Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Регламента

Примеры в контексте "Rules - Регламента"

Примеры: Rules - Регламента
In the revised edition of the Rules these witness statements should receive more attention. В пересмотренном варианте Регламента заявлениям свидетелей следует уделить больше внимания.
Both versions of the Rules required, in substance, the consent of all parties for the publication of an award. Оба варианта Регламента требуют по существу согласия всех сторон на публикацию арбитражного решения.
In the text of the Rules, it would be preferable to retain, at most, the first two sentences of draft paragraph 2. В тексте Регламента было бы предпочтительно сохранить максимум первые два предложения проекта пункта 2.
The manner in which the appointing party was designated was set out clearly in another part of the Arbitration Rules. Порядок назначения компетентного органа ясно изложен в другой части Арбитражного регламента.
Each and every opportunity provided for by the draft Rules should be reasonable. Всякая возможность, предусмотренная проектом Регламента, должна быть разумной.
The legal matters for consideration at the sessions include a review of the Rules and judicial procedures of the Tribunal. Рассмотрение юридических вопросов на сессиях включает обзор Регламента и судебных процедур Трибунала.
Pursuant to article 79 of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended. Согласно статье 79 Регламента Суда разбирательство по существу дела было приостановлено.
Two important changes had been made to the procedure during the Court's periodic reform of the Rules. Во время периодического пересмотра Регламента Судом в эту процедуру были внесены два важных изменения.
The history of that provision of the Rules was rather interesting and had been elaborated on in the Court's judgment. История этого положения Регламента является довольно интересной и была подробно разъяснена в решении Суда.
It was observed that that approach more truly reflected the spirit of the Rules. Было отмечено, что этот подход более точно отражает дух Регламента.
The proceedings on the merits were accordingly suspended (Art. 79 of the Rules of Court). Соответственно, разбирательство по существу дела было приостановлено (статья 79 Регламента Суда).
The issue of dispute settlement consists of follow-up to the adoption of the 2011 PCA Outer Space Rules. Вопрос об урегулировании споров предусматривает проведение дальнейшей работы после принятия в 2011 году Космического регламента ППТС.
There is much to be said for the great flexibility of the PCA Outer Space Rules and their procedural nature. Многое говорит в пользу высокой степени гибкости Космического регламента ППТС и его процессуального характера.
Not duplicating the footnote would help minimize the changes that are being made to Article 1 of the UNCITRAL Arbitration Rules. Отказ от дублирования сноски поможет свести к минимуму изменения, вносимые в статью 1 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
The transitional provision might be based on article 1, paragraph 2, of the 2010 Arbitration Rules. Это временное положение может быть основано на пункте 2 статьи 1 Арбитражного регламента 2010 года.
The Chairperson reminded the Commission of the two alternative proposals to amend proposed new article 1, paragraph 4, of the UNCITRAL Arbitration Rules. Председатель напоминает Комиссии о двух альтернативных предложениях по внесению поправок в предлагаемый новый пункт 4 статьи 1 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
Under section 13 of the Extradition Act, the provisions of the Rules of Court governing appeals in criminal cases apply. Положения регламента суда, регулирующие апелляции по уголовным делам, применяются согласно разделу 13 Закона о выдаче.
A court order is needed to conduct special investigative techniques under rule 126 of the Rules of Court. В соответствии с правилом 126 судебного регламента для применения специальных методов расследования требуется постановление суда.
The Panel hereby submits this report through the Executive Secretary to the Governing Council pursuant to article 38(e) of the Rules. В соответствии с пунктом е) статьи 38 Регламента Группа имеет честь представить настоящий доклад через Исполнительного секретаря Совету управляющих.
The Panel determines that claims with such deficiencies fail to comply with the formal requirements under article 14 of the Rules. Группа приходит к выводу о том, что претензии с такими упущениями не отвечают формальным требованиям, предусмотренным статьей 14 Регламента.
Article 31 of the Rules identifies the law to be applied by panels of Commissioners in their consideration of claims. В статье 31 Регламента определяются те нормы, которым должны следовать группы уполномоченных при рассмотрении претензий.
As a consequence, the claimants submitted a request for correction through the Government of Kuwait pursuant to article 41 of the Rules. В этой связи заявительницы направили через правительство Кувейта просьбу о внесении исправлений в соответствии со статьей 41 Регламента.
It also amended, in April 2005, additional provisions of the Rules of Court. В апреле 2005 года он также внес поправки в дополнительные положения Регламента Суда.
In December 2000, it revised certain provisions of its Rules (Arts. 7980). В декабре 2000 года он пересмотрел некоторые положения своего Регламента (статьи 79 - 80).
The Court also amended Article 43 of its Rules. Суд также внес поправки в статью 43 своего Регламента.