The Government has been reviewing the Nepalese statutory and other legal provisions in order to abolish discriminatory provisions against women. |
Правительство страны проводит обзор действующих конституционных и других законодательных положений в целях отмены тех из них, которые допускают дискриминацию в отношении женщин. |
In accordance with the same resolution, the Council is in the process of reviewing all mandates and mechanisms. |
В соответствии с этой же резолюцией Совет в настоящее время проводит обзор всех мандатов и механизмов. |
UNOPS is also reviewing its Performance Review and Appraisal system to improve the criteria by which staff are evaluated. |
ЮНОПС также проводит обзор своей системы служебной аттестации в целях совершенствования критериев оценки работы персонала. |
Already the Committee for Programme and Coordination has been regularly reviewing progress made in the implementation of the Special Initiative on Africa. |
Комитет по программе и координации регулярно проводит обзор прогресса, достигнутого в ходе осуществления Специальной инициативы по Африке. |
The Administration assured the Board that it is presently reviewing the accounting procedures and financial reporting of contributions-in-kind. |
Администрация заверила Комиссию в том, что она в настоящее время проводит обзор процедур бухгалтерского учета и составления финансовой отчетности в отношении взносов натурой. |
The treaty bodies system is also reviewing its functioning. |
Система договорных органов также проводит обзор своего функционирования. |
Lesotho is currently reviewing the national housing policy, which will address urban as well as rural housing. |
Лесото в настоящее время проводит обзор национальной жилищной политики, в которой будут определены перспективы как городского, так и сельского жилищного строительства. |
FAO and ESA are also currently reviewing their cooperation in the field of training in remote sensing and GIS. |
В настоящее время ФАО и ЕКА проводят обзор осуществляемого ими сотрудничества в области подготовки кадров по вопросам дистанционного зондирования и ГИС. |
UNDP is also reviewing and revising its Financial Regulations and Rules and associated procedures. |
ПРООН также проводит обзор и пересмотр своих финансовых положений и правил и связанных с ними процедур. |
Those meetings offer an opportunity for, inter alia, assessing proposed courses of actions and reviewing progress in the implementation of the Nairobi Declaration. |
Эти встречи дают возможность, в частности, оценить предлагаемые направления деятельности и провести обзор прогресса в осуществлении Найробийской декларации. |
Establishing ICT vendor (sourcing) management policies; reviewing and monitoring purchasing and contract renewal activities. |
Выработка руководящих принципов работы с поставщиками ИКТ; обзор и контроль деятельности в области закупок и возобновления контрактов. |
The reviewing and updating of the vendor database is an ongoing process. |
Обзор и обновление базы данных по местным поставщикам представляет собой непрерывный процесс. |
The Mission's dedicated efforts to improve international civilian vacancy rates included reviewing, updating and reorganizing several human resources management internal procedures and work assignments. |
Самоотверженные усилия Миссии по выправлению ситуации с заполнением вакантных должностей международного персонала включали обзор, модернизацию и реорганизацию нескольких внутренних процедур и рабочих заданий, касающихся управления людскими ресурсами. |
ECA was reviewing its procedures and raising awareness among its staff. |
ЭКА проводит обзор своих процедур и работает над повышением уровня осведомленности своего персонала. |
Additional ways included Web management and writing and reviewing articles on the Convention and the Protocol. |
Дополнительные методы включают в себя управление вебресурсами и подготовку и обзор статей по Конвенции и Протоколу. |
The Department of Industrial Relations (DIR) is reviewing industrial awards to ensure that they are non-discriminatory. |
Департамент по производственным отношениям (ДПО) проводит обзор системы премирования с целью обеспечить ее недискриминационный характер. |
The Director concluded by reviewing the Committee's work for its thirty-first session. |
В заключение Директор сделала обзор будущей работы Комитета на его тридцать первой сессии. |
It has completed its review of 127 of these and is working hard to finish reviewing the remainder of the reports received. |
Он завершил обзор 127 из них и упорно трудиться над завершением рассмотрения оставшихся полученных докладов. |
The Department has also developed a pre-deployment training module on HIV/AIDS and is reviewing and updating other training and awareness material. |
Департамент разработал также учебный модуль по ВИЧ/СПИДу для этапа, предшествующего развертыванию, и в настоящее время осуществляет обзор и обновление других учебно-информационных материалов. |
The Task Force was charged with reviewing progress and developing the Assembly's strategy for childcare. |
Целевой группе поручено проводить обзор хода выполнения и развития стратегии правительства в области ухода за детьми. |
The Australian Government is also managing an independent consultancy which is reviewing and evaluating all government and non-government responses to the Bringing Them Home report. |
Кроме того, австралийское правительство пользуется также услугами независимого консультанта, который проводит обзор и оценку всех мер на правительственном и неправительственном уровне в связи с докладом "Вернем их домой". |
The workshop aimed at reviewing the developments in the housing sector and the implementation of the Country Profile's recommendations. |
Рабочее совещание преследовало цель провести обзор изменений в жилищном секторе и ход выполнения рекомендаций по итогам национального обзора. |
On a separate issue, UNMEE and the Secretariat are currently reviewing the overall security of the Mission's facilities. |
В рамках отдельного вопроса МООНЭЭ и Секретариат в настоящее время проводят обзор общей безопасности объектов Миссии. |
UNDP informed the Board that its Office of Information Systems and Technology is reviewing the system to explore the best solution. |
ПРООН проинформировала Комиссию о том, что ее Управление информационных систем и технологий в настоящее время проводит обзор системы в целях поиска наиболее приемлемого решения. |
UNDP informed the Board that it is in the process of reviewing the special service agreement policy. |
ПРООН проинформировал Комиссию о том, что в настоящее время она проводит обзор политики в отношении специальных соглашений об услугах. |