| The route of the new pipeline crosses the territories of two countries: Belarus and Latvia. | Маршрут нового трубопровода проходит по территории двух стран: Беларуси и Латвии. |
| One or more adjacent running tracks forming a route between two points. | Один или несколько расположенных рядом главных путей, образующих маршрут между двумя пунктами. |
| Governments should create an enabling environment that allows private operators to choose the cheapest and economically most viable transit route. | Правительства должны создавать благоприятные условия, которые дают частным операторам возможность выбирать самый дешевый и наиболее удобный с экономической точки зрения маршрут транзита. |
| A further objective of the teaching reforms in the lycées was to transform the technical stream into a genuine route to a successful career. | Одной из целей педагогической реформы лицеев является превращение технической специализации в подлинный "маршрут успеха". |
| Malaysia reported that the land route along its border area with Thailand has remained vulnerable to trafficking in opiates. | Малайзия сообщила, что сухопутный маршрут, пролегающий вдоль ее приграничного с Таиландом района, остается уязвимым с точки зрения незаконного оборота опиатов. |
| Pipeline route(s) and position: undersea, underground, on the ground. | Маршрут и расположение трубопровода: подводный, подземный, наземный. |
| Analysing these documents, the Panel traced the entire flight route taken by the aircraft bringing weapons to Liberia. | Анализируя эти документы, Группа проследила весь маршрут самолетов, доставляющих оружие в Либерию. |
| A weak or missing link in one country can render a whole route economically unviable for international transport. | Наличие слабого звена или отсутствие одного из звеньев в одной стране может сделать весь маршрут экономически нежизнеспособным с точки зрения международных перевозок. |
| The trade into Switzerland is a transit route between cutting centres and to other tax havens. | Торговля через Швейцарию представляет собой транзитный маршрут между огранными центрами и другими налоговыми убежищами. |
| The southern route via Pakistan and India appears to have become less significant than in the past. | Южный маршрут через Пакистан и Индию, по-видимому, имеет не такое важное значение, как в прошлом. |
| Linking PETrC 4, 7, 8, 9 with Central Asia through the TRACECA route. | Соединение ОЕТЗ 4, 7, 8, 9 с Центральной Азией через маршрут ТРАСЕКА. |
| Recommended alternative route - see below. | Рекомендованный альтернативный маршрут - см. ниже. |
| If successful, this route will allow for the supply of food to war-affected people. | В случае успеха данный маршрут позволит снабжать пострадавшее от войны население продовольствием. |
| Burundi has recently opened up a new transit route to the South via lake Tanganyika. | Бурунди открыла недавно новый транзитный маршрут на юг через озеро Танганьика. |
| The secession of hostilities in Mozambique has restored Malawi's shortest route to the sea via the port of Nacala. | Прекращение боевых действий в Мозамбике позволило восстановить кратчайший маршрут из Малави к морю через порт Накала. |
| In the future, it is proposed to extend this route to the north in the direction of Stavropol - Elista - Volgograd. | В будущем предлагается удлинить этот маршрут на север в направлении Ставрополь- Элиста - Волгоград. |
| The southern route was opened on 25 October 1999. | Южный маршрут был открыт 25 октября 1999 года. |
| We are not comforted by the assurances of compliance by those who use this route for economic gain. | Нас не успокаивают заверения тех, кто использует этот маршрут в целях своей экономической выгоды, о том, что они соблюдают нормы безопасности. |
| The chosen route will have several undesirable side effects. | Избранный маршрут будет иметь ряд нежелательных побочных эффектов. |
| The slave route was an integral part of the blatant exploitation and impoverishment of the continent. | Невольничий маршрут был неотъемлемой частью жестокой эксплуатации и обнищания континента. |
| My country is on the drug trafficking route. | Через мою страну проходит маршрут оборота наркотиков. |
| The route of the aircraft was formally established as Sharja - Beirut - Khartoum - Togo. | Таким образом, маршрут этого самолета был официально установлен: Шарджа - Бейрут - Хартум - Того. |
| The alternative open route is longer and leads to worse impact on the environment. | Альтернативный маршрут без туннелей является более протяженным, и его использование может привести к более серьезным последствиям для окружающей среды. |
| Moldova agrees with the renumbering of this route as E 584 or E 585. | Молдова согласна с предложением о перенумеровании этого маршрута в маршрут Е 584 или Е 585. |
| The route of the Wall in the south Hebron hills is also a source of concern. | Маршрут прокладки стены в районе южных Хевронских холмов также вызывает озабоченность. |