| Accordingly, the fence and its route are subject to a process of constant review and change. | Поэтому само заграждение и маршрут, по которому оно проходит, постоянно подвергаются пересмотру и изменениям. |
| A third route goes from Latin America to North America. | Третий маршрут идет из Латинской Америки в Северную Америку. |
| Geopolitical issues, economic interests and relations between Parties could influence the pipeline route, thus diminishing the alternatives considered in the EIA. | На маршрут прокладки газопровода могут оказывать влияние геополитические соображения, экономические интересы и взаимоотношения между Сторонами, что, таким образом, снижает возможность альтернатив, рассматриваемых в ОВОС. |
| If the decision is to transport gas via a pipeline, the optimal route would need to be identified. | Если принимается решение транспортировать газ по трубопроводу, необходимо определить оптимальный маршрут. |
| That route was later endorsed by Aberdeen City Council and Aberdeenshire Council, the local authorities formed to succeed the Grampian Regional Council. | Позднее этот маршрут был одобрен Городским советом Абердина и Советом Абердиншира - местным органом власти, пришедшим на смену Региональному совету Грампиана. |
| This significantly reduces travel time across the region and allows for a more direct route for travellers to Nicosia. | Благодаря этому намного сократилось время на поездки в этой области и возник более прямой маршрут для проезда в Никосию. |
| The Commission finds it irresponsible that these vehicles were parked in such a way as to block the emergency exit route. | Комиссия находит безответственным размещение этих автомашин таким образом, что они блокировали маршрут экстренного отъезда. |
| Since 2010, the tour route has no longer included the Conference Building. | С 2010 года маршрут экскурсий больше не включает конференционный корпус. |
| That route would connect the biggest exchange points in Europe and Asia. | Этот маршрут свяжет крупнейшие биржи Европы и Азии. |
| This route was also used to bring armed troops and weapons into the separatist regions. | Этот маршрут использовался также для переброски войск и вооружений в сепаратистские регионы. |
| Thai villagers have also been using this route for a long time. | Жители тайских деревень также давно используют этот маршрут. |
| However, protocols would be a much more feasible route to evolving the Treaty. | Между тем протоколы представляли бы собой гораздо более осуществимый маршрут для эволюции договора. |
| He used the library atlas to plot their route through the woods. | Он использовал библиотечный атлас, чтобы проложить маршрут по лесам. |
| Report where you are and when you begin the route. | Сообщите где находитесь и когда выходите на маршрут. |
| Seattle, Portland, my usual route. | Сиэттл, Портленд - мой обычный маршрут. |
| If we retrace her route back to the base, we should find the wreckage. | Если отследим их маршрут, то наверняка найдём место крушения. |
| San Sanyich, the route ¹4, right here. | Сан Саныч,4 маршрут, точно сюда. |
| I've drawn up a route through Paris and done all the calculations. | Я составил маршрут через Париж и произвел все вычисления. |
| He's giving the whole route, all his moves. | Он объясняет весь маршрут, все виражи. |
| Same route I would have taken. | Тот же маршрут, который выбрал я. |
| Gentlemen. This is the new route to collect the levy. | Господа, вот новый маршрут сбора налогов. |
| We're waiting for Langley to confirm the alternate route. | Ждём пока Лэнгли предоставит альтернативный маршрут. |
| Nothing over our shoulder, but what's scary is they knew our route. | И по сторонам тоже, но что действительно страшно, это то, что они знали наш маршрут. |
| Ma'am, I have got to get back on my route. | Мэм, мне нужно вернуться на маршрут. |
| Let's give POLSA a chance to search the chase route. | Давайте дадим возможность группе поиска осмотреть маршрут погони. |