Английский - русский
Перевод слова Route
Вариант перевода Маршрут

Примеры в контексте "Route - Маршрут"

Примеры: Route - Маршрут
The route of the new pipeline crosses the territories of two countries: Belarus and Latvia. Маршрут нового трубопровода проходит по территории двух стран: Беларуси и Латвии.
One or more adjacent running tracks forming a route between two points. Один или несколько расположенных рядом главных путей, образующих маршрут между двумя пунктами.
Governments should create an enabling environment that allows private operators to choose the cheapest and economically most viable transit route. Правительства должны создавать благоприятные условия, которые дают частным операторам возможность выбирать самый дешевый и наиболее удобный с экономической точки зрения маршрут транзита.
A further objective of the teaching reforms in the lycées was to transform the technical stream into a genuine route to a successful career. Одной из целей педагогической реформы лицеев является превращение технической специализации в подлинный "маршрут успеха".
Malaysia reported that the land route along its border area with Thailand has remained vulnerable to trafficking in opiates. Малайзия сообщила, что сухопутный маршрут, пролегающий вдоль ее приграничного с Таиландом района, остается уязвимым с точки зрения незаконного оборота опиатов.
Pipeline route(s) and position: undersea, underground, on the ground. Маршрут и расположение трубопровода: подводный, подземный, наземный.
Analysing these documents, the Panel traced the entire flight route taken by the aircraft bringing weapons to Liberia. Анализируя эти документы, Группа проследила весь маршрут самолетов, доставляющих оружие в Либерию.
A weak or missing link in one country can render a whole route economically unviable for international transport. Наличие слабого звена или отсутствие одного из звеньев в одной стране может сделать весь маршрут экономически нежизнеспособным с точки зрения международных перевозок.
The trade into Switzerland is a transit route between cutting centres and to other tax havens. Торговля через Швейцарию представляет собой транзитный маршрут между огранными центрами и другими налоговыми убежищами.
The southern route via Pakistan and India appears to have become less significant than in the past. Южный маршрут через Пакистан и Индию, по-видимому, имеет не такое важное значение, как в прошлом.
Linking PETrC 4, 7, 8, 9 with Central Asia through the TRACECA route. Соединение ОЕТЗ 4, 7, 8, 9 с Центральной Азией через маршрут ТРАСЕКА.
Recommended alternative route - see below. Рекомендованный альтернативный маршрут - см. ниже.
If successful, this route will allow for the supply of food to war-affected people. В случае успеха данный маршрут позволит снабжать пострадавшее от войны население продовольствием.
Burundi has recently opened up a new transit route to the South via lake Tanganyika. Бурунди открыла недавно новый транзитный маршрут на юг через озеро Танганьика.
The secession of hostilities in Mozambique has restored Malawi's shortest route to the sea via the port of Nacala. Прекращение боевых действий в Мозамбике позволило восстановить кратчайший маршрут из Малави к морю через порт Накала.
In the future, it is proposed to extend this route to the north in the direction of Stavropol - Elista - Volgograd. В будущем предлагается удлинить этот маршрут на север в направлении Ставрополь- Элиста - Волгоград.
The southern route was opened on 25 October 1999. Южный маршрут был открыт 25 октября 1999 года.
We are not comforted by the assurances of compliance by those who use this route for economic gain. Нас не успокаивают заверения тех, кто использует этот маршрут в целях своей экономической выгоды, о том, что они соблюдают нормы безопасности.
The chosen route will have several undesirable side effects. Избранный маршрут будет иметь ряд нежелательных побочных эффектов.
The slave route was an integral part of the blatant exploitation and impoverishment of the continent. Невольничий маршрут был неотъемлемой частью жестокой эксплуатации и обнищания континента.
My country is on the drug trafficking route. Через мою страну проходит маршрут оборота наркотиков.
The route of the aircraft was formally established as Sharja - Beirut - Khartoum - Togo. Таким образом, маршрут этого самолета был официально установлен: Шарджа - Бейрут - Хартум - Того.
The alternative open route is longer and leads to worse impact on the environment. Альтернативный маршрут без туннелей является более протяженным, и его использование может привести к более серьезным последствиям для окружающей среды.
Moldova agrees with the renumbering of this route as E 584 or E 585. Молдова согласна с предложением о перенумеровании этого маршрута в маршрут Е 584 или Е 585.
The route of the Wall in the south Hebron hills is also a source of concern. Маршрут прокладки стены в районе южных Хевронских холмов также вызывает озабоченность.