Then they need a new route, a more direct route. |
Нужен другой маршрут, более прямой. |
This highway followed the railroad route and was a shorter route for motorists traveling between Anchorage and Fairbanks than the Glenn and Richardson Highway route. |
Это шоссе шло по маршруту железной дороги и было более коротким маршрутом для автомобилистов, путешествующих между Анкориджом и Фэрбанксом, чем маршрут по шоссе Гленна и Ричардсона. |
The current travel policy provides that the normal route for all official travel shall be the most direct and economical route. |
Нынешняя политика в отношении поездок предусматривает, что обычным маршрутом для всех официальных поездок должен являться самый прямой и экономичный маршрут. |
considerable mileage to a route or avoids route? |
увеличивает дальность полета по указанному маршруту, экономичный маршрут? |
Click on the Add (or Edit when a particular route is selected) button to display a dialog for route definition. |
Щелкните на кнопке Добваить (Add) (или Правка (Edit), если выделен отдельный маршрут), чтобы открыть диалог определения маршрута. |
Network route options: replace default route |
Параметры сетевого маршрута: заменять маршрут по- умолчанию |
Setting route failed: route still exists. |
ошибка настройки маршрута: маршрут еще существует |
When work is completed on the still outstanding shoreline installations along the route, the entire route could be redirected through A1 sea areas. |
С окончанием установки соответствующих недостающих береговых средств по маршруту следования весь маршрут мог бы проходить по морским районам А1. |
The new route runs for 145 kilometres on the Green Line compared to 48 kilometres of the prior route. |
Новый маршрут будет проходить по "зеленой линии" на протяжении 145 км, тогда как изначально этот участок должен был составлять 48 км. |
Prior to the Edo period, the route had been called both "Sandō" (山道 "mountain route") and "Tōsandō" ("eastern mountain route"). |
До периода Эдо маршрут назывался как «Песчаный» («горный маршрут»), так и «Тосандо» («восточный горный тракт»). |
You may use any number of routes in any configuration, with the exception of the Module route, which should rather be used once and probably as the most generic route (i.e., as a default). |
Вы можете использовать любое количество маршрутов в любой конфигурации, за исключением маршрута Module, который предпочтительно должен использоваться один раз и, возможно, как наиболее общий маршрут (например, в качестве используемого по умолчанию). |
However, the way Arnold described the route included information from the incorrect maps that he had not seen on the route. |
Однако Арнольд описал маршрут, опираясь на неверные карты, детали которых он не видел на маршруте. |
If a static route uses a dial-up interface (dial-up connection), any packet sent via this route activates the dial-up (detailed information is provided in chapter Demand Dial). |
Если статический маршрут использует интерфейс удаленного доступа (коммутируемое соединение), любой пакет, отправленный по этому маршруту, активирует дозвон (подробная информация приведена в главе Требования дозвона). |
The UUCP map files could then be used by software such as "pathalias" to compute the best route path from one machine to another for mail, and to supply this route automatically. |
Файлы карт UUCP могли тогда использоваться программным обеспечением, таким как «pathalias», чтобы вычислить путь оптимального маршрута от одной машины до другого для почты и автоматически предоставить этот маршрут. |
Check this to replace the existing default route. Needs'set default route 'enabled (warning: only for experts). |
Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов). |
The basic approach of this protocol (and all other on-demand routing protocols) during the route construction phase is to establish a route by flooding RouteRequest packets in the network. |
Основной подход этого протокола (как и других реактивных протоколов маршрутизации) состоит в том, что во время фазы конструкции маршрута узел устанавливает маршрут, рассылая широковещательные пакеты RouteRequest по сети. |
The UNPROFOR Commander maintained that he would continue to use the route over Mount Igman whenever he deemed that the circumstances on the route via Kiseljak were unsatisfactory. |
Командующий СООНО заявил, что он будет продолжать использовать маршрут через горный хребет Игман всякий раз, когда, по его мнению, условия на трассе через Киселяк будут неблагоприятными. |
The direct route with Glitz or the scenic route? |
Напрямую вместе с Глейтцем или предпочтешь живописный маршрут? |
In the absence of an agreed direct route, UNMEE has been forced to extend the flight route between the two capitals, resulting in additional expenses to the Mission of US$ 1,290,376 to date. |
В отсутствие согласованного прямого маршрута МООНЭЭ вынуждена удлинить маршрут полета между двумя столицами, что привело к дополнительным расходам Миссии в размере 1290376 долл. США на сегодняшний день. |
The second issue concerns the direct air route between Addis Ababa and Asmara that had been requested by UNMEE. UNMEE proposed an air route. |
Вторая проблема касается предложения МООНЭЭ относительно установления прямого воздушного сообщения между Аддис-Абебой и Асмэрой. МООНЭЭ предложила конкретный маршрут. |
Because of limitations on this route, a south-north route up the eastern side of the Caspian Sea has recently been developed (see map 3). |
Вследствие ограничений, связанных с этим маршрутом, недавно создан маршрут перевозок в юго-северном направлении на восточном побережье Каспийского моря (см. карту З). |
Where, for security reasons, the route must run inside the West Bank, any proposed section of the route is published, notifying the population of the right to submit objection and claims. |
В случае, когда по соображениям безопасности маршрут необходимо проложить на Западном берегу, предложения относительно участков маршрута публикуются, и население уведомляют об его праве обращаться с возражениями и жалобами. |
Like the standard route, this route has to be initialized with a route definition and some defaults. |
Как и в случае стандартного, такой маршрут должен быть проинициализирован с определением маршрута и некоторыми значениями по умолчанию. |
If either route took less time, it would not be a Nash equilibrium: a rational driver would switch from the longer route to the shorter route. |
Если бы один из путей был короче, то отсутствовало бы равновесие Нэша, каждый рациональный водитель переключился бы на более короткий маршрут. |
Yes, the Jeoksan route is a direct route through the Yellow Sea. |
Да, это прямой маршрут через Жёлтое море. |