Английский - русский
Перевод слова Route

Перевод route с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маршрут (примеров 1433)
European route E20 passes the city. Европейский автомобильный маршрут E20 проходит через этот город.
Well, it's good you took the scenic route. Хорошо, что ты выбрала столь живописный маршрут.
In addition, possibilities for assistance from outside sources are being explored to upgrade the tour route. Наряду с этим изучаются возможности привлечения помощи со стороны, для того чтобы изменить маршрут экскурсий с учетом современных требований.
We need to try a different route. Нам нужно попробовать другой маршрут.
However, by 1849, the rapids of the St. Lawrence had been tamed by a series of locks, and commercial shippers were quick to switch to this more direct route. Однако к 1849 году пороги Святого Лаврентия были укрощены серией шлюзов и коммерческие логистические компании быстро перешли на этот более прямой маршрут.
Больше примеров...
Путь (примеров 729)
"Shortest route between Europe and Asia". Это кратчайший путь, соединяющий Азию и Европу.
The road map remains the right route to a just and lasting peace settlement. «Дорожная карта» указывает правильный путь к справедливому и прочному мирному урегулированию.
Old Ladoga Canal, built in the first half of the 18th century, is a water transport route along the shore of Lake Ladoga which is connecting the River Volkhov and Neva. Староладожский канал (первая половины XVIII века) - водный транспортный путь вдоль берега Ладожского озера, соединяющий реки Волхов и Нева.
The Slave Route Project has further contributed to identifying new educational approaches and the teaching of slavery and the slave trade at various educational levels. В ходе работы над проектом «Невольничий путь» был внесен дальнейший вклад в формирование новых образовательных подходов и проведение обучения по вопросам рабства и работорговли на разных уровнях системы образования.
Our guests can explore the castles, palaces, landscape & nature conservation areas as well as the 60 km wine route and much more. Города, замки, пейзажные парки, а также охраняемые натуральные пространства, как и винный путь в 60 километров Weinstraße охотно посещают наши гости.
Больше примеров...
Дорога (примеров 169)
The Sharm el-Sheikh Memorandum called for the southern route to be opened by 1 October, but that was a Friday and it was agreed by both sides to delay until Sunday. В Шарм-эш-Шейхском меморандуме предусмотрено, что южная дорога должна быть открыта к 1 октября, однако этот день приходится на пятницу, и две стороны согласились отложить открытие дороги до воскресенья.
Just the route I showed you right through town, you hear? Только дорога, которую я вам показала, вы слышите?
The city's first road route to the Taieri Plains, which lie to the west, skirted the slopes of Flagstaff, and is still used as an alternative route out of the city. Первая дорога к району Taieri Plains, который находится на востоке, проходит у подножья Флагстаффа и все еще используется как альтернативный путь из города.
Borlaug-Steinklepp-Lærdal is a varied route totalling 45 kilometres, mainly on asphalted road, along the E16 and quieter municipal roads. В основном ровная асфальтированная дорога - частично по автотрассе государственного значения (Е16), частично по тихим дорогам муниципального значения. Часть маршрута проходит по старому шедевру дорожного дела - Исторической дороге, проходящей по красивейшим местам.
The longest continuous highways are National Route 40, a 5000-km stretch along the Andes range and the 3000-km sea-side trunk road National Route 3, running from Buenos Aires to Ushuaia. Самые длинные магистрали - Национальный маршрут 40, 5000-км дорога, идущая по Андам, и 3000-км маршрут вдоль моря Национальный маршрут 3, идущий из Буэнос-Айреса до Ушуая.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 293)
You might try the Motor Lodge down on route 3. Попробуйте спросить в мотеле на третьем шоссе.
Do you know what route we're on? Вы знаете на каком шоссе мы находимся?
Like deciding on the route of the new motorway. Например, маршрут прокладки нового шоссе.
I went to the old Kitchener Mill on Route 17, like he told me. Я приехал к старой мельнице Китчнера на шоссе 17, как он мне сказал.
It's coming down Route 33. Он движется по ЗЗ шоссе.
Больше примеров...
Трасса (примеров 47)
The usual northern route passed through Tehran, Herat, Kandahar, Kabul, Peshawar and Lahore on to India, Nepal and Southeast Asia. Северная трасса шла через Тегеран, Герат, Кандагар, Кабул, Пешавар и Лахор в Индию, Непал и Южную Азию.
(Tubbs) All she knows is Key Biscayne, Route 107. (Таббс) Все, что ей известно, это Кей Бискэйн, Трасса 107.
The route of the Great Silk Road, currently under construction, passes through Jaslik. Через пос. Жаслык проходит трасса строящегося "Великого шелкового пути".
While Route Nationale 5 runs south along the coast to Mananara Nord and Toamasina, it is little more than a forest track for much of its length and frequently impassable. Национальная трасса 5 тянется на юг вдоль берега к Мананара и Туамасина, но представляет собой не более лесной тропы на большей протяженности своего пути и часто непроходима.
The new route combined elements of an original Milltimber Brae route with the addition of a Fast Link connecting the AWPR to the A90 trunk road at Stonehaven, 15 km south of Aberdeen. Новая трасса объединяет в себе элементы первоначального маршрута "Миллтимбер брэй" и предусматривает включение скоростного участка, соединяющего АЗОМ с магистралью А90 в районе Стонхейвена в 15 км к югу от Абердина.
Больше примеров...
Путем (примеров 180)
When I take that route, I run through the graveyard. Когда я бегаю этим путем, то прохожу кладбище.
The long-standing channels of ASEAN-United Nations cooperation would be an effective and appropriate route to establish and channel assistance. Долгосрочные каналы сотрудничества между АСЕАН и Организацией Объединенных Наций станут эффективным и надлежащим путем мобилизации помощи.
During 2006, an unprecedented number of people used the maritime route to cross international borders clandestinely. В 2006 году было отмечено беспрецедентно высокое число людей, которые скрытно пересекли международные границы, воспользовавшись для этого морским путем.
Trade was the preferred route to guarantee the development of the region; a more coherent and supportive international trading and financial system would complement national and regional efforts. Организация торговли является предпочтительным путем, позволяющим гарантировать развитие региона; мероприятия в рамках более согласованной и предоставляющей поддержку системы международной торговли и финансирования дополнят национальные и региональные усилия.
Clearly, empowerment through education provided the short route to poverty eradication and social development. Ясно, что развитие путем образования является прямым путем к ликвидации нищеты и достижению социального развития.
Больше примеров...
Способ (примеров 44)
But that's only as the last resort, when I'm sure which route Krause chooses to evacuate the boxes. Но это только в крайнем случае, Пока не буду уверен, какой способ эвакуации ящиков Краузе выберет.
A route of administration in pharmacology and toxicology is the path by which a drug, fluid, poison, or other substance is taken into the body. Способ введения (путь заражения) - в фармакологии, токсикологии и медицине - путь введения лекарственного средства, жидкости, отравляющего вещества, инфекционного агента или другого вещества в организм.
The second route is to develop forestry both as a carbon sink and also to protect biological diversity and to safeguard the stability of the soil. Второе направление - это лесонасаждение как способ увеличения объема поглощения углерода, а также защиты биологического разнообразия и стабилизации почвы.
This process is one route to a "hydrogen economy", in which hydrogen fuel is produced efficiently and inexpensively from natural sources without using fossil fuels. Для достижения водородной экономики требуется эффективный и недорогой способ производства водорода из природных источников без использования ископаемого топлива.
Well I know you're off from your homeroom teacher duty either way, but you should go to the easier route. Все пройдет просто замечательно. но можно было выбрать способ и попроще.
Больше примеров...
Линия (примеров 53)
The last extension previous to that took place in April 2005 when route 1 was extended to the Flanders Expo complex. Последнее расширение сети произошло в 15 апреля 2005 года, когда линия 1 была продлена до выставочного комплекса Flanders Expo.
In 1923, after a Chilean request whose rail line arrived close to Socompa, the original project was abandoned and the Argentine route diverted to the current one. В 1923 году после чилийского запроса, чьи железнодорожные линии подошли близко к Сокомпе, оригинальный проект был заброшен и аргентинская железнодорожная линия направлена по текущему маршруту.
While on the northern approach the construction line was built on a different route to the permanent line, on the south side the construction line followed the permanent line to a large extent. В то время как на северном склоне строительная линия была построена по другому маршруту, чем постоянная линия, на южной стороне строительная линия следовала постоянной линии в значительной степени.
The Blue Line separates from the Yellow Line in this tunnel and emerges on surface tracks that parallel Virginia Route 110 before entering a tunnel south of Rosslyn, where it merges with the Orange Line and Silver Line. Синяя линия ответвляется от Жёлтой в тоннеле и выходит на поверхность параллельно шоссе Вирджиния роут 110 до перехода в туннель южнее Росслин, где объединяется с Оранжевой и Серебристой линиями.
The route itself, "Les Rois du Petrole", it goes where the cliff is the most overhanging, a line pretty obvious, with a section that is nearly a roof. Маршрут "Короли нефти" проходит в месте с наибольшим нависанием, линия довольно очевидна, с участками почти потолка.
Больше примеров...
Магистрали (примеров 29)
Baker Auto out on Route 5. В "Бэйкер авто" на пятой магистрали.
This is now marked in Podujevo, a town north of Pristina astride the principal road into Kosovo from northern Serbia, where the KLA have been seen constructing bunkers overlooking the route. В настоящее время эта ситуация характерна для Подуево - города, расположенного к северу от Приштины по обе стороны магистрали, ведущей из северной части Сербии в Косово, - где было замечено, что военнослужащие ОАК строят бункеры вблизи этой трассы.
But US Routes in the system do use parts of five toll roads: US 51 uses part of the Jane Addams Memorial Tollway in Illinois; the old road is Illinois Route 251. В то же время в четырёх местах автомагистрали США используют маршрут платных дорог: US 51 частично проходит по платной магистрали Jane Addams Memorial Tollway в Иллинойсе.
That dark area is shaped like Rosewood and then these three lines are the three roads that lead out of it, this one curves just like Route 37 and this long slanted one leads to the turnpike. Эта темная часть по форме похожа на Роузвуд, а эти три линии - это три дороги, по которым можно выехать отсюда, вот эта кривая - точная копия шоссе 37, а эта длинная, наискосок, ведет к магистрали.
He was discovered being devoured by a patch of kudzu along the side of State Route 32. Его нашли обвитым растением кудзу на обочине 32 магистрали.
Больше примеров...
Направлении (примеров 70)
In the future it is proposed to extend this route to the north in the direction of Vologda - Archangelsk and to the south in the direction of Trabzon - Syrian border. В будущем предлагается удлинить этот маршрут на север в направлении Вологда - Архангельск и на юг в направлении Трабзон - сирийская граница.
There were currently nine "protection consulates", eight in Mexico and one in the United States of America, and it was planned to set up seven more, mostly along migrants' route to the United States. В настоящее время существует девять консульских служб по вопросам защиты и планируется создать еще семь, в основном на маршрутах движения мигрантов в направлении Соединенных Штатов.
Although the route of Lee Jung Hyun's escape was already in control of the search party But Lee Jung Hyun escaped with a car and headed towards Bang hwa bridge This scene is from the 40-min long chase Хотя маршрут побега уже был под контролем полиции, он угнал автомобиль, припаркованный у аэропорта, и направился в направлении моста.
Because of limitations on this route, a south-north route up the eastern side of the Caspian Sea has recently been developed (see map 3). Вследствие ограничений, связанных с этим маршрутом, недавно создан маршрут перевозок в юго-северном направлении на восточном побережье Каспийского моря (см. карту З).
Electroelsa is located just outside Poggibonsi (SI) centre on the route "provinciale" 1 direction San Gimignano, in Via Toscana 22 - Loc. Electroelsa находится недалеко от центра Poggibonsi (Siena) по дороге в направлении San Gimignano, Via Toscana 22 - Loc.
Больше примеров...
Вариант (примеров 43)
The other route is to re-cut it as a two-parter for the TV series. Другой вариант, порезать его на две части и выпустить на телевидении.
Mr. O'Flaherty said that he would be happy for the Committee to take the troika route if that was the only way to reach agreement on the issue. Г-н О'Флахерти говорит, что он был бы рад, если бы Комитет выбрал вариант тройки, если это единственный путь достижения согласия по этому вопросу.
Petersburg route through the Khimki forest is absolutely justified and legitimate, Ivanov said. «Первоначальный вариант прокладки трассы Москва - Санкт-Петербург через Химкинский лес абсолютно обоснован и законен», - заявил Иванов.
10-15 years ago there was only one air company - "Airflot" and clients were condemned to choose 1 route for the corresponding price. Еще 10-15 лет назад из Киева осуществлялись рейсы только одной авиакомпании - "Аэрофлот" и у клиента зачастую был только один вариант маршрута и цены.
One of the options that played a role in this process is the realization of a 4-lane route through the Enns Valley, an option favoured by the Regional Planning Council. Одним из вариантов, рассмотренных в рамках данного процесса, являлось строительство четырехполосной дороги через долину Энс - вариант, который был поддержан Советом по районной планировке.
Больше примеров...
Коридора (примеров 41)
What about that southern route around Tulsa? А как насчет южного коридора вокруг Талсы?
I regret to report the parties' continued failure to overcome their differences with regard to a direct high-altitude route for UNMEE flights between Addis Ababa and Asmara. Я с сожалением вынужден сообщить, что стороны до сих пор не смогли преодолеть разногласия в отношении прямого высотного коридора для полетов авиасредств МООНЭЭ между Аддис-Абебой и Асмэрой.
We have proceeded from mutual interest in the development of the Europe-Caucasus-Asia transport corridor for the improvement of the transport infrastructure within the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia on the basis of the revival of the historic silk route. Мы исходим из взаимной заинтересованности в развитии транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия для совершенствования транспортной инфраструктуры в рамках транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия на основе возрождения исторического Шелкового пути.
Architecture at sites listed in the Green Book is being documented by photographer Candacy Taylor in collaboration with the National Park Service's Route 66 Corridor Preservation Program. Перечисляемые в «Зелёной книге» архитектурные объекты были официально задокументированы фотографом Кэндеси Тейлор в рамках программы сохранения коридора автомагистрали 66 службой национальных парков США.
They also supported the initiative of establishing a Central Asia-Afghanistan-Pakistan transport route with access to the Indian Ocean as part of the North-South transport corridor. Они также поддержали инициативу создания транспортного пути "Центральная Азия-Афганистан-Пакистан" с выходом к Индийскому океану как части транспортного коридора "Север-Юг".
Больше примеров...
Маршрут следования (примеров 11)
On the other hand, it cannot verify the route subsequently taken by such aircraft. Но при этом она не может проверить дальнейший маршрут следования этих самолетов.
The carrier shall display the route of the service, the stops, the timetable, the fares and the conditions of transport in such a way as to ensure that such information is readily available to all users. Перевозчик обнародует маршрут следования, остановки, расписание, тарифы и условия перевозки таким образом, чтобы все пользователи имели возможность беспрепятственно ознакомиться с данной информацией.
(c) the agreed route to follow; с) согласованный маршрут следования;
In sector 1 in the west, including the Kokkina pocket, 10 kilometres of dangerous mountain track have been added to the Mission's access route. В секторе 1 на западе, включая анклав Коккина, маршрут следования миссии удлинился на 10 километров и теперь пролегает по опасному горному участку дороги.
Whilst the publicised cases have been of double-decker buses in which the top deck has been severed, the possibility of a similar fate affecting a chlorine tanker diverted from its normal route exists. Хотя преданные огласке случаи таких происшествий касались двухэтажных автобусов, у которых в результате был серьезно поврежден верхний этаж, такая же участь может ожидать и автоцистерну с хлором, вынужденную изменить маршрут следования.
Больше примеров...
Направлять (примеров 4)
Offices were able to route their traffic through the earth station in Brindisi and could benefit from cheaper voice communication rates provided by Italian carriers. Сегодня отделения имеют возможность направлять свой информационный поток через наземную станцию в Бриндизи, а также пользоваться услугами связи, предоставляемыми итальянскими операторами, по сниженным ставкам.
On the basis of these discussions it is proposed that Ariana be advised to route all applications for air transport of spare parts through IATA, which will forward the applications to the Sanctions Committee, with their certification that the spare parts are required for civilian aircraft maintenance. По итогам этих дискуссий предлагается рекомендовать компании «Ариана» направлять все заявления на перевозки запасных частей воздушным транспортом через ИАТА, которая будет препровождать эти заявления Комитету по санкциям с подтверждением того, что запасные части необходимы для ремонтно-эксплуатационного обслуживания гражданских самолетов.
Nevertheless, there has been a more positive attitude and lifting of restrictions, in particular the obligation to land at a neutral airport during a return trip from rebel-controlled areas and the requirement to route all MONUC flights through Kinshasa. Вместе с тем отношение стало более позитивным и заметно ослабли другие ограничения, в частности было отменено обязательное требование о посадке в нейтральном аэропорту при обратном рейсе из районов, контролируемых повстанцами, и требование направлять все рейсы МООНДРК через Киншасу.
We're going to try and follow these marks Susan, so instead of you directing us, we're going to tell you what route we're going to take. Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут.
Больше примеров...
Route (примеров 86)
Milton Road branches off from Route 66 west of downtown, and travels south, adjacent to the Northern Arizona University campus, to the junction of Interstate 17 and Interstate 40. Milton Road ответвляется от Route 66 к западу от центра города и движется на юг вблизи кампуса Университета Северной Аризоны к перекрёстку I-17 и I-40.
The Bluetooth receivers used with other navigation systems such as TomTom, Route 66, Wayfinder and Activepilot are also suitable! Подойдут также Bluetooth-приемники для многих других навигационных систем, таких, как TomTom, Route 66, Wayfinder и Activepilot!
This is on network ID 192.168.100.1 and the interface IP address is 192.168.100.1 Network Rules: Guest->Internal = Route. Он расположен в сети ID 192.168.100.1 и имеет интерфейсный IP адрес 192.168.100.1 Правила сети: Guest->Internal = Route.
The green shield is employed to mark the main route through a city's central business district, which intersects the associated Interstate highway at one (spur) or both (loop) ends of the business route. Зелёный щит применяется для обозначения главных маршрутов через центральный деловой район города, которые пересекают межштатное шоссе на одном конце (ответвление) или на обоих концах (кольцо) бизнес-трассы (англ. business route).
Its western terminus is in Seattle, at State Route 519 near T-Mobile Park and CenturyLink Field, and its eastern terminus is in Boston, at Route 1A near Logan International Airport. Её начальная точка находится в Сиэтле, штат Вашингтон, на Четвёртой авеню, рядом со стадионами Safeco Field и CenturyLink Field, а конечная - в Бостоне, штат Массачусетс, на Route 1A, недалеко от Logan International Airport.
Больше примеров...