Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Анализирует

Примеры в контексте "Reviewing - Анализирует"

Примеры: Reviewing - Анализирует
The Tribunal is already accessing and reviewing e-assets. Трибунал уже получил доступ к программному обеспечению и анализирует его.
The Section is continuously reviewing and updating the separation process in order to hasten delivery of end-of-service benefits to separating staff members. Секция на постоянной основе анализирует процесс увольнения сотрудников и обновляет соответствующие данные с целью ускорить получение увольняющимися сотрудниками выплат, положенных при прекращении службы.
For example, the Branch is reviewing local contract review committee submissions and providing advice. В частности, Служба анализирует документы местного Комитета по рассмотрению контрактов и проводит консультации.
The Prosecutor is continuously reviewing progress in the remaining six investigations. Обвинитель постоянно анализирует прогресс в остающихся шести расследованиях.
The Panel has been compiling and reviewing reports on the economic, social and humanitarian impact of the conflict and the exploitation activities. Группа собирает и анализирует сообщения об экономических, социальных и гуманитарных последствиях конфликта и деятельности по эксплуатации ресурсов.
The Working Group is currently in the midst of reviewing a range of United Nations responses in post-conflict transition situations. В настоящее время Рабочая группа анализирует ряд мероприятий Организации Объединенных Наций в постконфликтных переходных ситуациях.
The Task Force is currently reviewing the merits of a joint approach for banking services, including both private and corporate services. Целевая группа в настоящее время анализирует преимущества совместного подхода в отношении банковского обслуживания, причем как частных лиц, так и организаций.
UNESCO is closely reviewing IMIS and is installing it at its headquarters for evaluation. ЮНЕСКО тщательно анализирует ИМИС и устанавливает ее в своей штаб-квартире для целей оценки.
The WFP Board is also reviewing its experience with long-term funding arrangements. Совет МПП анализирует также свой опыт в связи с функционированием механизмов долгосрочного финансирования.
The Government was currently reviewing the Act to ensure that it met the needs of both indigenous and non-indigenous Australians. Правительство в настоящее время анализирует это законодательство, чтобы гарантировать удовлетворение потребностей как коренных, так и других жителей.
The globally aware State is constantly reviewing its environment, its policies and their impact. Ориентирующееся на глобальный подход государство постоянно анализирует окружающую обстановку, свою политику и ее результаты.
The Secretariat is reviewing these reports with a view to producing a consolidated format to the extent possible. В настоящее время Секретариат анализирует такие сообщения с целью разработки максимально согласованного единого формата.
The Information Technology Service is in the process of reviewing the requirements for each office that is not yet connected. В настоящее время Служба информационных технологий анализирует потребности каждого из отделений, которые еще не обеспечены каналами связи.
It is also reviewing documentation on the impact and effectiveness of equality policies at the national and enterprise level. Она также анализирует документацию о воздействии и эффективности стратегий в области обеспечения равенства на уровне стран и предприятий.
10.44 In Scotland, responsibility for adoption rests with the Scottish Executive which is reviewing the development of policy in this area. 10.44 Ответственность за усыновление в Шотландии лежит на правительстве, которое анализирует политику, проводимую в этой области.
ECA is currently reviewing the possibility of introducing a parking fee policy as from January 2008. В настоящее время ЭКА анализирует возможность введения с января 2008 года платы за пользование автостоянкой.
The Management Coordination Committee is reviewing the options offered in Recommendation 3. Комитет по координации управления анализирует варианты, предложенные в рекомендации 3.
In accordance with its obligations under CEDAW, Jordan was reviewing and revising existing legislation, with attention to discriminatory provisions contained in the Constitution. В соответствии со своими обязательствами в рамках КЛДЖ Иордания анализирует и пересматривает действующее законодательство с уделением особого внимания дискриминационным положениям, содержащимся в Конституции.
UNAMA is reviewing the implications and opportunities of the process, including in the areas of governance and development. МООНСА анализирует возможные последствия этого процесса и открывающиеся в его рамках возможности, в том числе в областях государственного управления и развития.
The Advisory Group is constantly reviewing procedures and trying to improve on the basis of stakeholder feedback. Консультативная группа постоянно анализирует процедуры работы и пытается их улучшить на основе полученных от заинтересованных сторон предложений.
WHO is reviewing and identifying possible inconsistencies between the standard phrases and criteria used for compiling the ICSC and the GHS. ВОЗ анализирует и выявляет возможные несоответствия между стандартными словосочетаниями и критериями, используемыми при подготовке МКХБ и ВГС.
The Investment Management Service is currently reviewing the proportion of each portfolio which could be allocated to indexation strategies. Служба управления инвестициями в настоящее время анализирует долю каждого портфеля, в отношении которой можно было бы применять стратегии индексирования.
Government is presently reviewing the media landscape with the objective of reforming the media law. В настоящее время правительство анализирует положение дел в сфере средств массовой информации для внесения изменений в законодательство о средствах массовой информации.
The Office of Human Resources Management, in close coordination with the Information Technology Services Division, is reviewing the feasibility of introducing additional automated controls, including those suggested by the Board. Управление людских ресурсов в тесной координации с Отделом информационно-технического обслуживания анализирует возможность внедрения дополнительных механизмов автоматического контроля, в том числе предложенных Комиссией.
ECLAC is currently reviewing its methodology of damage assessment, and seeks to promote, in association with IDB, the management of risk both in the socio-economic and environmental dimensions. В настоящее время ЭКЛАК анализирует методологию проведения оценки причиненного ущерба и стремится в сотрудничестве с МБР содействовать регулированию возникающих рисков с учетом социально-экономических и экологических аспектов.