже на основе Регламента ЮНСИТРАЛ.
The Association generally approves the proposed revisions to the Rules, subject to the following comments on certain individual provisions. Ассоциация в общем и целом одобряет предлагаемый пересмотренный вариант Регламента с учетом следующих замечаний по конкретным положениям.
These two changes are meant to enhance flexibility under the Arbitration Rules. Эти два изменения в тексте направлены на то, чтобы дать большую гибкость выбора в рамках Арбитражного регламента.
The Milan Club of Arbitrators submits comments it received from two of its members on the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules. Клуб арбитров Миланской арбитражной палаты представляет замечания двух своих членов по поводу проекта пересмотренного Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
This again has been regulated later on in the Rules. Эти вопросы также регулируются в дальнейших статьях Регламента.
It may be added in case the structure of the 1976 Rules is maintained. Если будет решено сохранить структуру Регламента 1976 года, его можно добавить.
In conclusion, the structure of the 1976 Rules should be maintained consistent with the mandate of the Working Group. В заключение стоит отметить, что сохранение структуры Регламента 1976 года соответствует мандату Рабочей группы.
Paragraph 10 repeats paragraph 3 of the 1976 Rules. Пункт 10 совпадает с пунктом 3 Регламента 1976 года.
The amendments contained in the draft revised Rules promote greater predictability and efficiency in arbitral proceedings. Поправки, содержащиеся в проекте пересмотренного Регламента, содействуют повышению предсказуемости и эффективности арбитражных процедур.
It was said that such wording would have the benefit of creating a presumption in favour of transparency under the UNCITRAL Arbitration Rules. Было заявлено, что такая формулировка позволит создать презумпцию прозрачности в рамках Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
Before changing the time limit, the Committee must consider whether that might affect the acceptability of the Rules. Прежде чем изменять предельный срок, Комитет должен рассмотреть вопрос о том, может ли это повлиять на применимость Регламента.
His delegation would simply retain the language of the old Rules, which seemed to be consistent with practice. Делегация Франции предпочла бы сохранить формулировку прежнего Регламента, которая, судя по всему, отвечает сложившейся практике.
He wondered whether draft article 5 of the Rules, on representation and assistance, was relevant in that regard. Он интересуется, имеет ли отношение к данному вопросу проект статьи 5 Регламента о представительстве и помощи.
Considerable time and effort had been devoted to ensuring that the Rules were acceptable to all as written. Было потрачено немало времени и усилий, чтобы добиться приемлемости Арбитражного регламента для всех в том виде, в каком он есть.
It is noteworthy that article 6 of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules highlights the importance of the role of the appointing authority. Следует отметить, что в статье 6 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ 2010 года подчеркивается важное значение роли компетентного органа.
The Commission noted with satisfaction that the Working Group was progressing rapidly with the preparation of the revised UNCITRAL Arbitration Rules. Комиссия с удовлетворением отметила, что Рабочая группа быстрыми темпами осуществляет подготовку пересмотренного текста Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
All of the deadlines for filing requests for the correction of awards under article 41 of the Rules have expired. Все сроки для обращения с просьбами об исправлении компенсации по статье 41 Регламента уже истекли.