Примеры в контексте "Reviewing - Обзор"

Примеры: Reviewing - Обзор
In this connection the reviewing States parties further recommended that the reports of the Auditor General be made publicly available. В этой связи проводившие обзор государства-участники также рекомендовали придавать гласности отчеты Генерального ревизора.
The project was reviewing a number of case studies to identify opportunities and challenges in implementing public participation programmes under the constraints typically found in developing countries. В рамках этого проекта проводился обзор ряда исследований конкретного опыта в целях выявления возможностей и проблем в области осуществления программ участия общественности в условиях типовых ограничений, встречающихся в развивающихся странах.
It was also used by the CTIED Bureau as a concrete input in reviewing the Trade Development Sub-programme 2004-2005 programme of work. Он был также использован Бюро КРТПП в качестве конкретного вклада в обзор программы работы по линии Подпограммы по развитию торговли на 2004-2005 годы.
The experts agreed that monitoring, reviewing and updating the MIPAA/RIS should be the objective of the Conference. Эксперты решили, что в задачу Конференции должны входить мониторинг, обзор и обновление РСОММПД.
UNICEF was reviewing a mobility policy that would better align career development with a life-cycle approach. ЮНИСЕФ проводит обзор политики по вопросам мобильности, который позволит лучше согласовать продвижение по службе с подходом на основе жизненного цикла.
Mauritania had for several years been reviewing its laws to make them compatible with human rights conventions and with the sharia. В течение нескольких лет в Мавритании проводится обзор законодательства, с тем чтобы привести его в соответствие с конвенциями по правам человека и законами шариата.
It was also tasked with reviewing the status of international assistance. Она должна была также провести обзор хода оказания международной помощи.
The first phase of the review process should consist of reviewing those States. На первом этапе процесса обзора должен проводиться обзор этих государств.
The Division drafted the background paper for the meeting reviewing issues and practices in the use of population estimates by international organizations. Отдел подготовил для этого совещания информационную записку, в которой содержался обзор вопросов и процедур использования демографических оценок международными организациями.
Those small States could find it difficult to both undergo their own reviews and be a reviewing State party. Этим малым государствам может оказаться сложно одновременно проходить свой собственный обзор и выполнять функции проводящего обзор государства.
The distribution of labour among governmental experts of the reviewing States parties was recognized as a means for timely conclusion of the review. Выступавшие признали, что для своевременного завершения обзоров необходимо правильно распределять работу между правительственными экспертами проводящих обзор государств.
The reviewing States parties commended Togo for its reform efforts as described during the country review process. Проводившие обзор государства-участники высоко оценили усилия Того в области реформ, как указывалось в ходе процесса странового обзора.
Moreover, the reviewing experts identified as a good practice that the Jordanian Anti-Corruption National Strategy has a distinct component on international cooperation. Кроме того, эксперты, проводившие обзор, отметили как пример оптимальной практики то, что в Национальной стратегии борьбы с коррупцией Иордании предусмотрен четко выраженный компонент международного сотрудничества.
The reviewing experts were satisfied that dual criminality is not required for Fiji to render mutual legal assistance. Проводившие обзор эксперты были заверены, что для оказания взаимной правовой помощи обоюдного признания не требуется.
Moreover, the reviewing experts stressed the importance of the independent status of the authorities specialized in combating corruption through law enforcement. Проводившие обзор эксперты также подчеркнули важность обеспечения независимого статуса органов, занимающихся борьбой с коррупцией в рамках правоохранительной деятельности.
In response, the national authorities brought to the attention of the reviewing experts two judicial decisions where this term was further specified. В ответ на это национальные власти довели до сведения проводивших обзор экспертов два судебных решения, в которых этот термин дополнительно уточняется.
The reviewing experts noted the non-existence in the domestic legislation of a statute of limitations period for corruption-related offences. Проводящие обзор эксперты отметили отсутствие во внутреннем законодательстве положения о сроке давности для преступлений, связанных с коррупцией.
They are tasked primarily with reviewing existing national mining legislation and, in particular, ensuring the protection of national diamond resources. Им поручено главным образом осуществлять обзор принятого в нашей стране законодательства, регулирующего горную добычу, и, в частности, обеспечивать охрану национальных алмазных богатств.
The Red Cross/Red Crescent movement is reviewing its policy to promote longer-term community-based development approaches on risk reduction. Движение Красного Креста и Красного Полумесяца проводит обзор своей политики с целью содействия применению более долгосрочных подходов к снижению рисков на уровне общин.
That would also support the view that the Conference should be the sole body responsible for reviewing implementation. Это будет также подкреплять ту точку зрения, что Конференция должна быть единственным органом, отвечающим за обзор хода осуществления.
Upon receipt of the self-assessment checklist reports, the Secretariat will submit them to the reviewing States. По получении докладов с ответами на вопросы из контрольного перечня Секретариат передает их проводящим обзор государствам.
The State under review and the reviewing experts can decide when to establish contact. Государство, в отношении которого проводится обзор, и проводящие обзор эксперты самостоятельно принимают решение о времени выхода на связь.
Experts from the reviewing States shall decide among themselves how to organize their work. Эксперты из проводящих обзор государств самостоятельно согласуют порядок своей работы.
The Administration is reviewing the process relating to extensions, taking into account the practical complexities. Администрация осуществляет обзор процесса, связанного с продлениями с учетом практических сложностей.
It is reviewing the logistics needs identified by the Independent Electoral Commission in the light of its own logistical capacities. В настоящий момент она проводит обзор материально-технических потребностей, выявленных Независимой избирательной комиссией, в свете своего собственного потенциала в области материально-технического снабжения.