On average, managers take 112 days to go through the process of reviewing applications, assessing candidates and making selection recommendations. |
В среднем руководители тратят 112 дней на рассмотрение заявлений претендентов, оценку кандидатов и подготовку рекомендаций по отбору. |
This work item includes reviewing of draft national policies for compliance with Chapter 5 of the ERCA Policy. |
Это направление работы включает в себя рассмотрение проектов национальных положений на предмет соответствия требованиям главы 5 Положений ЕГСО. |
The incumbent will also be responsible for customs clearance documentation and for reviewing manifests of cargo transported by surface or air. |
Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за документацию по таможенному оформлению и за рассмотрение деклараций по грузам, перевозимым наземным или воздушным транспортом. |
This reviewing covered 82 per cent of the audited expenditures. |
Это рассмотрение затронуло 82 процента подвергнутых ревизии расходов. |
The cost of reviewing a single application had been set at US$ 10,000 - 15,000. |
Расходы на рассмотрение одной заявки были установлены на уровне 10000 - 15000 долл. США. |
It was suggested that WHO should continue reviewing that substance. |
ВОЗ было предложено продолжить рассмотрение этого вещества. |
The Committee agreed to continue reviewing its organizational matters at its fifty-fourth session, in 2011. |
Комитет решил продолжить рассмотрение организационных вопросов на своей пятьдесят четвертой сессии в 2011 году. |
The office is reviewing the financial disclosure reports submitted for both years. |
Бюро проводит рассмотрение финансовых деклараций, представленных за оба эти года. |
This could include soliciting and reviewing at regular intervals reports of non-compliance from Committee members, the Team, and Member States. |
Это может включать запрашивание и рассмотрение через регулярные интервалы времени докладов членов Комитета, Группы и государств-членов о невыполнении. |
In Belarus and a number of other States, the heads of each government department are responsible for reviewing the content of declarations. |
В Белоруссии и ряде других государств за рассмотрение содержания деклараций несут ответственность руководители каждого правительственного ведомства. |
His delegation looked forward to reviewing any additional comments by States and to exploring the issues raised in as practical a manner as possible. |
Делегация оратора надеется на рассмотрение любых дополнительных замечаний государств и на изучение затронутых проблем в максимально практическом русле. |
First, reviewing the statement of programme budget implications after the adoption of the resolution constituted a procedural anomaly. |
Во-первых, рассмотрение заявления о последствиях для бюджета по программам после принятия резолюции представляет собой отход от установленной процедуры. |
(e) Monitoring and approving mission acquisition plans and reviewing proposed deviations from acquisition; |
ё) контроль за составлением планов закупочной деятельности миссий и их утверждение и рассмотрение предлагаемых изменений по сравнению с планом; |
Furthermore, it will continue reviewing its working methods. |
Кроме того, он продолжит рассмотрение своих методов работы. |
The Group of Experts may therefore wish to continue reviewing the implementation status of corporate governance disclosures. |
В этой связи Группа экспертов, возможно, сочтет целесообразным продолжить рассмотрение состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления. |
However, owing to the large volume of cases and translation delays, the Working Group was not able to finish reviewing the information. |
Однако из-за большого объема материалов и задержек в переводе Рабочая группа не смогла завершить рассмотрение этой информации. |
The main activity of the Cultural Advisory Council consists in reviewing applications for State support. |
Основным направлением его деятельности является рассмотрение заявок с просьбами об оказании государственной поддержки. |
In this regard, the Convention is in the process of reviewing the criteria for listing of species in its appendices. |
В этом плане участники Конвенции продолжают рассмотрение критериев, регулирующих порядок включения в приложения различных видов и пород. |
The Constitutional Court is responsible for interpreting the Constitution and reviewing all appeals of unconstitutionality against laws and treaties. |
Конституционный Суд отвечает за интерпретацию Конституции, а также рассмотрение всех жалоб о несоответствии Конституции законов и соглашений. |
Let us continue reviewing the modern methods of money management. |
Продолжим рассмотрение современных методов money management. |
This involves reviewing requests by offices to register new IMIS users to perform selected administrative functions. |
Это предусматривает рассмотрение заявок подразделений на регистрацию новых пользователей ИМИС в целях выполнения отдельных административных функций. |
The Committee has, however, adopted the practice of reviewing the situation in Trust and Non-Self-Governing Territories in another manner. |
Однако Комитет практикует рассмотрение ситуации в подопечных и несамоуправляющихся территориях иным образом. |
It was imperative for the Fifth Committee to devote all its energy to reviewing the budget proposals. |
Пятому комитету обязательно необходимо направить всю свою энергию на рассмотрение бюджетных предложений. |
There is no specialized intergovernmental or expert body responsible for reviewing the revisions proposed under this programme. |
Специализированного межправительственного или экспертного органа, отвечающего за рассмотрение предлагаемых по этой программе изменений, не существует. |
The Committee on Information is responsible for reviewing the revisions proposed under this subprogramme. |
Комитет по информации отвечает за рассмотрение изменений, предлагаемых в рамках этой подпрограммы. |