At purchase of the air ticket or change of conditions of transportation the passenger should familiarize with the contract, check up the ticket (name, flight, route, class of service, date/time of departure). |
При покупке авиабилета или изменении условий перевозки пассажир обязан ознакомиться с условиями договора, проверить правильность оформления авиабилета в частности (фамилия/имя, рейс, маршрут, класс обслуживания, дата/время вылета). |
Add a G3 GPS sensor W.I.N.D. and wear it on your arm to see your speed, pace and distance in various outdoor sports, as well as your route later on a map on PC. |
Закрепите на руку GPS-датчик G3 W.I.N.D чтобы увидеть вашу скорость, темп и расстояние в любых видах спорта на открытом воздухе, а также отслеживайте свой маршрут на карте на вашем ПК. |
The route passed through Strasbourg, Karlsruhe, Stuttgart, Ulm, and Munich in Germany, Vienna in Austria, Budapest in Hungary, Bucharest in Romania, Rousse and Varna in Bulgaria ending in Sirkeci. |
Его маршрут пролегал через Страсбург, Карлсруэ, Штутгарт, Ульм, Мюнхен, Вену, Будапешт, Бухарест, Русе, Варну и заканчивался в Сиркеджи. |
Translink Metro route 600 is the Belfast City Airlink service, from the terminal to the Belfast Europa Buscentre adjacent to the Europa Hotel and Belfast Great Victoria Street railway station. |
Автобус: маршрут 600 Flexibus оператора Airlink идёт от терминала в Белфаста к Автобусному Центру Европа, рядом с гостиницей Европа. |
The whole of the desert's like a bloody bus route, and we gave it to 'em! |
Пустыня для них ясна, как автобусный маршрут, - и это дали им мы! |
The whole of the desert's like a bloody bus route, and we gave it to 'em! |
Роммель по ним войдёт в Каир! Пустыня для них, как автобусный маршрут. |
An alternate route has been established for authorized vehicles from Monday 4 September at 6 a.m., through close of business on Friday, 8 September. Vehicular traffic will be able to approach Headquarters southbound on the FDR Drive. |
Для разрешенных автотранспортных средств установлен альтернативный маршрут с понедельника, 4 сентября, с 06 ч. 00 м. по закрытие рабочего дня в пятницу, 8 сентября. |
The excursion route will be located in the region of the High Tatras Mts. and Low Tatras Mts. and will concentrate on examples of natural and managed mountain forests dominated by conifers. |
Маршрут экскурсии будет проходить по Высоким и Низким Татрам, при этом планируется посетить естественные и управляемые горные леса, в которых преобладают хвойные породы. |
That was always my route home from the pub with all my friends in the car. |
Это был мой обычный маршрут из паба домой. Эппинг Форест! |
In good conditions, this route is fairly easy and objectively safe, however in bad snow conditions and/or bad visibility, the ridge can be challenging because of large, sometimes double, cornices, mainly on the southern side of the ridge. |
В хорошую погоду этот путь относительно лёгок и безопасен, но во время плохой погоды или слабой видимости маршрут становиться опаснее из-за больших снежных карнизов, обычно встречающихся на южной стороне хребта. |
As part of the logistics support package approved by the Security Council, the Department of Field Support has helped to put in place a sustainable supply route from Mombasa to Mogadishu to support AMISOM. |
В рамках пакета мер по оказанию материально-технической поддержки, одобренного Советом Безопасности, Департамент полевой поддержки помог наладить устойчивый маршрут снабжения из Момбасы в Могадишо. |
'Eventually, my scenic route brought us to a remote settlement - 'that was very much... off the grid.' |
'В конце концов, мой живописный маршрут привел нас в удаленный поселок - 'это было очень... от сетки'. |
It should also be noted that the route from the Bahamas to Miami is not exactly Mexican territory, so that it was obvious from the beginning that there had to be other reasons for stopping at a port in the state of Quintana Roo. |
Следует отметить также, что маршрут по направлению в Майами с Багамских островов отнюдь не проходит через мексиканскую территорию в районе острова Мухерес, поэтому с самого начала было очевидно, что причины для захода в порт в штате Кинтата-Роо были совершенно другими. |
Able Company drives the Germans back and defend the supply route for the Red Ball Express to pass through, but earns the enmity of Schultz and the Panzer Lehr for the rest of the campaign. |
Рота «Эйбл» оттесняет немцев назад и защищает маршрут снабжения для «Редболл Экспресса», чтобы пройти через него, но зарабатывает вражду Шульца и танковой дивизии «Леер» на оставшуюся часть кампании. |
The first route catering to the city's needs only (Line 8) was introduced in 1998, which required the installation of new turning switches in order to allow turning in the direction opposite to the plant. |
Первый маршрут, предназначенный исключительно для обслуживания городских районов, N8, появился только в 1998 году, и для него пришлось специально строить дополнительные стрелки, чтобы трамваи могли повернуть в сторону, противоположную комбинату. |
The original intention was that the classes would be subdivided decimally, so that a route graded 4.5 would be a scramble halfway between 4 and 5, and 5.9 would be the hardest rock climb. |
Однако вместо этого стала популярной система оценки А. Первоначальная задумка состояла в том, что классы будут разделяться по десятичной системе таким образом, что маршрут, оцененный в 4.5, будет посредине между 4 и 5, а 5.9 - самым сложным лазанием. |
In a reactive (on-demand) approach such as this, a route is established only when it is required and hence the need to find routes to all other nodes in the network as required by the table-driven approach is eliminated. |
В реактивных (по требованию) протоколах маршрут устанавливается только, когда он требуется и следовательно потребность в поиске путей ко всем другим узлам в сети как делается в подходом с формированием маршрутов при помощи таблиц отсутствует. |
The first Giro d'Italia was held in 1909, and the 2009 route was designed to commemorate the 100th anniversary, though interruptions due to World War I and World War II meant this was only the 92nd race. |
Составы команд и их результаты Первая «Джиро д'Италия» прошла в 1909 году, и маршрут 2009 года разрабатывался таким образом, чтобы подчеркнуть её столетний юбилей, хотя в действительности это была 92-я по счёту гонка - соревнования прерывались во время Первой и Второй мировых войн. |
One popular route is from Cirali to Tekirova (19 km) and another travels from Cirali to Ulunipar and then back to the flames of Chimaera (12 km). |
Один популярный маршрут пролегает от Чирали до Текирова (19 км), а другой - от Чирали до местечка Улупинар и затем обратно к горе Химера (12 км). |
The route would follow the Southeastern line and terminate between Catford and Catford Bridge stations. |
Маршрут проследует вдоль линии Southeastern и будет заканчиваться между станциями Кэтфорд и Кэтфорд Бридж. |
Its gas blackmail of Ukraine frightened the entire Continent, and its new Baltic pipeline to Germany has provoked howls of outrage from Poland and the Baltic states, which are angry at losing the economic and political dividends a land route gives them. |
Ее газовый шантаж Украины напугал весь Континент, а ее новый Балтийский трубопровод в Германию вызвал вопли гнева со стороны Польши и Прибалтийских государств, которые злятся из-за потери экономических и политических дивидендов, которые дает им маршрут трубопровода через их территорию. |
Here binary decision variables indicate whether a bus or subway is assigned to a route and whether a driver is assigned to a particular train or subway. |
Здесь булевы переменные (т.е. принимающее значение 0 или 1) определяют, назначен ли автобус или поезд на маршрут, и назначен ли водитель на конкретный автобус/поезд. |
Officially, the name Yokosuka Line is assigned to the 23.9 km segment between Ōfuna and Kurihama stations, but the entire route is commonly referred to as the Yokosuka Line by JR East for passenger service. |
Официально, название «Линия Йокосука» носит участок, протяжённостью 23,9 километра от станции Офуна до станции Курихама, но на практике так называют весь маршрут от Токио до Курихамы (железнодорожные схемы и указатели на станциях). |
The normal route starts from the Lisjoch, which can be accessed from the Gnifetti Hut (3,650 m) or from the Monte Rosa Hut (2,883 m). |
Классический маршрут стартует из Лисьйоха, до которого можно добраться из приюта Гнифетти (3650 метров) или из приюта Монте-Розы (2795 метров). |
The route became quite popular with passengers from the day it was opened, due to the connectivity it provided to regions hitherto inaccessible by rail, as well as the substantial savings in time for commuters between western and southern India. |
Маршрут стал крайне популярным у населения штата практически со дня своего открытия, так как он обеспечивает связь между населенными пунктами, до этого практически недосягаемыми для крупного транспорта, также обеспечивая собой быструю связь между пассажирами, путешествующими между западной и южной Индией. |