Английский - русский
Перевод слова Route
Вариант перевода Маршрут

Примеры в контексте "Route - Маршрут"

Примеры: Route - Маршрут
Not exactly the scenic route, is it? Не совсем живописный маршрут, да?
His route goes the long way, you can cut him off! Его маршрут проходит по длинной дороге, вы можете срезать!
Could the mob change the parade route? Могла ли мафия изменить маршрут кортежа?
If you tell me where you're going I'll secure your route. Если вы скажите куда, я снабжу ваш маршрут охраной.
Who do you think changed the parade route? Как думаешь, кто менял маршрут Проезда? Не знаю.
Somebody bought off a courthouse security guard, and he tipped off our security route. Кто-то подкупил охранника в службе безопасности, и он слил наш безопасный маршрут.
The route west and south along the lake, Mr. President, it crosses open country for thirty miles. Маршрут на юго-запад вдоль озера, г-н президент, идёт 30 миль по открытой местности.
Now, I needed to map the new route so researchers could find 'em. Я должен был нанести на карту новый маршрут, чтобы можно было найти их.
Sid had a regular route he'd follow, I just let the horse have its head. У Сида был свой обычный маршрут, я просто дал лошади идти самой.
Now, he's from Arquero, but he has a regular route between here and Las Vegas. Вот, он из Аркеро, но у него есть регулярный маршрут между городом и Лас-Вегасом.
GAALAN: I have the vehicles, the route, the plan. У нас есть транспорт, маршрут, план.
and suddenly Talberton is looking for a safer route. И Талбертон начинает искать безопасный маршрут.
When necessary, the prescribed route may be indicated here, in line with national regulations При необходимости в соответствии с национальными правилами может быть указан предписанный маршрут
The route starts from the Indian Ocean (Bombay and other ports) and links it with Bandar Abbas through maritime transport. Маршрут начинается от Индийского океана (Бомбей и другие порты) и выходит на Бендер-Аббас морским путем.
The main route follows the Russian railway network, crossing the Northern corridor in Kazakhstan and then enters into western China. Основной маршрут проходит по российской железнодорожной сети, пересекает Северный коридор в Казахстане и затем проходит в западную часть Китая.
The Department of Peacekeeping Operations stated that the UNMEE requirement for medium-range aircraft would be reviewed when the direct route between Asmara and Addis Ababa was opened. Департамент операций по поддержанию мира заявил, что, когда откроется прямой маршрут между Асмэрой и Аддис-Абебой, потребность МООНЭЭ в самолете среднего радиуса действия будет рассмотрена повторно.
The Caribbean remains a major route for international narco-traffickers and suffers from the destabilizing effects of the parallel illegal trade in small arms, promoted by the same transnational criminal elements. Через Карибский регион по-прежнему пролегает основной маршрут международной наркоторговли, и параллельно этот регион испытывает на себе дестабилизирующие последствия незаконной торговли стрелковым оружием, осуществляемой теми же транснациональными преступными элементами.
The revised route would incorporate over 370,000 settlers, or nearly 87 per cent of the settler population. Пересмотренный маршрут должен охватить поселения, в которых проживает свыше 370000 человек, что составляет почти 87 процентов всей численности поселенцев.
Analysing these documents, the Panel can then trace the entire flight route taken by the aircraft bringing weapons to Somalia. Проанализировав эти документы, Группа сможет затем восстановить весь маршрут полета, осуществленного летательным аппаратом, доставившем оружие в Сомали.
It notes with deep concern that the current extended flight route for UNMEE between the two capitals has significant security, logistical and financial implications. Он с глубокой озабоченностью отмечает, что нынешний протяженный маршрут полета для МООНЭЭ между двумя столицами имеет существенные последствия в плане безопасности и материально-технического обеспечения и финансовые последствия.
For example, the route of the Chad-Cameroon oil pipeline project had been changed so that it would not destroy Pygmy villages or hunting grounds. Например, для того чтобы осуществление проекта по строительству нефтепровода Чад-Камерун не привело к уничтожению поселений пигмеев или их охотничьих угодий, в его маршрут были внесены соответствующие изменения.
The arrangements to implement the direct flight are being made and it is expected that travel between the two countries, using the direct route, will begin shortly. Прорабатывается вопрос об осуществлении указанных прямых полетов и предполагается, что вскоре при поездках между странами можно будет использовать прямой маршрут.
The present route, built by the GS&WR in competition with the MGWR, leaves the Cork main line just after Portarlington. Существующий маршрут, построенный GS&WR в соперничестве с MGWR, отходит от линии на Корк после Портарлингтона.
This is the route the Union Pacific plans to follow, exactly? Это маршрут, которому "Юнион Пасифик" собирается следовать в точности?
Kenya, however, proposed the reopening of the Northern Corridor route, under the Transit Transport Coordination Authority, with the assistance of the international community. Вместе с тем Кения предложила вновь открыть под эгидой Органа по координации транзитных перевозок и при содействии международного сообщества маршрут через Северный коридор.