Английский - русский
Перевод слова Route
Вариант перевода Маршрут

Примеры в контексте "Route - Маршрут"

Примеры: Route - Маршрут
Apparently Ellery's village had begged the construction company to use a different route for its trucks. Вроде бы жители деревни Эллери упрашивали строителей выбрать другой маршрут для грузовиков.
Well, he would have taken the fastest route back. Скорее всего, он выбрал самый быстрый маршрут.
Here you see the route down the Mackenzie valley. Здесь изображён маршрут до Долины Маккензи.
Please return to previously cleared route. Пожалуйста, вернитесь на ранее очищенный маршрут.
Unless we take the scenic route. Разве что мы сделаем живописный маршрут.
No address, just a rural route in Harlan County. Нет адреса, только сельский маршрут в округе Харлан.
We closed it down but the route stayed open - for arms dealing. Мы её прикрыли, но маршрут остался открыт для торговли оружием.
Unfortunately, the safe area and "exclusion zone" around Sarajevo, including the blue route, are not being honoured. К сожалению, режим безопасного района и "запретной зоны" вокруг Сараево, включая "голубой маршрут", не соблюдается.
I'm working out the route they took. Я отслеживаю маршрут, по которому они шли.
In the case of parades, the planned route shall be specified. В случае уличных шествий указывается предполагаемый маршрут движения .
The shortest route to Durban is 2,500 km and it entails passing through three other countries. Кратчайший маршрут до Дурбана имеет протяженность 2500 км и проходит по территории трех других стран.
An alternative transit route is through India to Bangladesh. Альтернативный транзитный маршрут проходит по территории Индии в Бангладеш.
We gain nothing by closing one trafficking route to see another opened. Мы ничего не добьемся, если перекроем один маршрут оборота наркотиков, взамен которого откроется другой.
In addition, possibilities for assistance from outside sources are being explored to upgrade the tour route. Наряду с этим изучаются возможности привлечения помощи со стороны, для того чтобы изменить маршрут экскурсий с учетом современных требований.
The Government used this period to reinforce its troops, using the route from Kulyab through Khovaling to Tavildara. Правительство воспользовалось этим периодом для усиления своих войск, используя для этого маршрут из Куляба через Ховалинг на Тавильдару.
It is recommended that these authorities should exercise their right to prescribe a route only when they consider it essential. Рекомендуется, чтобы таможенные органы использовали свое право устанавливать маршрут только в тех случаях, когда они считают это совершенно необходимым.
This route is essential since without access to Sarajevo, Gorazde may be effectively isolated during the winter. Этот маршрут имеет большое значение, поскольку, лишившись доступа в Сараево, Горажде может быть практически изолировано в зимнее время.
A designated sea lane automatically includes a corresponding air route above the sea lane. Установленный морской коридор автоматически включает в себя соответствующий воздушный маршрут над ним.
Some of these AGC lines do not always follow exactly the same route as the corresponding AGTC line. Некоторые из этих линий СМЖЛ не всегда имеют тот же маршрут, что и соответствующие линии СЛКП.
Because proliferators will use any route or channel that is open to them, we need the broadest possible cooperation to stop them. Поскольку те, кто распространяют оружие, готовы использовать любой доступный им маршрут или канал, нам нужно наладить максимально широкое сотрудничество, чтобы остановить их.
In light of the judgement, Prime Minister Sharon directed the defence establishment to reconsider the route. С учетом этого решения премьер-министр Шарон дал указание министерству обороны пересмотреть маршрут.
UNOMIG raised the violation with the Georgian authorities and called upon the National Guard to use a different route in future. МООННГ привлекла внимание грузинских властей к этому инциденту и призвала национальную гвардию в дальнейшем использовать другой маршрут.
We should also consider the route along the way, namely our own deliberative process. Нам также следует принимать во внимание наш маршрут, а именно наш процесс обсуждения.
That route was the one used by our airlines when the two countries were one, and it passed over heavily populated towns. Тот маршрут использовался нашими авиакомпаниями, когда две страны составляли единое целое, и пролегал он над густо населенными городами.
That is why we do not want that direct route to be used. Именно поэтому мы не хотим использовать этот прямой маршрут.