On 2 July 1972, operations ceased on the last surviving trolleybus route of the original system, no. 47 (Porto di Ripetta - Santa Maria della Pietà). |
2 июля 1972 был закрыт последний троллейбусный маршрут (Nº 47: Porto di Ripetta - Santa Maria della Pietà). |
Variant for experience user: You'll send message (for example: train 041P) with train CODE number and get answer (train route). |
Вариант для опытных: Вы отправляете сообщение (например: poezd 041P) с указанием необходимого номера поезда и получаете в ответ сразу же маршрут нужного Вам поезда. |
As well, the expedition members dream to think out a new route to the highest summit of the world on the North Face for a future. |
Члены экспедиции также лелеют тайную мечту присмотреть на будущее новый маршрут на высочайшую вершину мира по северной стене. |
On the fly-leaf of the book the route of travel of the Savior in Eurasia, on back - map of a campaign through Pacific Ocean and the American continent is resulted. |
На форзаце книги приведен маршрут путешествия Спасителя в Евразии, на нахзаце - карта похода через Тихий океан и американский континент. |
The old line, the scenic route, which is very attractive to tourists, is operated by the Dampfbahn Furka-Bergstrecke (DFB) ("Furka Heritage Railway") using veteran steam engines. |
Старая линия, живописный маршрут, который очень привлекателен для туристов, управляется Dampfbahn Furka-Bergstrecke (DFB), использующей старые паровозы. |
If one node drops out of the network, due to hardware failure or any other reason, its neighbors can quickly find another route using a routing protocol. |
Это значит, что при выбывании узла из топологии из-за неисправностей устройства или по каким-либо другим причинам, его соседи смогут быстро перестроить маршрут для трафика, используя свои протоколы маршрутизации. |
In 1976, the first tram extension since 1954 took place, with the extension of route 4 from Hardturm to Werdhölzli. |
В 1976 году, впервые с 1954-го, была открыта новая трамвайная линия от Hardturm до Werdhölzli, по которой был продлен маршрут 4. |
Courses have a predefined path that racers must follow: if a player leaves the defined route for too long they are sent back to the track. |
Трассы имеют предопределенный путь, по которому гонщики должны следовать - если игрок покидает заданный маршрут на слишком долгое время, они перемещается обратно на трассу. |
This line was opened on 29 December 1869 and created a route between Husum and Neumünster, which had the advantage of running via Schleswig and maximised the use of the Neumünster-Flensburg line. |
Эта линия была открыта 29 декабря 1869 и образовала маршрут между Хузумом и Ноймюнстером, который имел преимущество, проходя через Шлезвиг, и максимизировала использование линии Ноймюнстер - Фленсбург. |
After first envisioning a direct drive through the Sahara in Tunisia, Libya, Niger, Burkina Faso, and Mali he opted for a safer and more scenic route around the Western rim of Africa. |
После первого предусматривающего пробега через Сахару в Тунисе, Ливии, Нигерии, Буркина-Фасо и Мали он предпочел более безопасный и живописный маршрут по западному краю Африки. |
This same route was served by The Cat from November 2005 to May 2006 and INCAT 046 filled in from May to October. |
Этот же маршрут обслуживался The Cat с ноября 2005 г. по май 2006 г. и INCAT 046 в период с мая по октябрь. |
In 1986 and 2004 organizers were forced to cancel the race, as snow and freezing temperatures had made the route too dangerous and riders' safety could not be guaranteed. |
В 1986 и 2004 годах организаторы были вынуждены отменить гонку, так как снег и морозы сделали маршрут слишком опасным и безопасность гонщиков не могла быть гарантирована. |
In case of emergency messages, dispatcher can promptly contact a driver, change the route if necessary, find the best way to closest filling station or parking lot, call emergency or rescue services. |
При получении экстренных сообщений диспетчер может оперативно связаться с водителем, при необходимости изменить маршрут или найти кратчайший путь на заправку или стоянку, вызвать службы помощи и спасения. |
By accessing her E-ZPass logs, Max learns that her route took her to five separate cash advance locations. |
Получив доступ к её журналам E-ZPass, Макс узнаёт, что её маршрут привёл её к пяти отдельным пунктам выдачи наличных. |
Like distance-vector protocols, B.A.T.M.A.N. does not try to determine the entire route, but, by using the originator-messages, only the packet's first step in the right direction. |
B.A.T.M.A.N. не пытается определить весь маршрут, а только первый шаг пакета в нужном направлении. |
Two years later the line from Lourenço Marques (now Maputo) arrived in the Republic and a third route was opened from Durban the next year. |
Через два года линия от Лоренсу-Маркиш (ныне Мапуту) была доведена до южноафриканской линии, а третий маршрут был открыт в Дурбане в следующем году. |
The government has committed £10 million of funding as part of the 2016 Autumn Statement to continue to develop the route. |
Правительство Великобритании выделило 10 миллионов фунтов в рамках осеннего Бюджетного послания 2016 года, на проведение проектно-изыскательских работ по данному маршрут... |
It was finally explored in 1929, and in 1934 the first 175 metre route was opened. |
Полностью исследована была в 1929 году, в 1934 году открыт 175 метровый маршрут. |
It was held during a time when cars were fairly new and the route traversed remote areas of Asia where people were not yet familiar with motor travel. |
Гонка проводилась в период, когда автомобили были в новинку, при этом маршрут пролегал через отдаленные регионы Азии, жители которых ещё не были знакомы с моторизированным транспортом. |
There are four possible routes through this maze, yet time and time again, the slime mold established the shortest and the most efficient route. |
Через этот лабиринт есть четыре пути, однако, раз за разом слизевик находил самый короткий и самый быстрый маршрут. |
The aim of this project is to provide an alternative route for Russian and Kazakhstani oil and to ease the traffic burden in the Bosphorus and the Dardanelles. |
Цель проекта - обеспечить маршрут транспортировки сырой нефти из России и Казахстана в обход проливов Босфор и Дарданеллы. |
Southern Sudan and Ethiopia were in the way, but France sent expeditions in 1897 to establish a protectorate in southern Sudan and to find a route across Ethiopia. |
В 1897 году Франция отправила экспедицию, чтобы установить протекторат над Южным Суданом и проложить маршрут через Эфиопию. |
European route E01 runs from Larne through the island of Ireland, Spain and Portugal to Seville. |
Европейский маршрут E01 - европейский автомобильный маршрут от Ларна, Северная Ирландия до Севильи, Испания. |
A new seaplane route was established by DNL in 1946 with a daily service to Trondheim using a Junkers Ju 52, which after a few months was extended northwards to Kirkenes. |
В 1946 году DNL открыли новый маршрут в Тронхейм с использованием Junkers Ju 52, который через несколько месяцев был продлен на север до Киркенеса. |
Over 7 days in August 2005, two Slovak climbers, Gabo Cmarik and Jozef Kopold, climbed a new route, which they termed Assalam Alaikum, to the right of the Wharton/Cordes line on the south face of Great Trango. |
В августе 2005 года словацкие альпинисты Gabo Cmarik и Jozef Kopold за 7 дней прошли маршрут правее маршрута Wharton/Cordes по Южной стене Большой Башни Транго. |