Английский - русский
Перевод слова Route
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Route - Вариант"

Примеры: Route - Вариант
The other route is to re-cut it as a two-parter for the TV series. Другой вариант, порезать его на две части и выпустить на телевидении.
Before we risk an interplanetary incident, I'd like to try the diplomatic route first. Полковник, прежде, чем мы рискнём межпланетным инцидентом, я бы хотел попробовать дипломатический вариант.
The observer for Human Rights Advocates encouraged the working group and the Sub-Commission to follow this third route. Наблюдатель от организации "Защитники прав человека" призвал рабочую группу и Подкомиссию выбрать именно этот третий вариант.
But the Contact Group has also laid down an alternative route, if that is not possible. Но Контактная группа также предусмотрела запасной вариант, если это не окажется возможным.
This route is part of achieving "high speed" innovation. Данный вариант реализуется в рамках усилий по обеспечению "скоростной" инновационной деятельности.
Geological survey showed that there's only one possible route for this pipeline. Есть только один вариант прокладки этого трубопровода.
This route is only open to those holding degrees, with a preference for candidates with relevant experience in the armed forces or police. Этот вариант открыт только для тех, кто держит уровень, с предпочтением для кандидатов, имеющих соответствующий опыт в вооруженных силах или полиции.
And I'm saying, in the past, you've generally chosen the enemy route. И я скажу, что в прошлом ты обычно выбирал второй вариант.
She asked whether the Government intended to devise an alternative route for victims of domestic violence who did not want to go to the criminal courts but needed an immediate protection order. Она спросила, планирует ли правительство Самоа предусмотреть альтернативный вариант решения проблемы для жертв насилия в семье, которые не хотят обращаться в уголовный суд, однако нуждаются в безотлагательном получении судебного охранного приказа.
Fifthly, it is clear that the Conference on Disarmament route would bring into the process countries that are not able to commit themselves here and now to an anti-personnel landmine ban. В-пятых, ясно, что вариант использования Конференции по разоружению позволил бы подключить к этому процессу страны, которые не могут прямо сейчас обязаться соблюдать запрет на противопехотные наземные мины.
Unless the establishment of such mechanisms by executive authority alone was in violation of the Optional Protocol, it might be useful to consider that route in the hope of expediting the process. Если только создание таких механизмов решением исполнительной власти не является нарушением Факультативного протокола, возможно было бы полезным рассмотреть этот вариант, с тем чтобы ускорить процесс.
Mr. O'Flaherty said that he would be happy for the Committee to take the troika route if that was the only way to reach agreement on the issue. Г-н О'Флахерти говорит, что он был бы рад, если бы Комитет выбрал вариант тройки, если это единственный путь достижения согласия по этому вопросу.
If it chose to follow that route, the Board would have to take a decision for transmittal to the Second Committee and then the Fifth Committee. Если будет выбран данный вариант, то Совет, приняв соответствующее решение, должен будет направить его на рассмотрение Второго комитета и затем Пятого комитета.
While he shared the views of Mr. Shearer and Mr. O'Flaherty, on balance - and in view of the difficult nature of the task - he wondered whether it might be helpful to take the troika route, at least at the beginning. Выступающий говорит, что он разделяет взгляды г-на Ширера и г-на О'Флахерти, и по зрелому размышлению, а также с учетом трудности стоящей задачи интересуется тем, не было бы целесообразным использовать вариант трех человек, по крайней мере сначала.
Would you have preferred I go that route? Ты бы предпочла этот вариант?
So I went down a different route, which was as a fallback. Поэтому я пошел вниз по другому маршруту, который был как запасной вариант.
A preliminary feasibility study was conducted in 1969 and the first route survey in 1970. Предварительное его технико-экономическое обоснование было представлено в 1969 году, а первый вариант маршрута - в 1970.
Also there is one interesting short route if one has to skip the seven hills. Существует ещё один интересный вариант этого маршрута, который пропускает семь холмов.
The basic version of the route information panel should contain three information elements, of which one is optional. В базовый вариант указателя маршрута следует включать три информационных элемента, один из которых является факультативным.
Version with route name and Internet addresses Вариант с указанием названия маршрута и адреса в Интернете
If you want to avoid transfers, use the advanced search and select 'Least transfers' as your route type. Если Вы хотите избежать пересадок, то при расширенном поиске выбирайте для типа маршрута вариант «Минимум пересадок».
Option one offers a radical, immediate and focused route, with most changes completed in 2006, resulting in a return to financial growth by 2007. Первый вариант представляет собой радикальный, прямой и узконаправленный путь, позволяющий добиться завершения основных преобразований в 2006 году и восстановления финансового роста к 2007 году.
Variant for experience user: You'll send message (for example: train 041P) with train CODE number and get answer (train route). Вариант для опытных: Вы отправляете сообщение (например: poezd 041P) с указанием необходимого номера поезда и получаете в ответ сразу же маршрут нужного Вам поезда.
The drafting of a convention on the subject was not necessarily the shortest route to the solution of all the problems arising in that context, but was a plausible long-term option. Подготовка проекта конвенции по данному вопросу не обязательно является кратчайшим путем к решению всех проблем, возникающих в этом контексте, однако представляет собой приемлемый вариант, рассчитанный на долгосрочную перспективу.
(At this stage, no route for the Midland Line connecting the east and west coasts had been chosen; this was one of a number of candidates.) from Waipara up the coast to Blenheim via Parnassus and Kaikoura. В этот момент ещё не было выбрано маршрута для линии Мидленд, соединяющего восточное и западное побережья, и этот вариант был одним из множества кандидатов. от Уаипара по побережью до Бленема через Парнассус и Каикоуру.